Часть 10
9 августа 2021 г., 18:02
Прошло три дня с ухода Мерлина из Камелота. Он за это время добрался до границы Камелота, и пересекая её, попал на земли родного Эалдора. Он и не думал, что судьба сделает так, что он окажется в стране, где правит человек, что может казнить его за магию, с которой он родился. Вернувшаяся память была не единственным, что вернулось к магу. Он вспомнил своё отвращение к Камелоту, но мысли о Моргане, были одним из приятных чувств, что он испытал в Камелоте.
Посмотрев назад в сторону Камелота, он ощутил тоску из-за потери любимой, но он знал, что это временно. Мерлин вспомнил, что потерял память в тот самый день, когда отправлялся на встречу с Артуром. Тогда он должен был встретится с Пендрагоном для переговоров. Балинор и Утер презирали друг друга, но торговый договор и прекращение вражды двух королевств было нужно для процветания Эалдора и Камелота. Короли решили решить разногласия старым способом, а именно свадьбой одного из принцев и этим принцем был Мерлин. Самое смешное в этом для Мерлина была его невеста, а именно Моргана. Мерлин помнил сору с отцом из-за его решения, но для молодого принца, Эалдор был важнее собственного счастья и даже жизни. Маг постоянно покидал дворец, чтобы сбежать и принять участие в новом приключении, ради Эалдора. Он помнил с какими криками встречал его отец, когда тот возвращался и как мать смотрела на него с улыбкой, радуясь тому, что он жив и как сестра старалась скрыть своё одобрение за маской приличия. Мерлин считал, что женившись на Моргане ему придётся скрывать магию и играть роль хорошего супруга и так было бы, но потеряв память и попав в Камелот он познакомился с Морганой и полюбил её по-настоящему.
Закончив думать над тем, что произошло в Камелоте, он прибыл в одну деревню, что была рядом с границей. В этой деревне он и его друзья, часто останавливались для отдыха после приключений и маг был уверен, что найдёт их здесь и он был прав. Возле входа в таверну были привязаны четыре лошади. Такие лошади могли принадлежать только рыцарям Эалдора и Мерлин знал этих рыцарей. Войдя в таверну и подойдя к хозяину, он заказал кружку эля и стал осматривать постояльцев и в углу он нашёл тех, кого искал. В углу таверны за столом сидели не похожие на других постояльцев мужчины. Мерлин улыбнулся и стал следить за ними. Один из мужчин заметил слежку со стороны Мерлина и начал шептаться с другими. Четверо мужчин посмотрели на мага и по их виду и взглядам было понятно, что они готовы к неприятностям.
Мерлин отвлёкся от своей слежки из-за одного мужчины, который перебрал с выпивкой и начал приставать к дочке трактирщика. Мерлин решил помочь девушке, что пыталась утихомирить постояльца. Маг подошёл к мужчине и схватив того за голову, ударил о стол головой. Мерлин знал, что это вызовет большие проблемы и он был прав. Из-за соседних столов встали друзья этого мужчины и приготовились к драке. Мерлин ещё один раз приложил мужчину головой о стол и не смотря на других, вышел из таверны. Друзья пьяного мужика вышли вслед за магом, чтобы проучить его, но они не были готовы, что Мерлину решат помочь те самые мужчины, за которыми следил Мерлин.
Маг отошёл от входа в таверну и начал считать количество противников, он насчитал 9 пьяных идиотов и заметил ещё четверых, но эти были ему знакомы, но вот он им нет. Самый здоровый из девяти, первым бросился на Мерлина, но тот быстро увернулся от удара правой рукой и нанёс удар ногой в живот. Противник согнулся от сильного удара и получил удар коленом в челюсть, после которого упал на землю и не встал. Пришедшие на помощь Мерлину были удивлены, но решили вмешаться. Мерлин увернулся от ударов двух мужчин, что бросились на него, остальные были заняты его союзниками. Мерлин увернулся от удара кулаком и потом резко отпрыгнул от удара ногой. Мерлин после прыжка приблизился к одному из них и ударил ногой по колену и потом нанёс удар кулаком в грудь. Второй быстро приблизился к магу и ударил того в спину деревяшкой. Мерлин тихо выругался и повернувшись к противнику, схватил деревяшку, что летела в его голову. Выхватив деревяшку, он быстро ударил по руке так, чтобы сломать её и после этого нанёс пару ударов в живот, последним ударом, был удар ногой в голову.
