****
Джульетта наконец, смогла увидеть внешнюю часть комнаты, когда они спустились вниз. Они слышали громкие разговоры, смех и суматоху, доносившиеся из кухни. Она занервничала, схватила его за руку и крепко сжала. Когда он открыл дверь, в которую вошел первым, то почувствовал, как она прижалась к его спине и вцепилась в его мантию. Наступила тишина, и все уставились на него. Сириус сидел на дальнем конце стола рядом с Артуром и Ремусом. Он ухмыльнулся Северусу и откинулся на две ножки стула, его руки закинули за голову и сцепили пальцы — Ну, ну… Не мог бы твой друг присоединиться к нам? Я знал это, ты стыдился ее. Я полагаю, шлюхи не являются хорошими гостями на обеде. — Не говори о ней так, — прорычал Северус. Джульетта выглянула из-за спины Северуса. Скрывая остальную часть ее лица и тела. Она оглядела комнату и, когда ее взгляд остановился на Сириусе, нырнула обратно за его спину. — О, не стесняйся, выходи, дорогая, — сказала Молли и встала, чтобы поприветствовать ее. Северус оглянулся через плечо, она посмотрела на него, ожидая указаний, он кивнул. Она полностью вышла и встала рядом с ним, все еще держась за его руку. Она, как могла, спрятала лицо за своей длинной челкой. Сириус выругался и упал на спинку стула, сильно ударившись о землю. Ремус вскрикнул от шока, вскочил со стула и отступил назад, туда, где упал его друг. Они оба выглядели так, словно увидели привидение. Джульетта подпрыгнула и уткнулась в бок Северуса, он обнял ее одной рукой, и его мантия закрыла большую часть ее тела. Все перевели взгляд с них на Ремуса и Сириуса. — Джу-Джули? — Сириус, заикаясь, поднялся с пола. — Этого не может быть. Она выглядит точно так же, как тогда, когда ушла. Нет никакого способа. Джули? Это ты? — сказал Ремус, делая теперь несколько шагов вперед. — Ее зовут Джульетта. — поправил Северус. Прежде чем мужчины успели снова начать друг с другом, Молли подошла к ним. — Приятно познакомиться с тобой, дорогая. — Она протянула руку. Джульетта посмотрела на Северуса, ожидая указаний. Он слегка кивнул. Она протянула руку и пожала ее. Молли посмотрела на бинты и засосы на шее, но ничего не сказала. — Это миссис Уизли. — Он представил. — Пожалуйста, зовите меня Молли — Молли, это Джульетта Олливандер. — Как приятно наконец-то познакомиться с тобой. Это моя семья, там внизу мой муж Артур, близнецы — Фред и Джордж, Рон и Джинни. Потом у нас есть Гермиона и Гарри. Вот Тонкс, и я думаю, ты уже знаешь Ремуса и Сириуса. — Все они прозвучали как приветствие или приветственная волна. Она слегка склонила голову в знак признательности. — Пожалуйста, сядьте! Не стесняйтесь. Здесь есть куда пойти. — сказала она и вернулась на свое место рядом с Артуром. — Подвиньтесь, мистер Уизли. — Северус зарычал на Рона. Он соскользнул со скамьи, чуть не раздавив своего брата Джорджа. Северус сел между ним и Джульеттой, оставив ее в конце стола. Северус хмуро посмотрел на всех, и они вернулись к своим ужинам. Ремус и Сириус продолжали смотреть на нее. Гермиона и Гарри сели напротив них. Северус сначала положил еду на ее тарелку, потом на свою. Все наблюдали за ними краем глаза. — Итак…детям есть что сказать. — сказал Артур вслух. — Прости. — сказали они все разом. Джульетта покраснела и опустила голову, пока ела. — Как, черт возьми, ты это сделал? — выпалил Сириус. Она не смотрела на него, она положила руку на бедро Северуса и сжала. Он тоже проигнорировал его. — Она не постарела ни на