глава 7
31 мая 2021 г. в 12:16
«Этансель» вошла в гавань Талассы в последний день Весенних Зорь. На грот-мачте был поднят штандарт либеросов. Пушка форта поприветствовала шебеку; вскоре от берега отчалил таможенный баркас, на корме которого сидел офицер в темно-синем мундире и шляпе с белым плюмажем. Фальконет, установленный на носу баркаса также выстрелил холостым зарядом — знак лечь в дрейф. Арно приказал спустить штормтрап, дожидаясь на шкафуте таможенников. Рядом с ним остановился сосредоточенный хмурый Вольх. Баркас приблизился, и матросы подтянули его крюками. Поднявшийся на борт офицер глянул на грамоту, полученную от принчепса, и вытянулся, щелкнув каблуками:
— Теньент Азуро, к вашим услугам. На ваш счет оставлено распоряжение, капитан Фальго. Меьсер Эрнан повелел немедленно известить его о вашем прибытии. Вам же предлагается остановиться на постоялом дворе «Старая башня». Как только шебека бросит якорь, я пришлю провожатого. Теперь же проше следовать за нами к причалу.
— Благодарю вас, теньент, — Арно подумал, что их и в самом деле заждались, и следовательно, принчепс возлагает на него серьезные надежды.
Офицер коснулся шляпы и, звякая шпагой, спустился в баркас.
— Капитан, — буркнул Вольх, — А может, зря сюда заявились? Не шибко мне по нраву… этакий почет.
— Гляди веселей, Вольх, — ответил Арно и хлопнул его по плечу. — И капитан теперь ты.
— Фальго, нашим капитаном есть и будешь ты, — упрямо набычился Вольх. — Не мешкай в горах.
Арно кивнул, не желая выдать вдруг охватившее его волнение, и оглядел подошедших к ним хмурых либеросов. Микеле сокрушенно качал головой, но давно поняв, что Фальго не изменит решения, молчал. Джузе насвистывал незамысловатую этррурскую песенку, однако беззаботный вид лекаря не мог обмануть Арно — тот был напряжен, будто ожидая подвоха.
— Мы пополним запасы воды и провизии, — продолжал Вольх. — С вечерним отливом выйдем в море. Ежели чего не по нраву, вертайтесь.
— До сих пор нам всем везло, — твердо ответил Арно. Он крепко пожал руку рунейца. — Как смогу — пошлю весточку.
Якоря с плеском ушли в воду, с борта шебеки перебросили сходни. Баркас, который успел причалить раньше, покачивался в паре туазов слева. Теньент Азуро стоял на пристани, рядом с ним чуть не подпрыгивал на месте парнишка лет четырнадцати.
«Ну и расторопность!» — подивился Арно.
— Да явит вам милость Нима, — сказал он старинное приветствие галейских моряков и, закинув на плечо переметные сумы, взошел на причал.
Джузе последовал за ним. Арно оглянулся: Вольх, салютуя ему, поднял палаш острием вверх. Обычно непроницаемое лицо рунейца кривилось, будто он сдерживал рвущиеся с губ слова. Арно также поднял вверх шпагу, затем решительно развернулся и направился к Азуро.
***
Таласса встретила их гомоном и бело-розовой кипенью цветущих магнолий и абрикосовых деревьев. По дороге к Джузе вернулось душевное равновесие: он с любопытством глазел на знаменитые башни и при этом не упускал возможности подмигнуть или послать воздушный поцелуй какой-нибудь хорошенькой горожанке. Некоторые девушки провожали обладающего броской внешностью этррури заинтересованным взглядом, а Арно ворчал:
— Ветер у тебя в голове, Джузе.
— Я ценю красоту — любую красоту! — и восхищаюсь ею, будь то цветок или прекрасная женщина, но сие непостижимо и чуждо угрюмым северянам, — парировал Джузе.