Теперь Мерлин был один на один с тем, кого он бил перед этим, но Мерлин понял, что уже поздно и те, кто остался на ногах не хотели драться. Мерлин посмотрел на них и поправив накидку, что была на нём, вернулся в таверну и заплатил за новую кружку эля. Четверо мужчин, что помогали Мерлину, сели рядом.
— Ты хорош парень. Я Гвейн, а это Тристан, Ланселот и Персиваль, — сказал Гвейн.
— Мерлин, — сказал маг и начал смеяться над изменившимися лицами старых друзей.
— Мерлин? — спросил Тристан.
— Сэр Робин предал отца и сообщил врагам о моё маршруте. Я пробыл год на каторге и потом сбежал, но я потерял память в бою с убийцами и не помнил прошлого. Остальное время я провёл в Камелоте. Рад вас видеть друзья, — сказал Мерлин.
— Ты жив и это самое главное, а с сэром Робином мы разберёмся, — сказал Ланселот.
— Нет. Я уже всё продумал, но вы должны мне помочь, — сказал Мерлин.
— Как? — спросил Персиваль.
— Меня ещё ищут или уже признали мёртвым? — спросил Мерлин.
— Ищут, но король уже отчаялся и готов признать тебя погибшим, а принцессу назначить наследницей трона, — сказал Гвейн.
— Хорошо. Вы должны сообщить королю с королевой и всему двору Эалдора, что нашли человека, который утверждает, что видел принца живым, — сказал Мерлин.
— Этим человеком будешь ты? — спросил Ланселот.
— Да, но сэр Робин должен быть там, когда я появлюсь и обвиню его в предательстве, — сказал Мерлин.
— Он будет, он постоянно ходит за твоей сестрой и старается добиться от короля объявления о твоей смерти, — сказал Тристан.
— Хорошо. Я убью его и закончим с одним из моих врагов, — сказал Мерлин.
— Есть ещё враги? — спросил Персиваль.
— Да и он намного опаснее, — сказал Мерлин.
Они продолжили пить эль и обсуждать события, что произошли в Эалдоре и многое из их рассказов не радовало мага. Мерлин смог создать полную картину происходящего и из услышанного он понял, что после его исчезновения, начали появляться банды бандитов, что терроризировали народ Эалдора, а король не справлялся с ними. Мерлин решил разобраться с этими проблемами после своего возвращения. Они просидели в таверне до вечера и закончив пить, отправились в столицу.
Они разбили лагерь в лесу, и съев ужин, легли спать. Мерлин не мог заснуть думая о Моргане. Он выведывал информацию у друзей, но не рассказывал о своей жизни в Камелоте. Мерлин думал о любимой и в его голове прокручивались воспоминания и планы о том, как убедить отца и мать, о восстановлении договора с Утером.
Утром они отправились в путь до Эалдора и прибыв в город, отправились во дворец. Мерлин остался на дворцовой площади, пока не появились стражники и не увели его в тронный зал. Мерлин давно не ходил по этим коридорам, но всё равно помнил каждый поворот и дверь этого замка. Мерлин ощутил присутствие в своей голове и узнав того кто начал в лазить в его разум, приказал не раскрывать его. Айтуза получив мысленную команду от своего повелителя, успокоилась и села рядом с королевой. Мерлин подошёл к массивным дверям и когда те открылись, вошёл. Он оказался в огромном зале.
