ID работы: 10747054

Орнейские хроники 2

Джен
R
Завершён
25
автор
Размер:
163 страницы, 54 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 234 Отзывы 2 В сборник Скачать

глава 7

Настройки текста
«Этансель» вошла в гавань Талассы в последний день Весенних Зорь. На грот-мачте был поднят штандарт либеросов. Пушка форта поприветствовала шебеку; вскоре от берега отчалил таможенный баркас, на корме которого сидел офицер в темно-синем мундире и шляпе с белым плюмажем. Фальконет, установленный на носу баркаса также выстрелил холостым зарядом — знак лечь в дрейф. Арно приказал спустить штормтрап, дожидаясь на шкафуте таможенников. Рядом с ним остановился сосредоточенный хмурый Вольх. Баркас приблизился, и матросы подтянули его крюками. Поднявшийся на борт офицер глянул на грамоту, полученную от принчепса, и вытянулся, щелкнув каблуками: — Теньент Азуро, к вашим услугам. На ваш счет оставлено распоряжение, капитан Фальго. Меьсер Эрнан повелел немедленно известить его о вашем прибытии. Вам же предлагается остановиться на постоялом дворе «Старая башня». Как только шебека бросит якорь, я пришлю провожатого. Теперь же проше следовать за нами к причалу. — Благодарю вас, теньент, — Арно подумал, что их и в самом деле заждались, и следовательно, принчепс возлагает на него серьезные надежды. Офицер коснулся шляпы и, звякая шпагой, спустился в баркас. — Капитан, — буркнул Вольх, — А может, зря сюда заявились? Не шибко мне по нраву… этакий почет. — Гляди веселей, Вольх, — ответил Арно и хлопнул его по плечу. — И капитан теперь ты. — Фальго, нашим капитаном есть и будешь ты, — упрямо набычился Вольх. — Не мешкай в горах. Арно кивнул, не желая выдать вдруг охватившее его волнение, и оглядел подошедших к ним хмурых либеросов. Микеле сокрушенно качал головой, но давно поняв, что Фальго не изменит решения, молчал. Джузе насвистывал незамысловатую этррурскую песенку, однако беззаботный вид лекаря не мог обмануть Арно — тот был напряжен, будто ожидая подвоха. — Мы пополним запасы воды и провизии, — продолжал Вольх. — С вечерним отливом выйдем в море. Ежели чего не по нраву, вертайтесь. — До сих пор нам всем везло, — твердо ответил Арно. Он крепко пожал руку рунейца. — Как смогу — пошлю весточку. Якоря с плеском ушли в воду, с борта шебеки перебросили сходни. Баркас, который успел причалить раньше, покачивался в паре туазов слева. Теньент Азуро стоял на пристани, рядом с ним чуть не подпрыгивал на месте парнишка лет четырнадцати. «Ну и расторопность!» — подивился Арно. — Да явит вам милость Нима, — сказал он старинное приветствие галейских моряков и, закинув на плечо переметные сумы, взошел на причал. Джузе последовал за ним. Арно оглянулся: Вольх, салютуя ему, поднял палаш острием вверх. Обычно непроницаемое лицо рунейца кривилось, будто он сдерживал рвущиеся с губ слова. Арно также поднял вверх шпагу, затем решительно развернулся и направился к Азуро. *** Таласса встретила их гомоном и бело-розовой кипенью цветущих магнолий и абрикосовых деревьев. По дороге к Джузе вернулось душевное равновесие: он с любопытством глазел на знаменитые башни и при этом не упускал возможности подмигнуть или послать воздушный поцелуй какой-нибудь хорошенькой горожанке. Некоторые девушки провожали обладающего броской внешностью этррури заинтересованным взглядом, а Арно ворчал: — Ветер у тебя в голове, Джузе. — Я ценю красоту — любую красоту! — и восхищаюсь ею, будь то цветок или прекрасная женщина, но сие непостижимо и чуждо угрюмым северянам, — парировал Джузе. — Ну да. Гляди, нарвешься на кулак, а то и нож ревнивого поклонника одной из девиц, коим щедро расточаешь улыбки… Следуя за парнишкой-провожатым, они