ID работы: 10748812

Хроники Афтонов. Проблеск

Гет
PG-13
Завершён
32
Размер:
141 страница, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 39 Отзывы 5 В сборник Скачать

МайкЧарли, ЭлиДжессика, Уильям Миллер или Серебрянные глаза

Настройки текста

***

Следующие мгновение, когда Майкл очнулся, он заметил что ведёт машину, не понимая что вообще произошло, он продолжал ехать по заданному в голове маршруту. «Что за… Почему я еду и куда? Секунду назад я был в пиццерии… И… Это женские руки?» — только заметил Майкл, затормозив у обочины и начиная как смотреть в зеркало так и осматривая себя. Он правда был девушкой. Бледная кожа, карие глаза и длинные каштановые волосы, что носит белую майку, зелёную куртку и светло-синие джинсы. «Как такое вообще могло случится? Что… Очевидно это тот кристалл. Ну спасибо хоть не новый откат с повторением всего этого тридцатилетнего сумбура» — догадался Майк, начиная вновь рассуждать. — «Судя по мыслям того в чьём теле я возник, я должен встретится со старыми друзьями в закусочной или где-то там ещё… Ладно, была не была…» Тут «он» заметил табличку: «Добро пожаловать в Харрикейн, штат Юта». «Харрикейн? Все таки я действительно в каком-то слишком другом мире…» — подумал про себя мертвец, продолжив ехать дальше. Въехав в центр города, Майкл начал внезапно узнавать местность: несколько магазинов и кинотеатр, над которым растянули огромный плакат, призывающий всех посмотреть самый нашумевший фильм этого лета. Парень в теле девушки слегка удивился подобному. «Странно… Город вроде другой, но… Всё как в Мейнфорде…» — усмехнулся «она» «Девушка» посмотрела на часы: до встречи еще несколько часов, нужно как-то убить время. Можно, конечно, сходить в кино, но ему пришла идея получше: покататься по городу и осмотреться, на знание того какие всё-таки различия присутствуют. Так он выехал в пригород, пока внезапно не остановился перед весьма знакомым домом. «Это же дом дяди Генри… Значит я действительно в некой пародии на наш город…» — удивился «парень» вылезая из машины. Показавшийся впереди дом темнел на фоне ярко-синего неба, словно рана. «Майкл» вздохнул и медленно поднялся по ступеням, отметив, что краска на них облупилась. Доска на третьей ступеньке до сих пор держалась на одном гвозде, а розовые кусты у крыльца разрослись пуще прежнего, и их шипы хищно втыкались в доски. Дверь была заперта, но у Афтона, как оказалось, остался ключ. Снимая с шеи цепочку, на которой висел ключ, и вставляя его в замочную скважину, «девушка» открыла дверь. «… Видимо он тут давно не живёт, судя по воспоминаниям… Чарли?» — он только понял в каком теле он находится и начал просматривать все воспоминания в голове, попутно рассматривая дом. Видимо Чарли мало помнила о первых нескольких годах, проведенных здесь. Ей было всего три года, и воспоминания слились в одно размытое пятно: горе и потеря, непонимание того, почему «ушла» мама. Она тогда постоянно цеплялась за отца, боялась покидать маленький мирок, ограниченный этим домом, чувствовала себя в безопасности, лишь тесно прижавшись к отцу, зарывшись лицом в его фланелевую рубашку, чувствуя исходивший от одежды запах машинного масла и раскаленного металла. От этого Майкл невольно улыбнулся, проведя аналогию со своим отцом, а так же с матерью. У самой входной двери начиналась лестница на второй этаж, но Майк туда не пошел. Вместо этого «она» направилась в гостиную, где все предметы меблировки остались на прежних местах. Как увидел он из воспоминаний, она этого не замечала, но для такого большого дома здесь было совсем мало мебели. Вещи стояли на большом расстоянии друг от друга и, казалось, терялись в огромном пространстве: диван слишком далеко от журнального столика, протяни руку — не достанешь; большое кресло чересчур далеко от дивана, так что сидящим на них людям было бы неудобно вести беседу. На деревянном полу в центре комнаты темнело пятно, которое «Чарли» быстро обошла и направилась в кухню. В шкафчиках осталось всего несколько кастрюль, сковородок и тарелок. Из воспоминаний, в детстве Чарли никогда не испытывала ни в чем недостатка, но теперь непомерная громадность дома казалась ей своеобразным извинением, как будто живший здесь человек, и без того потерявший так много, пытался дать дочери все, что только мог. Он всегда все делал с размахом. И снова это для Майка посчиталось печальной аналогией.

