***
— Дочь русского купца? Да ну? — Будь сдержаннее, Элоиза. Она наша гостья. В гостиной сидели остальные члены семьи Бриджертонов, которые уже были в курсе того, кем оказалась таинственная незнакомка с улицы Лондона: три повзрослевших молодых человека, их младший брат, и три сестры. — Бен, мой любимый братец, — обратилась к рядом сидящему собеседнику темноволосая девушка — Элоиза Бриджертон. — Но разве это не странно что знатная девушка родом из другой страны оказалась здесь? — Не то, чтобы знатная, — подал голос опершийся спиной о стену Колин Бриджертон — третий по старшинству из сыновей семьи. — Как мне известно, в Российской Империи, впрочем, как и во многих других странах, купеческие семьи не отличаются знатным дворянским происхождением. — Колин, семья Каменских, в отличие от других купцов, известна в России и за рубежом, — в разговор вступил и глава семьи, молодой виконт — Энтони Бриджертон — стоящий спиной к своим братьям и сестрам, возле окна. — У них имеется внушительное количество успешно работающих гильдий разной производственно-деятельностной направленности, которые сотрудничают с иностранными купцами и торговцами в целом. Наш город тоже имеет с ними надежное сотрудничество, хотя и относительно недавно сформировавшееся. — Русская купеческая дочь в Лондоне… Каким образом? — все не унималась Элоиза. — Потерпи, сестрица. За обедом мы узнаем о леди гораздо больше, — с улыбкой ответил девушке-подростку Бенедикт. — А она красивая? — со стороны диванов раздался голос одной из младших дочерей Бриджертонов — Гиацинты. Колин издал легкий смешок: — Спроси об этом её героя-спасителя. Да, Энтони? Старший Бриджертон косо взглянул на недалеко стоящего от него брата, от чего тот моментально замолчал, при этом сдерживая непрошеную улыбку. И немудрено, что в его сторону идет подобная ирония, ведь молодой виконт той самой ночью вновь посетил мужской клуб, где, как известно, не обмениваются красивыми речами между собой джентльмены, а юноши, что хотят освободиться хотя бы на ночь от удручающих обязательств светского общества, распивают спиртные напитки и расслабляются, как могут — либо с помощью дам легкого поведения, либо посредством развлекательных бесед. Выходя с данного рода мероприятия, Энтони и наткнулся на опьяневших джентльменов, желавших обесчестить невинную девушку… — Да, красивая, — наконец ответил Энтони, повернувшись к младшей сестре. — Хотя, признаюсь честно, под покровом ночи и в весьма потрепанном виде я не смог разглядеть леди получше. Бедная мисс Каменская провела на улице, предполагаю, не меньше недели. На слова молодого человека Элоиза закатила глаза и пробубнила: — Картина маслом: дочь известного русского купца проживает на улицах Лондона. Хорошее первое впечатление.***
— Мисс, не стесняйтесь. Выходите! — Не могу, — жалобно пискнула я. — Там целая семья, и тут я… И вообще, в этом наряде я сама на себя не похожа… — Что Вы, платье идеально вам подходит! Оно смотрится на Вас даже лучше, чем на старшей дочери миссис Бриджертон. Я вновь взглянула на свое отражение в зеркале, изучая платье жены герцога — Дафны Бриджертон, нынешней Гастингс. Нежно-фиолетовое платье — словно подобие лаванды — с открытыми плечами и пышными короткими рукавчиками не облегало тело, но все равно делало его женственным и изящным. Небольшие кружева и мелкая цветочная узорчатая вышивка придавали наряду свою изюминку, чистоту и невинность. Эмили заплела мне красивый легкий хвост из двух небольших косичек и оставшихся волос, и все это некой волной лежало на моем левом плече. «Я слишком нежная в этом наряде», — подумала про себя я. Тело с каждой секундой напрягалось все сильнее, словно это была струна, постепенно натягивающаяся до максимума. Все же, это была не русская столица со знакомыми лицами и привычной атмосферой, а обед с почетной семьей Лондона… Глубоко вздохнув, я вышла из комнаты, в которой, так сказать, пряталась, и последовала за широко улыбающейся служанкой по коридорам, стараясь не смотреть ни в одно попадающееся зеркало по пути. А может, стоило? Мало ли, складочки на платье слишком мятые, а волосы не так лежат, немного распушились или расплелись? Эмили, оставив меня ненадолго за дверью, юркнула в другое помещение — обеденный зал. Послышались голоса, а затем она раскрыла дверь нараспашку, как бы приглашая меня войти. Вдох-выдох, Юля, вдох-выдох. Главное, не споткнись об подол платья, ведь ты так привыкла за последние пару лет частенько расхаживать по городу в костюме, что был предназначен и для прогулок, и для верховой езды… Я ступила за порог комнаты, и тут же встретилась со взглядами всех членов семьи Бриджертонов. Все до единого смотрели на меня с интересом, изучая, кто же перед ними стоит. И это вызывало весьма смешанные ощущения на душе. Миссис Бриджертон, широко улыбаясь, подошла ко мне и почти невесомым касанием руки притянула меня к себе: — Мисс Каменская, Вы прекрасно выглядите! Вам очень идет наряд моей дочери. — Благодарю, — улыбнувшись, ответила я. — У