The Care and Management of Volatile Veelas / Обращение и Уход за летающими вейлами.

Перевод
NC-17
Завершён
1000
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 11 141 слово, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1000 Нравится 29 Отзывы 322 В сборник

Часть 1

Настройки
Гарри подавил усталый вздох и удобнее перехватил телефон, пытаясь разобраться в лепете очень сильно возбужденной соседки. «Миссис Ньюберри, я ценю вашу заботу, на самом деле ценю», - попытался он снова. «Но я совершенно уверен, что гигантская птица не гнездится на моем дереве». Честно, именно это ему надо сейчас после долгого рабочего дня. Гарри помассировал виски, пока миссис Ньюберри продолжала отстаивать свою историю. На самом деле, она была милая добрая старушка, всегда с руками полными свежеиспеченного печенья и бабушкиными поглаживаниями по голове. Но бывали моменты, в стиле этого, когда он честно задавался вопросом - а может все же стоит просто вернуться в город, как ему все время твердили Рон и Миона. «Да, я проверил», - соврал он, возможно, в четвертый раз за десять минут. «Я обещаю вам, что ничего выходящего за...» Это была чистая случайность, что он выглянул в окно. Вспышка белого. Стройная фигура сгорбилась в ветвях голого дерева. Тонкая дуга, переходящая в пару больших белых ... ... крыльев. Гарри чуть не уронил телефон. «Миссис Ньюберри, мне придется перезвонить вам», - выпалил он. Сбросив поспешно звонок, он схватил свою палочку и выскочил в сад. Сегодня вечером было прохладно. Похоже, что наконец-то наступила зима. Гарри вздрогнул и поправил шарф, подходя к дереву и не совсем понимая, какими должны быть его следующие действия. В конце концов, на его заднем дворе гнездилось гигантское крылатое существо. Несмотря на шутки Рона о спасении котят с деревьев, ничто из ограниченного опыта и занятий авроров не подготовило Гарри к этому. Конечно он, должно быть, пропустил урок или что-то в этом роде ... Во всяком случае это (что бы это ни было) в данный момент мало что делало. Оно даже не двигалось, за исключением шелеста перьев на холодном ветру. Фактически, Гарри мог видеть только крылья - белые и блестящие, обернутые коконом вокруг стройного тела. Была ли это вообще птица? Это не было похоже ни на одну птицу, которую он видел. «Эм, привет?» он наконец позвал это, стараясь не казаться слишком глупым. «Ты меня слышишь?» О, оно точно слышало. Существо напряглось и крепко обвилось крыльями вокруг своего тела, явно пытаясь выглядеть как можно меньше. Гарри попытался подавить внезапную волну жалости. С одной стороны, бедняжка явно испугалась. С другой стороны, эта «бедняжка» была его размера - не считая размаха крыльев. Мерлин знал только, что оно сделает, если он напугает его. «Эй, я не причиню тебе вреда», - попытался он снова, сохраняя тон мягким и обнадеживающим. «Все хорошо, я обещаю». Существо вздрогнуло. Гарри разочарованно закусил губу. Это не сработало. Может, ему просто следует позвонить в Департамент по регулированию и контролю над магическими животными? Они бы точно знали, что делать со странными Существами с Перьями. С другой стороны, если бы он заблудился и застрял в дереве, то тем более не захотел бы чтобы пара десятков чиновников министерства тыкала и подталкивала его. Так что, Гарри снова попытался поговорить с большой птицей. Это была просто вежливость. «Послушай, я действительно не пытаюсь тебя расстроить или что-то в этом роде», - объяснил он. «Но я не смогу тебе так помочь. Ты можешь просто ... ну я не знаю, хлопнуть крыльями или что-то в этом роде, чтобы я знал, что ты меня понимаешь? » «Я не хлопаю, Поттер». Гарри испуганно вскрикнул и чуть не потерял равновесие. Крылья развернулись, и из перьев высунулась белокурая голова. Знакомое лицо смотрело на него сверху вниз с еще более знакомой смесью скуки и высокомерия. «О, замечательно »- проворчал Малфой, угрюмо скрючившись на ветке. «Эта ночь становится все лучше и лучше». «Малфой ?!» Гарри хотел бы воспользоваться моментом, чтобы отметить, что его голос не прозвучал так панически и пронзительно как могло показаться. Это было просто одна или две октавы выше чем обычно, и это было лишь только потому, что Драко Малфой сидел на дереве с парой крыльев, растущих из его спины! «Что, черт возьми, с тобой случилось?» - потребовал ответа Гарри, потому что на самом деле это был весьма уместный вопрос. Малфой посмотрел на него сверху вниз. Этого было довольно легко добиться, зная, что в настоящее время он находится на высоте не менее тридцати метров над уровнем глаз Гарри. «- Я вейла, Поттер,» - кисло объяснил он. «Я надеюсь, даже с твоими ограниченными умственными способностями, ты заметил гребанные крылья?» Он развернул указанные крылья, когда говорил, глядя на весь мир, как сердитый грифон, готовящийся к атаке. Гарри сделал шаг назад следуя общему принципу общения, пытаясь смириться с этим странным поворотом событий. Вейла. Малфой был вейлой. Малфой был вейлой. О, черт возьми, нет! «Ты не можешь быть вейлой», - твердо сказал Гарри. «Немедленно прекрати это». Возможно, было немного мелочно предъявлять такое требование - был очень хороший шанс, что Малфой не подписывался на это, - но Гарри не чувствовал