***

Добравшись до ресторанчика, Майкл «въехала» на парковку, остановилась, но не припарковался. Фасад закусочной светился огромным прозрачным окном, и девушка видела, что происходит внутри. Судя по воспоминаниям Чарли, она не встречалась с друзьями много лет, но сейчас мгновенно заметила сидевших в кафе друзей: Светловолосая девушка, одетая в свободную розовую блузу и коричневые шорты, а на голову нахлобучила широкополую шляпу, декорированную огромным цветком — казалось, он вот-вот перевесит, и шляпа упадет на пол. Напротив сидел рыжеволосый парень с почти детским лицом, но черты слегка заострены, а волосы тщательно растрепаны и зафиксированы каким-то волшебным средством для укладки. Хорошенький, почти как девчонка, одет в черную спортивную футболку, хотя было сомнительно, что парень провел в спортзале хотя бы один день своей жизни, судя по его формам. На рядом седящем каштановолосом парне была хорошо отглаженная светло-зеленая рубашка с аккуратно закатанными рукавами; верхняя пуговица расстегнута. «Так… Значит их имена Джон, Джессика и Карлтон кажеться?» — подумал про себя «девушка», что подошёл ближе, стараясь выглядить естественно — Привет, — неловко поздоровался «она», быстро скользя взглядом по лицам друзей, не глядя им в глаза. Джессика подпрыгнула и, подвинувшись, похлопала по красному, покрытому винилом сиденью рядом с собой. — Садись сюда, — предложила она. — Я как раз рассказывала Джону и Карлтону про свою гламурную жизнь. — Говоря это, она округлила глаза, всем своим видом демонстрируя самоиронию, и в то же время давая понять, что жизнь у нее и впрямь захватывающая. Но видимо она как-то нервничала, как понял Майк. — Ты знала, что Джессика живет в Нью-Йорке? — спросил Карлтон. Казалось, он тщательно подбирает слова и обдумывает, что и как будет говорить. Джон промолчал, одарив «Чарли» несколько нервной улыбкой, на что тот вопросительно вскинул бровь. — Карлтон, в Нью-Йорке живут восемь миллионов человек. Не такое уж это достижение, — заявила Джессика. Карлтон пожал плечами. — Я-то вообще нигде не был, — сказал он. — Не знала, что ты до сих пор живешь в этом городе, — заметил Майкл, решая поддержать разговор. — А где еще мне жить? Моя семья проживает тут с 1896 года. — Карлтон понизил голос, явно передразнивая своего отца. — Это хотя бы правда? — поинтересовался «Чарли». — Не знаю, — сказал юноша уже своим, нормальным голосом. — Возможно. Два месяца назад отец баллотировался в мэры. То есть выборы-то он проиграл, и все же, кто станет выдвигать свою кандидатуру? — Он состроил рожу. — Клянусь, свалю отсюда, как только мне исполнится восемнадцать. — Куда отправишься? — спросил Джон, серьезно глядя на Карлтона. Какой-то миг Карлтон так же серьезно смотрел на него, потом вдруг отвел взгляд и указал куда-то за окно, прищурив один глаз, словно прицеливаясь. Джон приподнял бровь и тоже посмотрел в окно, пытаясь проследить за взглядом Карлтона. Майкл тоже посмотрел. За окном ничего не было. Джон открыл было рот, собираясь что-то сказать, но Карлтон его перебил. — Или… — проговорил он, плавно указывая куда-то в противоположную сторону. — Ладно. — Джон, явно озадаченный, почесал в затылке. — То бишь ты готов свалить куда угодно? — хохотнул он. Несколько секунд все молчали, и официантка, воспользовавшись этой паузой, подошла к их столику. «Чарли» быстро проглядел меню, не особо вчитываясь в названия блюд. Он давно не ел а теперь имеет желудок. Но внезапно его заставила запереть одна деталь. —… Может потом по мороженному? — внезапно спросил Карлтон, что решил так же развеять разговор, но вот Джессика дёрнулась. —… Я пас… — высказала она и Майкл начал всё понимать. —… Знаешь, весьма странно… — внезапно заговорил Майкл, чей тон прозвучал серьёзно, но спокойно, включая метод дедукции.—… Судя по воспоминаниям Чарли, у тебя нет аллергии на лактозу, а если учесть что тогда в зале около кристалла нас стояло четверо и четверых только один человек не выносит или даже боится мороженного… Это ты, Элизабет… — И я знаю только одного человека с таким мышлением Шерлока Холмса… Майкл… — произнесла с лёгкой ухмылкой блондинка, на что оба получили вопросительные взгляды от обоих. — Что здесь происходит? — насторожённо спросил шатен. —… Выйдем тогда отсюда, дабы мы смогли всё объяснить без посторонних ушей. — ответил мертвец.