довольно быстро добрались до «Старой башни», расположенной в переулке Роз — в двух шагах от оживленной Звездной площади, однако неожиданно тихом. Давшее название переулку плетистые розы, уже набравшие бутоны, вились по стенам домов и изгородям. Постоялый двор действительно размещался в бывшей башне с квадратным основанием. От древнего укрепления осталось два этажа, в мощных стенах из грубо обработанных гранитных блоков были пробиты окна. Хозяйственные пристройки, судя по различию в цвете камня, появились недавно. На вывеске красовалось изображение башни, правда больше напоминающей небольшой замок, видимо, относящееся к славному прошлому. Двери были распахнуты и из них тянуло соблазнительными запахами готовящейся еды. Арно кинул провожатому медный четвертак, тот ловко поймал монетку и заявил: — Ежели чего потребуется, сбегать куда или передать записку, так то запросто, хозяину скажите, он меня кликнет. Тьери меня звать. Не подведу, я все-все тут знаю. Арно переглянулся с Джузе — ну и ушлый парнишка, и вошел внутрь. После яркого солнца глазам потребовалось мгновение, чтобы привыкнуть с полумраку. Несмотря на близость полдня, посетителей было немного: у окна двое степенных мужчин в темных камзолах, с характерными нашейными знаками судейских — выбитые на черненой бронзе весы, возле очага — компания молодых дворян, весьма похожих на провинциалов, приехавших в столицу в поисках удачи. Арно отметил тщательно выметенный пол и выскобленные столы — без обычных пятен жира и вина. В противоположной от выхода стене была еще одна дверь, судя по всему — в кухонный пристрой. Рядом с ней на второй этаж вела широкая деревянная лестница. Тьери ужом скользнул вперед и крикнул: — Мэтр Кавин! Благородным сьерам комнаты надобны! На пороге второй двери показался хозяин — жилистый и крепкий старик. Седой пух окружал лысую макушку, продолговатое лицо со впалыми щеками раскраснелось от кухонного жара. — Благородным сьерам мое почтение, — скрипуче сказал он. — А ты, Тьери, ступай тепереча, завтра приходи к часу ласточек, найду тебе заделье. Тьери, на ходу отвесив поклон, припустил к выходу. — Надолго ль к нам? — Взгляд выцветших серых глаз хозяина изучающее уперся в вошедших. — Как Страннику угодно будет, мэтр Кавин, — сдержанно ответил Арно. — Я капитан Фальго. Мне «Старую башню» теньент Азуро посоветовал. Так есть у вас комната для меня и моего товарища? Взгляд Кавина стал еще пронзительнее: — Что же, сьер Азуро весьма добр ко мне, недостойному. Комната есть, наверху. За постой — пять крон в седмицу. Ежели трапезничать изволите, так еще пять. — Дешево, — заметил Джузе, хитро прищуриваясь. — Так с каждого, — невозмутимо ответил Кавин. Арно хмыкнул. Его с одной стороны ситуация настораживала, а с другой забавляла. Уж больно пристальной заботой его окружают. Не удивило бы, если у мэтра Кавина основной заработок отнюдь не с содержания постоялого двора идет. Однако, он был уверен, что надолго в Талассе они не задержатся. — Договорились, — сказал он, доставая из кармана колета кошелек. — Десять таллер. Кавин, приняв из его рук кошелек, развязал его и высыпал монеты на ладонь, придирчиво оглядел, покивал. — На зуб попробуй, почтенный, — невинным тоном предложил Джузе. Хозяин посмотрел на него с обманчивой кротостью: — То ни к чему, добрый сьер. И так знаю, что чеканили сии монеты в славном городе Амальфи. И вы, по выговору и наружности судя, оттуда, стало быть? Джузе рассмеялся: — Почтенный, да тебе в Тайной страже цены бы не было. Кавин скупо улыбнулся: — Какую ношу мне Странник определил, ту и несу, без ропота, но со словами молитвы. Пойдемте, провожу вас в комнату. Обедать велите наверх