Пройдя в перёд, он остановился перед ступенями, что вели к тронам короля и королевы, а по бокам от тронов были сиденья для принца и принцессы. Мерлин, одет в коричневые штаны и куртку, а сверху был накинут дорожный плащ. Мерлин осмотрел присутствующих и заметил напряжение на лицах Нимуэй, Кассандры и Моргаузы. Рядом стояла ещё одна девушка в которой он узнал возлюбленную Тристана, Изольду и на её лице был виден интерес. Перед тронами короля и королевы, стоял мужчина с длинными рыжими волосами, он был одет в доспехи рыцаря с зелёным плащом. Мерлин посмотрел на рыцаря и скривился со злым, почти яростным выражении лица.
— Мне сообщили, что ты знаешь о состоянии моего сына. Это правда? — спросил Балинор.
— Да. Я знаю где ваш сын. Могу сразу вас уверить в том, что он жив, — сказал Мерлин, перед этим изменив свой голос магией.
— Где он? — спросила Хунита.
— В Камелоте, точнее был там, — ответил Мерлин
— Что он делал в Камелоте? — спросила принцесса.
— После того как убийцы, что получили информацию от сэра Робина схватили его, он оказался в рабстве и целый год работал на своих похитителей, но он устроил побег. Его ранили, но он спас маленькую девочку и их обнаружили рыцари Камелота. Они доставили вашего сына в Камелот, — сказал Мерлин.
— Как ты смеешь обвинять сэра Робина в предательстве, — крикнул один из дворян.
—ТИХО. Продолжай, но знай, что если снова обвинишь рыцаря в предательство то ответишь по кодексу и тебе придётся встретится в бою с сэром Робином, — сказал Балинор.
— Да Сир, — сказал Мерлин.
— Что мой сын делает в Камелоте и почему не вернулся домой? Он пленник? — спросила Хунита с наигранным страхом и Мерлин понял, что она его узнала.
— Нет ваше величество, он свободен, но принц получил сильную травму и потерял память. Он долгое время был учеником придворного лекаря Гаюса, но ему пришлось покинуть Камелот чтобы его не казнили за преступление, — сказал Мерлин.
— Гаюс? Он был его учеником и какое преступление совершил Мерлин? — спросила Хунита.
— Принц влюбился в подопечную короля Утера, леди Моргану и она ответила взаимностью. Он испугался за леди Моргану, если король узнал бы про их отношения, то казнил бы принца, а леди могла лишиться статуса и положения, — сказал Мерлин.
— Ты врёшь! Мой брат слишком дикий и приличная дама не полюбит этого дикаря! — сказала принцесса.
— Как я и сказал, он лишился памяти из-за предательства СЭРА РОБИНА, — сказал Мерлин с акцентом на последние слов.
Балинор вспылил и приказал бросить лжеца в темницу, а завтра этот негодяй встретится в честном бою с рыцарем, чтобы умереть за ложь. Мерлин улыбнулся так чтобы этого не было видно и позволил унести себя в темницу. Его бросили в темницу и сказали, что ему повезло. Король уже давно начал сжигать лжецов, что говорили, что знают где принц.
Мерлин сидел в темнице до самого вечера и думал о Моргане, из раздумий его вывел звук лёгких и почте не слышных шагов. Маг посмотрел на пришедшего и улыбнулся.
— Как всегда. Ты не можешь без своих трюков, сынок, — сказала улыбающаяся Хунита.
— Когда ты поняла, что это я, мама? — спросил Мерлин и подошёл к решётке.
— Я поняла, что это ты, когда увидела твои глаза и взгляд Айтузы, ну и твои слова о спасении маленькой девочки подтвердили мою догадку. Даже потеряв память, ты всегда готов помочь другим, — сказала Хунита.
— Ты хорошо меня знаешь, — сказал Мерлин.
— Это правда? Ты влюбился в Моргану Горлуа и ушёл из Камелота ради неё? — спросила Хунита.