***

— Значит так… Знаю, в это трудно поверить, но я не совсем ваша Чарли. Моё имя Майкл Афтон и я пока сам точно не понимаю, как произошло то, что я попал в её тело. Та же ситуация с моей сестрой Элизабет… — начал объяснять Майкл, указывая на рядом стоящую Джессику, что обнимала свои плечи. —… И как бы это не звучало, но все это правда. И видимо наш отец и дедушка так же угодили сюда и вероятно в другие тела. Карлтон и Джон смотрели на девушек удивлённо и если один как-то задумчиво почёсывал нос, то второй кажеться совсем не верил подобному, берясь за подбородок, скрещивая на груди руки. — Чарли… Я знаю что тебе далось нелегко, после того, что случилось с твоим отцом, но… — начал говорить шатен, от чего «девушка» только вздохнула. — Так… А что действительно случилось с пиццерией в этом мире? — спросила Элизабет Карлтона, вложив в вопрос больше настойчивости, чем собиралась. Парень умолк и посмотрел на нее удивленно. — Извини, — пробормотала она. — Прости, не буду давить, если не хочешь говорить. — Все нормально, — пожал плечами Карлтон. — Ну да, то есть нет, я правда не знаю, что с ней стало. — Как вышло, что ты не знаешь? Ты же здесь живёшь. — внезапно встрепенулся Майк. — Чарли, брось, — проговорил Джон. — Я Майкл… — негромко поправил парня тот. — Я не часто бываю в той части города. Все изменилось, город разросся, — спокойно пояснил Карлтон. Похоже, внезапная вспышка «Чарли» его нисколько не смутила. — А специально искать причины, чтобы туда заскочить, мне ни к чему, знаешь ли. С какой стати? У меня больше нет для этого никаких резонов. — Мы могли бы туда сходить, — внезапно предложил Джон. Сердце Майкла внезапно пропустило удар; Карлтон нервно на нее поглядел. — Что? Да там же полный кавардак, право слово. Не знаю, можно ли вообще туда пролезть. Майкл обнаружила, что кивает. Он вдруг почувствовал страшную усталость, словно целый день прожил под грузом воспоминаний, смотрел на окружающую реальность сквозь призму минувших лет, которые выдавал ему автоматически мозг, а теперь «ее» сознание вдруг, как по команде пробудилось. Ему захотелось пойти. — Давайте сделаем это, — сказал он. — Даже если там ничего не осталось, мне хочется посмотреть. Несколько секунд все молчали, а потом Джон внезапно улыбнулся с какой-то бесшабашной уверенностью. — Ага. Давайте сделаем это. «Возможно там мы сможем найти хоть след отца или дедушки, если они так же попали сюда…» — подумала про себя Элизабет в теле другой девушки.

