Джисон увидел чью-то тень за окном.
Это не зомби, а человек! Неужели, ещё один выживший?!
— Что там? — спросил Минхо.
— Не поверишь, но я только что видел человека, — живо отозвался он, — это не плод моей фантазии! — торопливо произнёс Джисон.
Минхо встал позади Джисона и посмотрел в окно, но неизвестного уже и след простыл.
— Если сказал, что видел человека, значит так оно и было, — глухо произнёс он, — не думаю, что зомби сейчас единственная опасность, которая нам угрожает.
Минхо прав.
Джисон вспомнил их первую встречу.
Он ведёт себя иначе. Всего-то нужно было поддерживать с ним общение, узнавать понемногу. Раньше Минхо меня пугал, а теперь пугает его отсутствие.
— Нужно быть внимательными, — кивнул Джисон.
Он попятился назад и врезался в Минхо.
— Тебе-то уж точно, квокка! — старший засмеялся и потрепал Джисона по голове.
Они вернулись в комнату для собраний.
Момо недовольно косилась на брата, тот лишь закатывал глаза в ответ.
— Слава Богу, вы пришли! — не удержался Феликс.
Чонин тушевался близ окна, но всё же решился подойти к Джисону.
— Эй, я хотел бы…
Джисон натянуто улыбнулся.
— Забей, чувак, — он похлопал его по плечу, — всё в порядке.
Реакция Чонина была неоднозначной. Он разозлился, топнул ногой и словесно накинулся на Джисона.
— Почему ты всегда такой понимающий?! Я бы на твоём месте ещё долго обижался, — дулся Чонин.
— Тебя это раздражает? — ухмыльнулся Минхо.
— Нет… меня это бесит запредельно! — капризничал Чонин.
Младший вновь обратился к Джисону:
— Извини, — сожалел он, — я знаю, ты не виноват.
Тот кивнул.
Минхо рассказал Сынмину о человеке, который бродил около школы.
— Ты видел человека? — уточнил лидер.
— Да, у главных ворот, — сказал Джисон.
— Хорошо. Будем иметь в виду при следующем патруле.
Из-за случившегося ранее ребята не выходили в патруль.
— Мы снова пойдём в патруль? — Феликс нахмурился.
— А ты хотел посасывать «лапу» в ближайшие дни? — саркастично бросил Минхо, — еда кончается, какие-то чуваки бродят близ школы, соображай.
Феликсу нечего было ответить. Сынмин хлопнул в ладоши, чтобы успокоить Минхо.
— Где Дахён? — спросил он, оглядывая класс.
— Она никогда не пропускала собрания, — сказал Чанбин.
— В комнате, — пожала плечами Момо, которая всё это время отмалчивалась, — Дахён молодец, всегда разумно поступает, — она шумно вышла из-за парты и направилась к выходу, — я не могу находиться в одной комнате с чесоточным. Зовите, если понадоблюсь, — к удивлению, Момо выглядела спокойной (усталой).
Она ушла, и Сынмин продолжил:
— Помимо нехватки запасов, у нас возникли проблемы с доверием, — он бросил быстрый взгляд на Феликса, — мы потеряли нашу подругу, поэтому теперь я вынужден записывать любое ваше необычное поведение, ребята, — по его лицу было заметно, что говорить о таком ему неприятно.
— Дахён типа под подозрением теперь? — скривился Чонин.
— Наша ситуация требует осторожности, — пояснил Сынмин, — Дахён теперь под подозрением, — кивнул он Чонину.
— Тебе не кажется, что это слишком жестоко? — очень серьёзно спросил Джисон.
— К сожалению, Джисон, обстоятельства не дают каждому из нас остаться прежним. Я понимаю, вы все напуганы, вы все вымотаны. Целью этого собрания было донести всем, как важно держаться вместе, — сказал Сынмин, — из-за подозрений друг на друга мы должным образом не попрощались с Йеджи, — его голос стал тише.
В комнате повисла тишина, лидер собрался с мыслями и произнёс душераздирающую речь.
— Сегодня мы как следует отдохнём, а завтра возобновим патрулирование. Феликс, у тебя сохранилась карта, где мы отмечали зоны поиска?
— Да, в тот раз я забыл её взять.
— Прихвати в следующий.
— Хорошо.
Собрание окончилось.
В коридоре Джисон нагнал Феликса.
— Ты сможешь показать мне карту? — Джисон смотрел на друга с любопытством, — мне жутко интересно.
— Да, без проблем, — Феликс повёл его в свою комнату, достал из ящика карту и развернул её на полу, — огромная, правда?
— Ага, — присвистнул Джисон, присаживаясь рядом.
Глазастый Джисон разглядел под партой небольшую баночку из-под таблеток.
— Ты принимаешь лекарства? — забеспокоился он.
Феликс покачал головой.
— Всё в порядке, Джисони, — белокурый выдавил неестественную улыбку.
— Прости, что лезу не в своё дело, но ты
точно в порядке?
Джисон посмотрел на него исподлобья с неподдельным волнением, тот был не вправе скрывать свой недуг перед ним.
— У меня мигрень, — Феликсу было трудно об этом рассказывать, — я вырос в неблагополучной среде. Моя мама часто плакала, и когда я смотрел на неё, то мысленно давал себе установку «запрет на слёзы». С тех пор я никогда не плакал, всегда сдерживал эмоции. Это привело к психосоматическим заболеваниям, — значит, мигрень была не единственной болезнью, которая преследовала Феликса, — появились частые головные боли. Лекарство закончилось, но, глядя на пустую баночку из-под него, становится немного легче.