подать или в зал спуститесь? — Спустимся, — ответил Арно и поднял указательный палец, останавливая Джузе, явно намеревающегося сказать что-то еще. Комнат на втором этаже было три. Кавин толкнул дверь средней и проскрипел: — Располагайтесь, добрые сьеры. На обед сегодня суп из фасоли да свиная рулька. — Благодарствуем, почтенный, — Арно зашел в комнату и осмотрелся: две кровати, застеленными суконными темно-коричневыми покрывалами. У окна — деревянный стол и два вполне приличных стула. Угол занавешен куском небеленого полотна. Джузе бросил у ближайшей кровати сумки и блаженно вытянулся на покрывале. — Надо же, тюфяк без комков. А у мэтра Кавина не забалуешь. Надеюсь и клопам не поздоровилось… — Не забалуешь, — задумчиво проговорил Арно. Пристроив свои сумки на стул, он снял перевязь со шпагой и пистолетом и повесил на спинку стула, затем посмотрел в узкое окно. Выходило оно во внутренний двор. В молодой траве копошились пестрые курицы, из конюшни донеслось ржание, которому неожиданно откликнулся горластый петух. «Идиллия, да и только. А вот почему предложили именно этот постоялый двор — вопрос отдельный…» Он отошел от окна и отдернул занавеску, отгораживающую угол. За ней обнаружился еще один столик, таз для умывания и отхожее ведро. Все как и в десятках постоялых дворов, где ему приходилось бывать, «Старая башня» выделялась разве что чистотой и тем, что не часто встретишь постоялый двор, больше похожий на форт. — И что дальше, Фальго? Арно обернулся: — Ждать. Полагаю — недолго, — он вздохнул. — Джузе, раз уж ты со мной увязался, то вправе знать кое-что. Мое настоящее имя — Арно Брикасс, я из древнего, но пресекшегося галейского рода. Хотя… — не договорив, он мотнул головой: даже если у него родился сын или дочь, этот ребенок уже не будет Брикассом. Вздохнул и Джузе: — Что случилось с твоими родными? — Казнены за мятеж против Лодо Галейского. Я не принимал участия, но на родину мне нет возврата. У губ лекаря залегла складка: — Высокородные и их забавы… В юности отцу пришлось бежать из Ванеты, что на востоке Этррури, когда дук Альфонсо Лариа устранял всех сторонников прежнего правителя. Хотя сам он находил это вполне естественным и порицал мягкотелость нынешних дуков Этррури. А тебе поди-ка не стоит по улицам разгуливать? Наверняка в Талассе есть другие галейцы. — Исключать такого нельзя, но не думаю, что ищейкам Лодо до сих пор интересен отпрыск Брикассов. — Мне привычнее звать тебя Фальго, если не возражаешь, — он поднялся с кровати и потянулся: — А не спуститься ли нам и в самом деле в зал и пообедать? В брюхе урчит. Арно согласно кивнул, однако в этот миг послышались голоса и скрип половиц, затем в дверь постучали. Он отступил к стулу с оружием, скорее инстинктивно, чем по велению разума, а Джузе положил руку на эфес длинного этруррского кинжала и, скользнув к двери, быстрым движением распахнул ее, одновременно шагая в сторону. На пороге стоят гвардейский офицер в черном мундире. — Сьер Фальго, от его светлости Эрнана, — он протянул письмо с оттиском герба Монтего на красной восковой печати. Джузе убрал руку с эфеса и принял независимо-скучающий вид. Арно развернул письмо, уже догадываясь об его содержании, и оказался прав — причепс приглашал его прибыть в Фортес «как только это станет возможным». Арно поднял от листа взгляд. — У ворот ожидает карета, — оттарабанил гвардеец. — Я готов. Надевая перевязь, Арно сказал лекарю: — Придется тебе обедать в одиночестве, а может — и ужинать. Но зная тебя — помни, что у здешних роз есть отравленные шипы. — Разберемся, — хмыкнул Джузе, — Сам поберегись… шипов без роз.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.