***

«Чарли» остановила машину, ощутив, как мягко подается под колесами грязь, и заглушила мотор. Потом высунулся из окна и огляделся. Небо было насыщенного темно-синего цвета, на западе угасали последние лучи заходящего солнца. Сразу за неасфальтированной парковкой раскинулось, точно спящее чудовище, большое здание — целый акр стекла и бетона. Фонари на парковке имелись, но не работали, — строители так и не успели их подключить. Само здание напоминало покинутое святилище, укрытое за темными деревьями вдали от шума цивилизации. Майкл, хоть и без особого желания, посмотрел на сидевшую на пассажирском сиденье Элизабет — та вытягивала шею, пытаясь выглянуть в окно. — Это точно то самое место? — спросила «Джессика». Майкл медленно покачал головой, не вполне понимая, на что именно смотрят ее глаза. — Не знаю, — прошептал он. «Девушка» вышла из машины и стояла молча, пока к ней не присоединились Джон и Карлтон. — Что это такое? — Джон осторожно выбрался из салона и тупо уставился на огромное здание. — У кого-нибудь есть фонарик? — Он по очереди посмотрел на ребят. Карлтон вытащил связку ключей и поводил по сторонам прикрепленным к ней фонариком в виде авторучки; света фонарик давал всего ничего. — Отлично, — пробормотал Джон, очевидно, смирившись с судьбой, и зашагал к зданию. — Погоди-ка секунду, — окликнул его Чарли и подошла к багажнику. — Судя по воспоминаниям Чарли, её тетя всегда заставляет её таскать с собой кучу барахла «на всякий случай». Так что теперь в багажнике машины помимо запасной покрышки, домкрата и маленькой монтировки лежал еще и черный чемоданчик, а в нем — одеяло, тяжелый полицейский фонарь, бутылка с водой, зерновые батончики, спички и сигнальные ракеты. Майкл хмыкнул и взял фонарь, Карлтон ухватил зерновой батончик. Словно повинуясь молчаливому согласию, ребята двинулись вдоль здания; Афтон освещал дорогу мощным лучом фонаря. На вид здание казалось почти достроенным, но вокруг него тут и там лежали камни, а перекопанную землю так и не разровняли. «Чарли» направил луч света себе под ноги, и стало видно, что кое-где растет трава. — Похоже, работы здесь уже какое-то время не ведутся, — сказал он. Здание было огромным, и на то, чтобы его обойти, ушло довольно много времени. Скоро темно-синее вечернее небо покрылось, словно серебристым одеялом, туманной дымкой, на которой заблестели звезды. Серые бетонные стены здания оказались одинаково гладкими, а окна в них располагались слишком высоко, и заглянуть в них с земли не представлялось возможным. — Они что, правда построили эту махину, а потом просто бросили? — спросила «Джессика». — Карлтон, — окликнул приятеля Джон, — ты точно не знаешь, что тут случилось? Карлтон демонстративно пожал плечами. — Говорю же, я знал только, что идет строительство, а больше ничего. — Зачем возводить такую громадину? — Джон так подозрительно косился на деревья, будто ожидал обнаружить за ними притаившихся шпионов. — Идем, идем, а она все не кончается. — Он окинул стену недоверчивым взглядом — казалось, та и впрямь уходит куда-то за горизонт. Затем опять поглядел на деревья, словно проверяя, не проскочили ли они ненароком мимо здания. — Нет, пиццерия была здесь. — Он приложил ладонь к серо-коричневой стене. — А теперь исчезла. Помедлив пару мгновений, он махнул рукой ребятам, развернулся и пошел обратно. Чарли неохотно последовала за остальными. Какое-то время они шли молча, пока наконец из темноты не проступили очертания их