себя особенно разумным. Просто сегодня был как раз такой день. Уже было достаточно плохо иметь дело с Малфоем на дереве. Но Малфой на дереве с крыльями было то самое, что провело черту под всем... «Я не могу!» - огрызнулся Малфой, подтверждая зловещие подозрения Гарри. «Это редкая, досадная наследственная черта в моей семье. По-видимому, она проявляется каждые триста лет или около того. Угадай, кто выиграл генетическую лотерею? » Он ухмыльнулся и распахнул крылья для выразительности. Гарри просто смотрел и пытался обработать поток совершенно нежелательной информации. «Ты действительно вейла?» Маленькая наивная часть всего его существа все еще надеялась, что Малфой закричит: «Попался!» или что-то в этом роде... Но увы, не с его удачей. Малфой вздохнул и снова рухнул на ветки. «Да, я вейла», - тихо ответил он. Он казался довольно больным от всего этого. «Это происходит, Поттер. И если ты не возражаешь, я действительно не хочу больше об этом говорить. Приятного вечера. Я уйду к утру.» Что, постойте? «Что?» - повторил Гарри. «Ты остаешься?» Глаза Малфоя сузились. Ясно, что он почувствовал здесь вызов. «Да.» «На моем дереве?» «Именно.» Гарри возмущенно ощетинился. «Ты не можешь просто взять и узурпировать мое дерево!» «Ой, извини,» - протянул Малфой. «Ты его используешь?» Не в этом была суть проблемы. Просто, честно говоря, терпение Гарри уже заканчивалось. Было поздно, и у него был очень долгий день, и это была та самая знаменитая "последняя капля" из пословицы. Все, что он хотел прямо сейчас, - это вытащить Малфоя-Чудо голубя с своего проклятого заднего двора, схватить чашку горячего шоколада и притвориться, что этой ночи никогда не было. «Ты не можешь оставаться здесь», - сказал он, пытаясь внести в свой голос строгую, авторитетную нотку. «Ты пугаешь мою соседку». «Слушай, Поттер...» «Ей уже семьдесят пять лет, знаешь ли. Ее сердце не нуждается в дополнительном стрессе ... » «Мне больше некуда идти, окей?» Аргументы Гарри мгновенно прекратились. "Что?" Несмотря на его недавние утверждения, Малфой раздраженно захлопал крыльями. «Отец в ярости», - грустно сообщил он. «Он выгнал меня и сказал не возвращаться. Мама пытается его успокоить, но... в любом случае, дело в том, что я на несколько дней сам по себе.» «О.» Гарри неловко заерзал, внезапно чувствуя себя виноватым. Ну, откуда ему было знать, что Малфой сейчас не делает его жизнь невыносимой по своему собственному желанию? В конце концов, в прошлом он относился к этому с большим энтузиазмом и регулярно это доказывал. Неужели ему действительно некуда было идти? «Как насчет твоих друзей?» - спросил Гарри. «Разве ты не можешь остаться с ними?» «Какие друзья? Те, что в Азкабане, или те, кто сбежал из страны? » Мда, удар на поражение. Гарри выругался себе под нос. Но он ничего не мог поделать. Малфой был здесь и, очевидно, не собирался уходить в ближайшее время. «Хорошо, а как насчет этого?» - предположил он, уже зная, что утром он сильно пожалеет об этом. «Уже поздно, холодно, и я не знаю, как ты, но я устал. Почему бы тебе просто не остаться на ночь, а мы разберемся со всем утром? » Малфой вспыхнул от милостивого предложения. «Мне не нужна твоя помощь», - сварливо ответил он. «Мне просто нужно твое дерево». «Малфой, здесь холодно. Смотри, уже начался снег.» И действительно, с неба плыли белые нежные снежинки. «Первый снег в сезоне», - подумал Гарри. Что ж, он не мог винить природу за прекрасно выбранное время для начала представления. Малфой, похоже, тоже слегка обеспокоился. «Я могу себя согреть», - слабо возразил он. Он снова обвил крылья вокруг своего тела. К сожалению, от этого он выглядел просто жалко, и Гарри больше не мог игнорировать виноватый стук в груди. «Давай, » - упрашивал он. «Я не могу просто оставить тебя замерзнуть здесь, ну же! Просто войди. Это заставит меня почувствовать себя лучше ». «Я не знаю...» «У меня есть горячий шоколад». Казалось, это сработало. Малфой оживился и нетерпеливо вытянул шею. «С крошечным зефиром?» «Конечно», - пожал плечами Гарри. «Так ты сейчас спустишься?» Малфой, похоже, задумался. Он беспокойно кусал нижнюю губу, наблюдая за Гарри проницательными глазами. Гарри изо всех сил старался казаться настолько скромным и невозмутимым, насколько мог. Это было немного похоже на то, как смотреть на Клювокрыла. Тот факт, что у Малфоя теперь были перья, действительно помог этому мысленному образу. Затем Малфой вздохнул и кивнул. «Хорошо», - уступил он. «Не то чтобы у меня был выбор». Гарри облегченно вздохнул. «Замечательно. Так, оставайся там, а я сейчас принесу лестницу или что-нибудь ... » Малфой спрыгнул с дерева. Гарри испуганно вскрикнул и попятился, но в последний момент Малфой расправил крылья, поймал поток воздуха и безопасно спустился вниз. «Ну что же», - прокомментировал он, грациозно приземляясь рядом с задыхающимся Гарри. «Это довольно удобный новый навык». И, не сказав больше ни слова, он повернулся спиной и направился к дому. Гарри смотрел ему вслед добрых десять минут, прежде чем забраться обратно внутрь. После всего этого сумасшедшего дня он понял, что ему понадобится явно что-нибудь покрепче горячего шоколада.
1000 Нравится 29 Отзывы 322 В сборник
Отзывы (5)