Джисон подполз к нему и обнял.
— Мой двоюродный брат вырос со строгим отцом, который запрещал ему плакать. Он говорил: «Не реви, ты что, девчонка?!». И так изо дня в день, пока тот полностью не отключил свои эмоции. Знаешь, он вырос эгоистичным человеком, неспособным сострадать ближним. Ему просто вовремя никто не объяснил, что слёзы порой лучшее лекарство в борьбе со стрессом. Пожалуйста, не копи негативные эмоции внутри себя. Захочется плакать — плачь. Ты добрый человек. Не губи себя. Я очень хочу, чтобы ты надолго позабыл о головных болях.
Феликс улыбнулся.
Он сплёл пальцы с джисоновыми и шепнул слова благодарности.
Никак не могу разобраться в этой карте, чёрт её дери! Я думал, место их обитания — музей. Сейчас все давно пользуются навигаторами.
Феликс помог разобраться с картой, а потом они разошлись по комнатам.
***
— Эй, — обратился к нему Чонин.
— Ты меня ждал?
— Вообще-то да, — сказал он, — есть разговор.
Младший похлопал по своему спальному мешку, приглашая Джисона присесть.
— Что серьёзный такой? — заметил он.
Чонин громко выдохнул и закатил глаза.
— Может, потому что разговор у меня серьёзный?
— Остынь, чувак, — Джисон поднял руки над головой, затем потрепал Чонина по голове, заставив успокоиться, — что стряслось?
— Давай свалим отсюда?
Джисон удивился.
— Думаю, это плохая идея, чувак, — он задумчиво покачал головой, — за периметром школы нечего есть, негде спать, негде прятаться. Там нет людей, Чонин. Здесь безопасней. Возникли трудности, но вскоре они закончатся.
Кажется, малыш Чонин жутко напуган.
— Ладно, забей. Я поспешил. Отдыхай, Джисон.
Он быстро похлопал старшего по спине и вышел из комнаты.
***
Спустя какое-то время до Джисона дошло, что он резко обошёлся с Чонином. Он искал его по всей школе, не сообразив, что тот мог пребывать наедине с собой на крыше.
Ноги привели Джисона в библиотеку. Раньше он боялся этого места, теперь же чувствовал себя там спокойно. Можно было стянуть книжку и попытаться прочесть в темноте, чтобы отвлечься от дурных мыслей. Можно было просто посидеть вдали ото всех.
— Так и знал, что ты здесь! — в дверном проёме появился Минхо, — ты выглядишь так, будто вот-вот упадёшь в обморок от голодания, — он помахал шоколадным батончиком, — приберёг для тебя с прошлого ужина.
Минхо запрыгнул на парту, за которой сидел Джисон.
— Ну? — он вскинул бровь, — и где «спасибо»?
Но Джисон даже не притронулся к батончику.
— Как я могу съесть его, зная, что он должен был быть твоим ужином? — грустно произнёс он.
Тогда Минхо насильно разжал его зубы и затолкал часть несчастного батончика в рот. Джисон давился и рвано кашлял.
— Ты идиот? — отстранился он.
— Нет, этот титул принадлежит исключительно тебе, — бросил в ответ старший.
Он расстроился, что Джисон так отреагировал на его заботу.
— Прости, — невнятно прошептал он, — спасибо, что поддерживаешь меня.
Минхо развалился на парте.
— Вот бы поесть мяса, — протянул он, — моя мертвечина жутко воняет, поэтому на ужин не сгодится.
— Сейчас описаюсь от смеха! Минхо, я скорее помру от твоей чернухи, чем от укуса зомби, — фыркнул Джисон.
— Не старайся, — пафосно произнёс старший, — тебе нравятся мои шутки.
Младший навис над ним.
— Нет, — лукаво произнёс он, — тебе нужно больше практиковаться в юморе.
Минхо резко вытянул руку и схватил Джисона за нос.
Это странно, но квокку просто нельзя не целовать. Последнее время я стал сильно противоречить себе, пошёл вразрез со своими принципами. Я осуждал Феликса за симпатию к парням и сам попал в капкан. Я зациклен на квокке, и ничего не могу с этим поделать. Только бы с собой объясниться, а дальше как пойдёт.
Он притянул его за нос к своим губам и поцеловал.
— Снова соврёшь, что таким образом меня успокаивал? — сказал он в чужие губы, — учти, я был в порядке.
Минхо спрыгнул с парты.
— Ты не особо сопротивлялся, — он вскинул бровь, — знаешь, квокка, — его тон резко переменился, — я ненавижу обманывать себя, мне нравится тебя целовать, но я не могу объяснить «почему».
Джисон отвёл взгляд в сторону стеллажей.
— Я могу, — пожал он плечами.
— Валяй.
Кто их видит? Младший подходит к Минхо со спины и обнимает. Так просто. Он утыкается своим подбородком в чужое плечо, очарованный тем, что старший его не отталкивает.
— Быть может, всё из-за того, что мы оба носим маски. И так получилось, что нам довелось найти друг в друге тех, перед кем можем их снять, — нежно произнёс Джисон, — как-то раз ты сказал, что мы похожи. Значит ли это, что у нас есть общие черты, которые вызывают притяжение? Может тебе чего-то недостаёт, и ты черпаешь это у меня? Всё, что угодно, Минхо. Подумай.
Он нехотя отпрянул от него и направился к выходу.
— Стой, квокка!
— М?
Минхо достал из кармана бинты.
— Поможешь?