машины. — Простите, ребята; я надеялся, что тут будет хоть что-то знакомое, — устало проговорил Карлтон. — Давайте тогда пролезем внутрь. Если что чур я первый… — Он едва не рассмеялся, взвесив в руке фонарь — руки уже начали уставать. — Никто не хочет подержать? — Он покачала фонариком взад-вперед, как маятником. Карлтон выхватил у нее фонарь и взвесил в руке. — Почему он такой тяжелый? — спросил он, передавая фонарь Джону. — На, держи. — Это полицейский фонарь, — рассеянно ответил тот. — Им можно бить людей. Широкие входы были закрыты запечатанными металлическими дверями, установленными, несомненно, временно, до тех пор, пока строительство не завершится. И все же проникнуть внутрь оказалось нетрудно, потому что у стен громоздились многочисленные груды гравия и песка, доходившие до больших открытых окон. — Я смотрю, строители не заморачивались вопросами безопасности: заходи, кто хочешь, — заметил Джон. Ребята медленно взобрались по насыпям, стараясь двигаться осторожно: гравий под ногами осыпался. Карлтон первым добрался до окна и заглянул внутрь. «Джессика», вытянув шею, посмотрела поверх его плеча. — Спрыгнуть можно? — спросил Джон. — Да, — ответил Майкл. — Нет, — одновременно с ним сказала Лиззи. — Значит я первым пойду, как и говорил — решилась «Чарли». Сейчас ему море было по колено. Даже не поглядев, высоко прыгать или нет, он перекинул ноги через подоконник, оттолкнулся и полетела вниз. Приземлившись, он пригнулся, спружинив коленями, но больно не было. «Девушка» посмотрела вверх, на следивших за нею друзей. — Ой! Подождите! — окликнула он их. Затем подвинула к окну стоявшую у стены приставную лестницу. — Порядок, давайте сюда! Ребята один за другим спустились с подоконника и принялись озираться. Внутри раскинулся атриум, а может, в этом пространстве планировалось устроить ресторанный дворик: тут и там стояли металлические скамьи и пластиковые столы, некоторые были привинчены к полу. Потолок терялся высоко вверху, и сквозь застекленную крышу можно было различить сияющие на небе звезды. — Вполне постапокалиптическая картина, — пошутил Майк, и его, а точнее её голос породил в огромном пространстве звонкое эхо. «Джессика» вдруг пропела короткую гамму: «А-а-а», и все потрясенно замолчали, — ее чистый, звонкий голос очень красиво прозвучал в огромном пустом пространстве. — Очень мило, и все же давайте не будем привлекать к себе лишнее внимание, — заметил Джон. — Верно, — согласилась «Джессика», явно очень довольная собой. Ребята зашагали по атриуму, и Карлтон, придвинувшись ближе к Джессике, взял ее за руку. — У тебя потрясающий голос, — пробормотал он. — Просто здесь хорошая акустика, — с деланой скромностью ответила девушка, которая слегка заставили недоумевать действия парня. Они шли по пустым залам, заглядывая в огромные проемы в полу, ведущие в подвальный этаж — там, наверное, собирались устроить склады. В некоторых частях комплекса отделочные работы почти закончили, а в других даже не начинали. В одних коридорах громоздились штабеля кирпича и досок; в других уже застеклили витрины магазинов и повесили ряды лампочек. — Словно город-призрак, — проговорил Джон. — Прямо как Помпеи, — поддакнула «Джессика», — только без вулкана. — Нет, — вмешался Майкл, осматриваясь, — здесь же ничего нет. Торговый комплекс не успели заполнить товарами, люди его не покидали — здесь никогда не кипела жизнь. Тут Лиззи вырвалась вперёд к своему брату и пока решила начать обсуждать его странное поведение