— Ну да. Гляди, нарвешься на кулак, а то и нож ревнивого поклонника одной из девиц, коим щедро расточаешь улыбки…
Следуя за парнишкой-провожатым, они довольно быстро добрались до «Старой башни», расположенной в переулке Роз — в двух шагах от оживленной Звездной площади, однако неожиданно тихом. Давшее название переулку плетистые розы, уже набравшие бутоны, вились по стенам домов и изгородям.
Постоялый двор действительно размещался в бывшей башне с квадратным основанием. От древнего укрепления осталось два этажа, в мощных стенах из грубо обработанных гранитных блоков были пробиты окна. Хозяйственные пристройки, судя по различию в цвете камня, появились недавно. На вывеске красовалось изображение башни, правда больше напоминающей небольшой замок, видимо, относящееся к славному прошлому. Двери были распахнуты и из них тянуло соблазнительными запахами готовящейся еды. Арно кинул провожатому медный четвертак, тот ловко поймал монетку и заявил:
— Ежели чего потребуется, сбегать куда или передать записку, так то запросто, хозяину скажите, он меня кликнет. Тьери меня звать. Не подведу, я все-все тут знаю.
Арно переглянулся с Джузе — ну и ушлый парнишка, и вошел внутрь. После яркого солнца глазам потребовалось мгновение, чтобы привыкнуть с полумраку. Несмотря на близость полдня, посетителей было немного: у окна двое степенных мужчин в темных камзолах, с характерными нашейными знаками судейских — выбитые на черненой бронзе весы, возле очага — компания молодых дворян, весьма похожих на провинциалов, приехавших в столицу в поисках удачи.
Арно отметил тщательно выметенный пол и выскобленные столы — без обычных пятен жира и вина. В противоположной от выхода стене была еще одна дверь, судя по всему — в кухонный пристрой. Рядом с ней на второй этаж вела широкая деревянная лестница.
Тьери ужом скользнул вперед и крикнул:
— Мэтр Кавин! Благородным сьерам комнаты надобны!
На пороге второй двери показался хозяин — жилистый и крепкий старик. Седой пух окружал лысую макушку, продолговатое лицо со впалыми щеками раскраснелось от кухонного жара.
— Благородным сьерам мое почтение, — скрипуче сказал он. — А ты, Тьери, ступай тепереча, завтра приходи к часу ласточек, найду тебе заделье.
Тьери, на ходу отвесив поклон, припустил к выходу.
— Надолго ль к нам? — Взгляд выцветших серых глаз хозяина изучающее уперся в вошедших.
— Как Страннику угодно будет, мэтр Кавин, — сдержанно ответил Арно. — Я капитан Фальго. Мне «Старую башню» теньент Азуро посоветовал. Так есть у вас комната для меня и моего товарища?
Взгляд Кавина стал еще пронзительнее:
— Что же, сьер Азуро весьма добр ко мне, недостойному. Комната есть, наверху. За постой — пять крон в седмицу. Ежели трапезничать изволите, так еще пять.
— Дешево, — заметил Джузе, хитро прищуриваясь.
— Так с каждого, — невозмутимо ответил Кавин.
Арно хмыкнул. Его с одной стороны ситуация настораживала, а с другой забавляла. Уж больно пристальной заботой его окружают. Не удивило бы, если у мэтра Кавина основной заработок отнюдь не с содержания постоялого двора идет. Однако, он был уверен, что надолго в Талассе они не задержатся.
— Договорились, — сказал он, доставая из кармана колета кошелек. — Десять таллер.
Кавин, приняв из его рук кошелек, развязал его и высыпал монеты на ладонь, придирчиво оглядел, покивал.
— На зуб попробуй, почтенный, — невинным тоном предложил Джузе.
Хозяин посмотрел на него с обманчивой кротостью:
— То ни к чему, добрый сьер. И так знаю, что чеканили сии монеты в славном городе Амальфи. И вы, по выговору и наружности судя, оттуда, стало быть?
Джузе рассмеялся:
— Почтенный, да тебе в Тайной страже цены бы не было.
Кавин скупо улыбнулся:
— Какую ношу мне Странник определил, ту и несу, без ропота, но со словами молитвы. Пойдемте, провожу вас в комнату. Обедать велите наверх подать или в зал спуститесь?