— Почти. Айтуза нашла меня и вернула память. Я люблю Моргану и хочу, чтобы она стала моей женой, — сказал Мерлин.
— Она знает о твоей?…. Ну ты знаешь, — сказала Хунита.
— Да, она знает, что я маг и есть более важные обстоятельства, — сказал Мерлин.
— Какие? — спросила Хунита.
— Моргана провидица и она владеет магией. Я обучил её чтобы она случайно не раскрыла себя, — сказал Мерлин.
— Понятно. Теперь ясно. Она действительно особенная. Не волнуйся, я смогу убедить Балинора, чтобы он восстановил договор с Утером. Я так понимаю, что ты собираешься убить Робина в поединке и раскрыть себя, — сказала Хунита.
— Да, — сказал Мерлин.
— Я пойду, а ты отдыхай, — сказала Хунита и ушла.
Мерлин остался один и просидев ещё пару часов, лёг спать.
Утром пришли стражники и сказали, что пришло время. В этот раз его не тащили. Мерлин шёл за стражниками в оружейную где ему дали меч и щит. Маг взял оружие и отправился на арену где его ждали.
Хунит сидела рядом с мужем и гладила Айтузу по голове, а дракончик с довольной мордашкой лежал рядом с королевой, положив голову на колени Хуниты. Балинор был зол и готовился увидеть смерть лжеца.
Арена для таких боёв было построена так, чтобы вмещать всё население Эалдора. Это строение было построено для смертельных поединков между дворянином или рыцарем, против лжеца и того, кто смеет обвинять дворянина в предательстве. Мерлин вышел на арену и услышал злые возгласы со стороны населения Эалдора, потом появился сэр Робин и народ начал приветствовать честного, как они считали рыцаря. Мерлин бросил меч и щит, все решили, что он не собирается защищаться и примет быструю смерть. Балинор встал со своего места и начал говорить.
— Сегодня мы увидим как этот лжец ответит за клевету и обвинение сэра Робина в предательстве. Встречайте рыцарь Эалдора сэр Робин и его противник, — сказал Балинор и запнулся.Он не знал имя этого лжеца.
Мерлин снял свой походный капюшон и развеял заклинание, что превратило в оборванца, потом наложил другое и его волосы начали становиться длиннее и начала расти борода. Вместо походного тряпья на нём появились его старые доспехи, а на спине в ножнах были мечи, закалённые в пламени Айтузы.
— Моё имя Мерлин! — крикнул Мерлин, наслаждаясь тем шоком, что был на лицах жителей Эалдора.
Балинор перевёл взгляд на жену, что была довольна представлением. Она встала со своего места и положив руку на плечо мужа, заставила его сесть.
— Сегодня мы увидим бой между моим сыном, вашем принцем и рыцарем, которого ваш принц обвинил предательстве, из-за которого он пробыл год в рабстве, а потом прожил остальное время в Камелоте из-за потери памяти, — сказала Хунита и после небольшой паузы добавила: — Начинайте!
Мерлин выхватил мечи и бросился в атаку. Робин выхватил свой меч и заблокировал удары Мерлина щитом. Мерлин начал наносить быстрые удары, чередуя руки и через несколько таких ударов пошёл на хитрость. В тот самый момент, когда он нанёс удар правой рукой, он снова нанёс правой рукой, а Робин думая, что сейчас будет удар левой, пропустил режущий удар в бок. Робин выронил щит и начал атаковать Мерлина, но маг быстро уклонялся от ударов сделав подсечку и повалил Робина на землю. Мерлин выбил из руки рыцаря меч и убрав свои, начал избивать того кулаками и ногами. Мерлин закончил избивать врага когда лицо Робина стала похожим на помидор. Мерлин отпустил рыцаря.
— Я не собираюсь убивать эту тварь, пока не узнаю имя того, кто смог купить честь рыцаря Эалдора, — сказал Мерлин и покинул арену.