тогда в из пиццерии. — Майки… Я хочу спросить кое-что… Почему ты резко схватил меня тогда за волосы и стал кричать? Я что-то сделала не так? — спросила она, пока взгляд Майка скрыла тень и он остановился. — Ты родилась… — мрачно произнёс «она». — Ч-что? — серьёзно не могла понять Лиз, которая только и делала как понять причину такой внезапной ненависти. — Просто скажи мне почему? Почему ты меня так возненавидел?! Что я сделала?! — Можешь хотя бы сейчас не раздражать меня, чёртова рыжая тварь, что сломала мою жизнь причём не один раз?! — резко взорвался в её сторону Майкл, чья кожа потихоньку становилась фиолетовый и это стало пугать Карлтона. Джон резко остановился и очень осторожно поводил по сторонам фонарем, потом приложил палец к губам, призывая к тишине, и указал в ту сторону, откуда они пришли. Вдали он и Карлтон увидели мерцающий во тьме огонек, точно сигнальный огонь корабля, попавшего в густой туман. — Здесь есть еще кто-то, — прошипел Джон. — Возможно, это ночной сторож? — прошептал Карлтон. — Ча… Майкл! Элизабет! Заканчивайте! — наконец смирился с тем что они считают себя другими льдьми Джон, который прошипел уже в их сторону, но они явно не слышали. — Джон… Смотри… — шокированно прошептал рыжий товарищу, указывая на то как становится гнилой и фиолетовой кожа «Чарли», глаза синими, а волосы короче и чернее, опадая, а так же становились рыжими волосы «Джессики» и та словно сжималась, пока глаза зеленели. —… Они говорили правду… — Эй! Вы что тут забыли? — внезапно послышался дребезжащий голос позади них и все четверо обратили внимание на силуэт с фонариком в руках, что подходил ближе. Это оказался мужчина. Высокий и очень худой, он производил впечатление человека тяжелобольного или пережившего страшную трагедию: форма висела на нем, как на вешалке, словно он сильно похудел; на груди у него болтался криво прикрепленный бейдж с надписью «Дэйв». Землистого цвета кожа и глубокие морщины под глазами усиливали сходство с тяжелобольным. Бледно-горчичная рубашка, чёрный галстук, каштановые неуложенные волосы и серые, словно стеклянные и не живые глаза. Но и они стали постепенно синеть. —… Э-э-эм… Простите… Мы сейчас же можем уйти, если что. Только прошу не вызывайте полицию. Папа убьёт меня! — высказался Карлтон, поднимая руки перед собой. —… Уильям Афтон? — с неким подозрением спросила «Чарли», уже более знакомым голосом парня, указывая как на себя так и на ту, что была Джессикой. — Пап… Если что, то это я, Майкл, и Элизабет… —… Дети? — более похожим на себя голосом произнёс Уильям, после подходя к ним ближе и обнимая. — Я рад что с вами все хорошо… — Секунду… Никто не объяснит что теперь происходит? — спросил Джон, держась за голову в смятении и только замечая, что их настоящие подруги лежат теперь на полу с одной стороны, а Дэйв с другой. —… Советую вам теперь хватать своих подруг и идти дальше, пока охранник не пробудился. — посоветовал Майкл уже в своём истинном облике, как и его сестра и отец. — А нам видимо надо найти и дедушку. — Да, кстати. Я тут нашёл ещё четыре кристалла. — произнёс Уильям, протягивая два красных кристалла своему сыну и дочери. — Вероятно они занесут нас в разные места. До скорой встречи… Снова полет кристаллов и снова яркий свет залил помещение. А Карлтон и Джон переглянувшись, внезапно схватились за головы, забывая о том что вообще сейчас произошло и разбудив Чарли и Джессику, пошли дальше.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.