день. Нет никакого способа… если только… это не многоженство! — сказал Сириус. — Бродяга, остановись. — сказал Ремус и решительно положил руки на стол. — Здравствуйте, я Гермиона. Ты учился в Хогвартсе? — Она спросила. Джульетта посмотрела на Северуса, и он покачал головой, чтобы она не отвечала ей. Он ответил за нее: — Да, она там училась. — Так что, э-э…. На каком факультете вы были? — спросила Джинни. — Равенкло. — Северус снова ответил. — Почему бы тебе не позволить ей самой говорить за себя? — горячо спросил Гарри. — Она не может. — Северус, Ремус и Сириус ответили одновременно. — Гарри, Джульетта немая. — Ремус объяснил. Коллективный раунд «О» прошел вокруг стола. -Значит, вы используете язык жестов? — спросила Гермиона. — Нет, мисс Грейнджер, она использует азбуку Морзе. — саркастически сказал он. — Если ты действительно Джульетта Олливандер, скажи мне что-нибудь, что знает только она. — внезапно сказал Сириус. Она посмотрела на Северуса, и он слегка кивнул головой. Ее руки поднялись, и она подписала свой ответ, а затем указала на Ремуса. — Ты пытался изнасиловать меня. И не один раз. В комнате требования. Он был начеку — Северус перевел для стола. Весь стол ахнул. Они все посмотрели на Сириуса и Ремуса. Его лицо побледнело. — Нет. Но-но-но, этого никогда не было. Он лжет, это не то, что она сказала — Он запнулся. — Все было не так, — сказал Ремус и развел руками. Она снова подняла руки и продолжила. — Ты сказал мне: Жаль, что у меня не было голоса, потому что ты хотел услышать, как я кричу. — сердито сказал Северус. Раньше он этого не знал. Она никогда не говорила ему об этом. — Я должен был убить тебя, когда у меня был шанс. — Северус сказал сквозь стиснутые зубы опасно низким голосом — Это ты… драгоценная. Я не… Мой отец… Это был не я… — Сириус запнулся. Все упали и с отвращением уставились на Сириуса. — Разве не так? О, ты не сказал им, что твоя преступная жизнь началась еще до твоего первого пребывания в Азкабане? Как тебя отстранили на 6 — м курсе за сексуальное насилие? Или как в том же году вас впервые судили за попытку изнасилования? — громко сказал Северус. — Сириус? — спросил Гарри с другого конца стола. -Нет. Все было не так. Он лжет. Он… — Сириус попытался спастись. — Остановись. Просто остановись. Я больше не могу этого делать. Я всегда был рядом с тобой, несмотря ни на что. Ты мой лучший друг. Моя совесть и мое сердце больше не могут этого выносить. Джульетта, мне очень жаль. За все, что я сделал и чего не делал. Я был глуп. Нет оправдания тем вещам, в которых я принимал участие. Я не заслуживаю прощения, но знай, что я сожалею обо всем. — сказал Ремус надтреснутым голосом, со слезами на глазах. Стало жутко тихо, Ремус отодвинул свой стул и вышел из комнаты. Тонкс внимательно следила за ним. Джульетта обняла Северуса за талию и посмотрела на него полными слез глазами. Он кивнул ей и подтолкнул, чтобы она встала. Он встал рядом с ней и повернулся к столу. — Это был замечательный ужин, как всегда, Молли, но мы собираемся лечь спать на ночь. — сказал он и повел ее из кухни обратно в их комнату. Сириусу пришлось разбираться с пресловутыми присяжными. Он вспотел, когда все взгляды были прикованы к нему. — Все это большое недоразумение. Гарри встал и выбежал из комнаты, он даже не мог взглянуть на своего крестного отца. — Гарри, подожди! — позвал Сириус. — Отпусти его, просто отпусти. — мрачно сказал Артур. — Держись подальше от моих детей. — Молли угрожала. — Молли, я не… — Может, мы и в твоем доме, но эти девочки на моем попечении. — сказала она и вывела детей из кухни.****
