ID работы: 10742406

Время Затмения.

Гет
Перевод
G
Заморожен
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
16 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Эклипса пересекала эти неизведанные равнины уже по меньшей мере три дня, а может быть, и четыре. Девушка и сама не была в этом уверена. Но в чем она была уверена, так это в обжигающем жаре, который проникал в её мозг. Это было жестоко и резко. Пустыня была пустошью, забытой цивилизацией. Полный горящего песка и безжалостного ветра, дующего ей в лицо. Солнечный свет что-то нашептывал ей на ухо, но она не была уверена, что именно. -О, это была плохая идея, - прошептала она себе пересохшими губами. Жара жалила, как пчелы, и совсем не дружелюбно. Но разве у неё был выбор? Ее мать никогда не позволит ей быть чем-то иным, кроме образа, созданного её скрюченными руками. Руки, которые поклонялись чудовищу, которое было Солярией. Её называли героиней, но она была еще и дикаркой. Эклипса не была похожа на неё . Она не была похожа на Солярию. Она не хотела быть такой, как она, но снова... разве у неё был выбор? Забавно было думать, что девочка предпочтет скитаться по огненной пустыне, а не находиться под властью своей матери. Для неё смерть несчастной смертью в пустоши, где никто не мог её найти, вероятно, была предпочтительнее. Она знала, что ненавидит жизнь в объятиях своей матери, но в глубине души Эклипса также знала, что чувство страха было сильнее её гнева. Итак, она сделала свой выбор. Но всё равно просыпаться в бинтах и маршировать прямо по раскаленной песчаной равнине было довольно глупой идеей. Наверное, поэтому она и рухнула на землю, даже не заметив этого. Просыпаться сейчас было еще больнее, чем в прошлый раз. Но она также чувствовала, что на этот раз её раны зажили немного быстрее. Честно говоря, это было даже приятно. По крайней мере, на какое-то время, пока Эклипса не поняла, что ничего не видит. Первой её реакцией, очевидно, была внезапная паника, прежде чем она быстро поняла, что ей просто завязали глаза. -Ты упала лицом на песок, понимаешь?- Если бы я не вытащил тебя оттуда, твое лицо было бы прожарено, как кусок переваренного бифштекса. Слава кукурузе, сегодня был один из самых холодных дней." Эклипса села на чем-то вроде импровизированной койки. Он казался грубым и древним. И по какой-то причине она больше не чувствовала обжигающего жара солнца. Поэтому она предположила, что её отвели в палатку или даже в пещеру или что-то в этом роде. - Полегче, - сказал грубый голос. -Тебя не было целую неделю. Если вы сейчас же встанете с постели, все будет болеть." - ЧЕРЕЗ НЕДЕЛЮ?- Она взвизгнула, - ты шутишь?" - Боюсь, что нет." - Чт... кто ты такой?" - Кто, я?- Он хмыкнул, - я всего лишь бродячий демон. Во мне нет ничего особенного." -Что ты делаешь здесь, посреди пустыни?- Я уже много миль никого вокруг не видела." "Хорошо... видите ли, я здесь ищу потерянную цивилизацию. Древняя раса... о чудовищах. Вы когда-нибудь слышали об этом... Септарианцы?"
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.