— Отнесите этого человека в темницу и приведите к нему лекаря. Страже я приказываю не спускать с этого человека глаз, — сказала Хунита и покинула арену.
Балинор встал со своего места и отправился за женой. Принцесса была рада возвращению брата и тому шоу, что он устроил. Она давно подозревала, что интерес сэра Робина к ней, был вызван тем, что она став наследницей трона должна найти себе супруга из дворян или рыцарей Эалдора. Принцесса отправилась в свои покои, где села за стол и начала прихорашиваться к ужину, на котором Хунита заставит Мерлина всё рассказать.
Народ Эалдора отошёл от шока и начал расходиться.
Мерлин вошёл в свою комнату и сразу оценил обстановку. Было видно, что в комнате убирались и делали это приказу Хуниты. Мерлин закрыл дверь на засов и начал снимать одежду. Маг принял ванну и переоделся в обычную одежду, что состояла из синей рубашки и чёрных штанов, на ногах были чёрные ботинки.
Мерлин вышел из покоев и отправился в обеденный зал, где ужинала его семья, а также Тристан, Гвейн, Персиваль, Ланселот, Нимуэй, Моргауза и Кассандра. Мерлин подошёл к Хуните и поцеловав её в щёку сел на своё место.
— Давай рассказывай братец. Что из твоего вчерашнего рассказа было правдой? — спросила принцесса.
— Почти всё. Единственная ложь, это мой уход из Камелота. Я ушёл из Камелота из-за Айтузы, которая нашла меня и вернула память. Остальное правда, Мара, — сказал Мерлин.
— Ты совратил Моргану Горлуа? — спросил Балинор.
— Только поцелуи. Я не являюсь уродом и не способен лишить девушку чести, — сказал Мерлин.
— И что ты собираешься делать дальше? — спросила Хунита.
— Я собираюсь отправится в путешествия. Я знаю, что Эалдор подвергся нападениям бандитов. Я возьму Гвейна, Тристана, Ланселота и Персиваля. Мы поохотимся на этих бандитов, — сказал Мерлин.
— Я не думаю, что это хорошая мысль, — сказала Мара.
— Я согласна с Мерлином. Мы слишком долго были опечалены исчезновением Мерлина и не заботились о народе, а Мерлин лучше всех справится с этим. Эта пятёрка лучшая в Эалдоре и когда они вместе, их не остановить, — сказала Хунита.
— Я не смогу остановить Мерлина, когда он получил одобрение от матери и поэтому отпущу, — сказал Балинор.
— Могу я узнать о планах Мерлина на мою сестру? — спросила Моргауза.
— Это мы уже решили. Мир между Камелотом и Эалдором снова возможен. Брак Мерлина и Морганы, станет залогом мира, а их любовь подарит Эалдору новых наследников, — сказала Хунита.
— Готовься братец к свадьбе! — сказала Мара.
— Я согласен, но сначала я собираюсь вправит мозги трём колдуньям, — сказал Мерлин и посмотрел на трёх волшебниц.
Мерлин рассказал про видения Морганы и её дар, а потом рассказал про союз четырёх ведьм с целью поисков Эмриса. Гвейн и Мара смеялись, когда узнали, что эта четвёрка искала Мерлина, но под воздействием заклинания старения. Хунита устроила скандал, когда узнала, что они знали где Мерлин. Колдуньи получили сильный нагоняй от королевы и поклялись больше не устраивать заговоров. Мерлин сказал, чтобы они не рассказывали Моргане о том кто он такой и чем занят. Колдуньи согласились, что будут сообщать Моргане только то, что он жив. Закончив ужин, они разошлись по своим покоям.
Поздно ночью, Мерлин ощутил зов и направился к нему. Он пришёл в лес где его ждал мальчик, а рядом с ним стояла пантера. Магическая дымка окутала патеру и на её месте через пару минут, оказалась молодая девушка, которая была чуть старше мальчика.