герцогини Гастингс прелестный вкус. Господи, спасибо большое служанке Эмили Морнинг за то, что она кратко посвятила меня в основное семейное древо Бриджертонов. Это, по крайней мере, позволяет мне быть менее растерянной в незнакомой обстановке. Молодые люди стояли, уже готовые приветствовать меня. Знакомство было принято проводить по старшинству, так что первым возле меня оказался виконт: он галантно, но словно немного машинально, взял мою руку и легко, ненавязчиво поцеловал её. Наши взгляды встретились, и я вдруг отметила, что взор молодого человека почему-то заставил мое сердце на секунду встрепенуться. — Приятно познакомиться с вами, мисс Каменская. — Мне тоже, мистер Бриджертон. — Энтони помог вам в ту самую ночь, — пояснила Вайолет. Я, не раздумывая, сделала книксен и благодарно улыбнулась виконту. Подняв глаза, я удивилась: он не на секунду не отвел от меня взгляда. — Я не знаю, как мне Вас отблагодарить за помощь. — Если пообещаете быть в целости и сохранности, то это уже будет достойной наградой для меня. Мы улыбнулись друг другу и простояли так около двух секунд, прежде чем я пошла навстречу другим братьям и сестрам семейства. После приветствия мы сели за стол и приступили к обеду. Обед проходил за долгими беседами, которые мы вели вплоть до чая с десертами: это были на удивление приятные разговоры обо всем и ни о чем… — Чем вы занимались у себя дома, мисс Каменская? — спросил Бенедикт. — Я любила заниматься творческой деятельностью — в основном писать небольшие рассказы, стихи и различные размышления. Частенько прогуливалась по городу — мне чем-то нравилась данная процессия. Но самым, пожалуй, моим самым частым занятием было кататься на лошадях, особенно, как ни странно, в дневное и вечернее время. — Любите верховую езду? — поинтересовалась Вайолет. — Очень. Это дает ощущение свободы и бесконечности времени… Когда десерт был практически закончен и младших членов семьи отправили в комнаты, кроме Элоизы, миссис Бриджертон обратилась ко мне чуть более деликатно: — Мисс Каменская, прошу прощения за такой вопрос… А какова причина вашего присутствия в Лондоне? Сначала я мысленно усмехнулась общей картине — ведь меня буквально нашли в переулках города — а затем в голове начали пролетать короткие воспоминания: бесконечные конфликты с отцом, ругань матери, предательство брата и как я мчу на своем любимом белоснежном жеребце — Анемоне — до места, где меня ожидала под темнеющим послезакатным небом карета. Сделав весьма большой глоток оставшегося чая, я, наконец, подала голос: — К сожалению, я сомневаюсь, что готова сейчас рассказать вам всё… Считайте, что это попытка начать путешествовать и жить самостоятельно. Члены семейства были явно озадачены моим загадочным и неоднозначным ответом. Впрочем, они наверняка понимали, что мои слова имели долю правды: мы ещё слишком мало знакомы, чтобы я могла преспокойно посвятить их в истинную причину моего появления в Великобритании. — Вам есть, где обосноваться во время своего, как вы косвенно выразились, путешествия? — спросил Энтони, все это время сидящий напротив меня. «Как Вы думаете, если жила я на улице?» — пронеслось в моей голове. — Увы, нет. Но я обязательно найду себе крышу над головой. — Нет надобности, — парировал молодой виконт. — Я предлагаю Вам пока что пожить в нашем доме. Безусловно, мы поможем найти работу, если Вам так будет угодно. Я взглянула на него, и уверенное лицо старшего Бриджертона отчетливо дало мне понять о серьезности его слов. Полагаю, что он был готов даже дать определенное количество средств на временное времяпровождение в их имении. Все же, то, что он нашел меня в переулке, прости, Господи, в грязной поношенно одежде, говорило само за себя о моих финансовых возможностях на данный момент. — Я не позволю себе восседать на Вашей шее, мистер Бриджертон. Молодой человек едва заметно улыбнулся, явно — в хорошем смысле — пораженный моим достаточно прямым ответом. — Надеюсь, мама не будет против присутствия нашей гостьи в доме? — Совсем нет, сын мой, — с улыбкой ответила Вайолет, хотя по её глазам было вполне понятно, что складывающаяся ситуация слегка сбивала её с толку. — Я буду только рада помочь юной девушке. — Вам сколько лет, мисс Каменская? — Юлия. Виконт, помолчав непродолжительное время и не отрывая от меня взгляда, проговорил: — … Юлия. Мое имя с его уст прозвучало как-то по-особенному. Особенно, если учитывать интонацию, с которой Энтони произнес его: специально, хотя и недолго, протяжно, словно с небольшой невинной издевкой. — Мне двадцать лет, мистер Бриджертон. — Энтони. Сдержав улыбку от ответной «атаки» молодого человека, я с такой же интонацией протянула: — … Энтони. Пока остальные участники застолья наблюдали за происходящим диалогом, по-разному реагируя — кто-то ухмылялся со стиля нашего взаимодействия, а кто-то совершенно не понимал подобного рода взаимодействие — Энтони более не сдерживал улыбки. — Что ж, — ответил он. — Тогда, добро пожаловать в дом Бриджертонов, Юлия.