— Спустимся, — ответил Арно и поднял указательный палец, останавливая Джузе, явно намеревающегося сказать что-то еще.
Комнат на втором этаже было три. Кавин толкнул дверь средней и проскрипел:
— Располагайтесь, добрые сьеры. На обед сегодня суп из фасоли да свиная рулька.
— Благодарствуем, почтенный, — Арно зашел в комнату и осмотрелся: две кровати, застеленными суконными темно-коричневыми покрывалами. У окна — деревянный стол и два вполне приличных стула. Угол занавешен куском небеленого полотна.
Джузе бросил у ближайшей кровати сумки и блаженно вытянулся на покрывале.
— Надо же, тюфяк без комков. А у мэтра Кавина не забалуешь. Надеюсь и клопам не поздоровилось…
— Не забалуешь, — задумчиво проговорил Арно.
Пристроив свои сумки на стул, он снял перевязь со шпагой и пистолетом и повесил на спинку стула, затем посмотрел в узкое окно. Выходило оно во внутренний двор. В молодой траве копошились пестрые курицы, из конюшни донеслось ржание, которому неожиданно откликнулся горластый петух.
«Идиллия, да и только. А вот почему предложили именно этот постоялый двор — вопрос отдельный…»
Он отошел от окна и отдернул занавеску, отгораживающую угол. За ней обнаружился еще один столик, таз для умывания и отхожее ведро. Все как и в десятках постоялых дворов, где ему приходилось бывать, «Старая башня» выделялась разве что чистотой и тем, что не часто встретишь постоялый двор, больше похожий на форт.
— И что дальше, Фальго?
Арно обернулся:
— Ждать. Полагаю — недолго, — он вздохнул. — Джузе, раз уж ты со мной увязался, то вправе знать кое-что. Мое настоящее имя — Арно Брикасс, я из древнего, но пресекшегося галейского рода. Хотя… — не договорив, он мотнул головой: даже если у него родился сын или дочь, этот ребенок уже не будет Брикассом.
Вздохнул и Джузе:
— Что случилось с твоими родными?
— Казнены за мятеж против Лодо Галейского. Я не принимал участия, но на родину мне нет возврата.
У губ лекаря залегла складка:
— Высокородные и их забавы… В юности отцу пришлось бежать из Ванеты, что на востоке Этррури, когда дук Альфонсо Лариа устранял всех сторонников прежнего правителя. Хотя сам он находил это вполне естественным и порицал мягкотелость нынешних дуков Этррури. А тебе поди-ка не стоит по улицам разгуливать? Наверняка в Талассе есть другие галейцы.
— Исключать такого нельзя, но не думаю, что ищейкам Лодо до сих пор интересен отпрыск Брикассов.
— Мне привычнее звать тебя Фальго, если не возражаешь, — он поднялся с кровати и потянулся: — А не спуститься ли нам и в самом деле в зал и пообедать? В брюхе урчит.
Арно согласно кивнул, однако в этот миг послышались голоса и скрип половиц, затем в дверь постучали. Он отступил к стулу с оружием, скорее инстинктивно, чем по велению разума, а Джузе положил руку на эфес длинного этруррского кинжала и, скользнув к двери, быстрым движением распахнул ее, одновременно шагая в сторону.
На пороге стоят гвардейский офицер в черном мундире.
— Сьер Фальго, от его светлости Эрнана, — он протянул письмо с оттиском герба Монтего на красной восковой печати.
Джузе убрал руку с эфеса и принял независимо-скучающий вид. Арно развернул письмо, уже догадываясь об его содержании, и оказался прав — причепс приглашал его прибыть в Фортес «как только это станет возможным».
Арно поднял от листа взгляд.
— У ворот ожидает карета, — оттарабанил гвардеец.
— Я готов.
Надевая перевязь, Арно сказал лекарю:
— Придется тебе обедать в одиночестве, а может — и ужинать. Но зная тебя — помни, что у здешних роз есть отравленные шипы.
— Разберемся, — хмыкнул Джузе, — Сам поберегись… шипов без роз.