— Мордред, Фрея, как я рад вас видеть, но ты мне должен парень! — сказал Мерлин.
Фрея посмотрела на мальчика и было видно, что она не довольна.
— Что он сделал? — спросила Фрея.
Мерлин рассказал про его приход в Камелот и встречу с Морганой. Фрея дала пару подзатыльников парню и посмотрела на Мерлина.
— Я рада, что ты жив, но чувствую твоё беспокойство. Что случилось? — спросила Фрея.
— Я уверен, что он жив, — сказал Мерлин.
— Кто? — спросил Мордред.
— Мордакай! — сказал Мерлин.
— Он мёртв, ты сам его убил! — сказала Фрея.
— Он отправил призрака мести и попытался забрать кристалл Ниатиды, —сказал Мерлин.
— Это плохо. Мы сообщим о твоих подозрениях старейшинам друидов, — сказал Мордред.
— Спасибо. Берегите себя, — сказал Мерлин, наблюдая как его друзья уходят.
Мерлин вернулся в комнату и остановился возле двери. Он посмотрел в дальнюю часть коридора и махнув рукой, вошёл в комнату. Сразу за ним ворвалась Айтуза. Она легла на кровать и уснула. Мерлин посмотрел на свою малышку и раздевшись лёг рядом и уснул.
Утром Мерлин проснулся из-за Айтузы, которая лизала лицо Мерлина. Маг открыл глаза и улыбнулся драконихе. Маг встал и начал одеваться. Мерлин сверкнул глазами и миска из которой питалась Айтуза, наполнилась мясом. Дракониха кинулась есть еду, пока маг одевался. Принц и дракон вышли из комнаты, он снова произнёс заклинание и комната сразу стала чистой. Мерлин позавтракал и отправился на прогулку по городу. Люди были рады возвращению принца и разоблачению предателя. Балинор отдал приказ чтобы после выздоровления Робина, его допрашивали.
Мерлин пол дня гулял по городу и только вечером вернулся домой. После ужина Мерлин начал изучать карту Эалдора и строить планы по охоте на разбойников в Эалдоре. После часа планирования, он отправился в свои покои и лёг спать. Утром он собирался отправится на охоту.
ПЕРВЫЙ МЕСЯЦ ОХОТЫ. ЗАПАД.
Мерлин вместе Гвейном, Ланселотом, Персивалем и Тристаном, готовились к бою с шайкой разбойников. Они весь месяц охотились за мелкими шайками, чтобы найти их логово и вот сейчас они нашли логово. Это была пещера в горе, которая была огромной сетью подземелий. Они подготовили план и сейчас начинали действовать.Мерлин и Тристан, выстрелили из луков и убили двух стражников. Отряд быстро ворвался в логово и начали штурм. Пятёрка воинов прорывалась через логово, убивая всех на своём пути.
Они добрались до развилки. Три разных коридора были перед пятёркой. Мерлин использовал магию, чтобы понять где и что находится. Мерлин отправился по правому коридору где находился главарь. Персиваль и Гвейн отправились по левому проходу к казармам разбойников, а в центральный проход к темницам пленников отправились Тристан и Ланселот. Мерлин прошёл по коридору и оказался перед дверью. Мерлин использовал магию и начал подслушивать.
— У нас проблемы! — сказал главарь.
— Какие? — спросил собеседник.
— На нас напали. И скоро они найдут логово, — сказал главарь.
— Как они это сделали и кто их они? — спросил собеседник.
— Принц Эалдора и его компашка, — сказал главарь.
— Мерлин? Ты прав, это проблема, — сказал собеседник.
— Что нам делать? — спросил главарь.
— Умереть, — сказал собеседник.
— Что?! Вернись! — кричал главарь.
Мерлин открыл дверь и увидел главаря стоящего перед зеркалом. Мерлин кашлянул и тем самым привлёк внимание главаря. Здоровый мужик высотой в два метра посмотрел на Мерлина и взял в руки здоровый топор. Он замахнулся топором и ударил по Мерлину. Принц увернулся и достав мечи, начал бой.
Огромный топор делал противника не поворотливым. Но противник был очень сильным и облачён в тяжёлые доспехи с хорошей защитой. Мерлин не мог его ранить, так как в доспехах не было не защищённого места. Мерлин уклонялся от ударов и наносил ответные. Маг уклонился от очередного удара и пойдя на риск, он быстро приблизился к врагу и нанёс колющий удар в шею. Главарь уронил топор и схватился за шею, он упал и начал медленно умирать. Мерлин приблизился к врагу и приставил меч к шее.
— Кто вас направил в Эалдор? На кого ты работаешь? Говори и умрёшь быстро! — сказал Мерлин.
— Мор. Мор… Морд…. — начал говорить главарь, но заклятие из зеркала убило его.
Мерлин посмотрел на зеркало и увидел в нём того самого мага с которым он сражался за кристал Ниатиды.
— Прячешься от меня, Мордакай! — сказал Мерлин.
— Вижу, что память к тебе вернулась, — сказал Мордакай и снял капюшон.
Мерлин увидел давно забытое им лицо лучшего друга. Серебристые волосы, длиной до плеч и серые глаза, что смотрели прямо в душу.
— Призрак Мести, Кристалл Ниатиды, а теперь разбойники в Эалдоре. Ты низко пал! — сказал Мерлин.
— Ты сам сделал меня таким! Ты меня предал! — заявил Мордакай.
— Ты создал чуму, что убил несколько сотен невинных людей и заявил, что сделал это ради Эалдора! Ты сам виноват! — сказал Мерлин.
— Я защищал Эалдор! Наш дом! — заявил Мордакай.
— Твоя чума убила людей в небольшой деревне в приграничном посёлке, а потом перешла на соседние поселения, включая деревни Эалдора. Ты убил граждан Эалдора. Ты убил больше невинных чем прошлая война! — сказал Мерлин.
— И столько же спас! — сказал Мордакай.
— Это не простительно! — сказал Мерлин.
— Я больше не собираюсь спорить! Не вмешивайся в мои дела! — сказал Мордакай.
Маг исчез оставив принца одного. Мерлин начал обыскивать кабинет главаря и найдя документы о продаже пленных Сенреду. Мерлин решил использовать против Сенреда. Мерлин вышел из кабинета и направился к выходу. Он услышал голоса и выйдя к тем кто говорил, увидел своих товарищей. Тристан и Ланселот освободили около сотни человек, а Гвейн и Персиваль перебили убили всех разбойников в казармах.
— Что там с главарём? — спросил Гвейн.
— Мёртв и я узнал их нанимателя, — сказал Мерлин.
— И кто он? — спросил Тристан.
— Мордакай, — сказал Мерлин.
— Он мёртв! Ты сам его убил! — сказал Ланселот.
— Это был он. Я видел его через магическое зеркало для общения на расстоянии, — сказал Мерлин.
— Ублюдок. Он натравил эту банду! — сказал Персиваль.
— И остальные тоже, я уверен в этом! — сказал Мерлин.
— Что произошло в тот день? — спросил Тристан.
— Это личное, — сказал Мерлин.
Мерлин не рассказывал о том, что произошло в тот день, когда дружба Мерлина и Мордакай превратилась в смертельную войну. Маг не хотел рисковать друзьями и решил, что остальными бандами займётся сам, но они заявили, что не бросят его. Друзья отправились в столицу, чтобы сопроводить пленников бандитов.
Прибыв домой, они передали спасённых одному из рыцарей и отправились в замок. Мерлин смотрел, как Тристан и Изольда отправились в свои покои, Гвейн и Моргауза в свои покои, Ланселот и Нимуэй в свои, а Персиваль и Кассандра в свои. Мерлин был доволен своими прошлыми свершениями, а именно соединением этих сердец. Маг вернулся в свои покои и лёг спать, а рядом лежала Айтуза.
ПРОШЛО ТРИ МЕСЯЦА.
Прошло три месяца и чистка Эалдора от преступников закончилась. Принц и его друзья отдыхали от проблем и занимались своими делами. Рыцари проводили время за тренировками и отдыхом с любимыми женщинами. Мерлин тоже тренировался в владении двумя мечами и изучал магию. Он пытался обнаружить Мордакая, но тот смог скрыть своё местоположение от Мерлина.
Сейчас маг стоял на стене замка и смотрел в даль думая о Моргане. Даже во время противостояния с разбойниками он думал о ней. Хунита сообщила ему, что Утер согласен на брак Мерлина и Морганы, и ещё она сказала, что они не раскрывали его имени Утеру. Королева сказала, что он отправится в Камелот через два месяца. Мерлин был рад этому, но он боялся, что Моргана могла разлюбить его и найти себе другого, но эти страхи были слабыми и легко подавляемыми. Стараясь не забивать себе голову такими бредовыми мыслями, он использовал свободное время после тренировок и изучения магией, помогая народу Эалдора. Мерлин помогал в стройке новых зданий. Мерлин не использовал магию, он считал, что физический труд тоже нужен даже магу. Гвейн, Тристан, Персиваль и Ланселот, тоже участвовали в этом, это напоминало им о прошлом.
КАМЕЛОТ.
Мерлин в сопровождении своих друзей отправился в Камелот. Пришло время для встречи с Утером для заключения брака Мерлина и Морганы, но это было только часть причин для посещения другой страны. Мерлин получил от отца свиток с договором для Утера. Балинор хотел прекратить старую вражду и заключить мир. Эалдор и Камелот находились в статусе холодной войны, королевства не воевали, но и мира не было. Утер ненавидел магию, а Эалдором правили повелители драконов. Утер считал повелителей драконов магами и был прав. Балинор, Хунит, Мара и Мерлин владели магией, а при дворе была придворная волшебница и наставница принца и принцессы, Кассандра. Мерлин накинул на себя зелёный плащ по которым были одеты доспехи и спрятаны под плащом. Рыцари были одеты в доспехи с плащами Эалдора.
Они прибыли в Камелот через три дня. Мерлин старался не разговаривать, чтобы его не узнали. Тристан и Ланселот вели беседы с стражниками и рыцарями Камелота. Они въехали в Камелот и смотрели на строения и людей. Рыцари сразу поняли, что Камелот не похож на Эалдор, а люди совсем другие. Они прибыли в внутренний двор и направились к королю. Их сопроводили в тронный зал, где уже был Утер и Артур. Пятёрка предстала перед королём и поклонилась. Мерлин посмотрел по сторонам и заметил Гаюса и Гвен. Утер посмотрел на служанку.
— Гвен отправляйся к Моргане и сообщи, что прибыл её жених, — сказал Утер.
Мерлин заметил как изменились в лице Артур, Гаюс и Гвен. Служанка ушла к госпоже с грустным выражением лица, а Артур решил возразить отцу.
— Отец, что это значит? Ты выдаёшь Моргану замуж против её воли? — спросил Артур.
— Я делаю это на благо Камелота, Моргана поймёт, — сказал Утер.
Мерлин не обращал внимание на спор принца и короля. Мерлин был занят мыслями о Моргане. Через пять минут все услышали громкие шаги и по звуку было ясно, что их источник не доволен. Дверь в тронный зал открылась и вошла недовольная Моргана. Она села рядом с Утером и Артуром и начала рассматривать Мерлина, пытаясь увидеть его лицо. Мерлин слушал как Утер начал говорить, а потом ему ответил Тристан. Когда Утер спросил про принца, Мерлин решил представиться. Принц наслаждался шоком на лицах короля с принцем и первой леди Камелота. Мерлин услышал как Моргана тихо произнесла его имя и улыбнулся.