Северус и Джульетта не успели подняться по лестнице, как услышали, как сзади их окликают по имени. — Северус, мисс Олливандер, добрый вечер. — Альбус, как мило с твоей стороны наконец-то почтить нас своим присутствием. — саркастически сказал Северус. Она крепче сжала его. — Я пришел так быстро, как только смог. Я полагаю, нам нужно многое обсудить, пожалуйста, в библиотеке, если хотите. — сказал Альбус и распахнул дверь шире. Северус услышал, как она всхлипнула. — Мы будем там с минуты на минуту. Давайте приведем себя в порядок после ужина. — Боюсь, я тороплюсь… — Каково это-ждать? Мы будем там через десять минут. — Северус оборвал его. Он не стал дожидаться ответа, он потащил ее наверх, в их комнату. Он закрыл дверь, закрыл ее за собой и обнял ее. — Ты в порядке, они тебя не достанут. Ты очень хорошо справилась. — сказал он и вытер ее слезы. Она кивнула и схватила его за одежду. — То, что ты там сказала… почему ты не сказал мне раньше? — его тон был расстроенным. Она не верила, что он защитит ее. — Потому что ты причинила бы ему боль. И тогда ты бы тоже ушел. И я только что вернула тебя. — Никогда больше ничего не скрывай от меня. Обещай мне. — Он схватил ее за подбородок. — Я обещаю. — прошептала она. — Дракон не сможет защитить тебя, если не будет знать, от чего тебя защищать. — прошептал он в ответ, прижимаясь лбом к ее лбу. — И если … Если это подвергнет моего Дракона опасности? Если я потеряю своего Дракона? — Она шмыгнула носом. — Принцесса никогда не потеряет своего Дракона. Я-огонь. Я — смерть. Я-сын утра. — Он утверждал. Он позволил своей магии течь вокруг них, вихрь пламени кружил их. — Я люблю тебя, Дракон. — Я люблю тебя, принцесса. Они обменялись поцелуем, его пламя исчезло. Комната была цела и невредима. — Хватай свои вещи, мы уйдем, как только поговорим с Альбусом. Тебе больше никогда не придется видеть этих людей. — сказал он.****
Когда они вошли в библиотеку, он закрыл за ними двери и установил защиту от посторонних. — Мне нужно поговорить с ней наедине. — сказал Альбус из центра комнаты. Она яростно покачала головой: — НЕТ. — Я должен настаивать… — начал Альбус. Она оборвала его и вытащила палочку. Она была голубовато-серой, длинной, с несколькими узлами на ней. Это была не ее палочка. Она направила его на Альбуса. Северус встал у нее за спиной, обнял ее за талию и схватил за руку с палочкой. — Что ты делаешь? — тихо спросил он. — Да, что вы делаете, мисс Олливандер? — спросил Альбус. — Пароль, — потребовала она. — Теперь я не верю, что это необходимо… — ПАРОЛЬ! — в ее глазах стояли слезы, а рука с палочкой дрожала. Альбус перевел взгляд с нее на Северуса. Он боялся Северуса больше, чем ее, а палочка была у нее. — Ответь ей. У Северуса в руке была его собственная палочка. Он прижимал ее одной рукой для защиты к груди, его рука-палочка с готовностью указывала на старика. — ПАРОЛЬ! — Его не будет в живых, когда ты вернешься. — мрачно сказал Альбус. Северус почувствовал физический удар под дых. Теперь все стало понятно, почему она удивилась, что он был жив, когда она вернулась. Последние слова, которые Альбус прошептал ей перед тем, как она ушла. Почему она обратилась к нему. Она опустила палочку. — Ты…ты сказал ей, что я умру? — он недоверчиво вздохнул. — Я знал путь, по которому ты шел, как только она ушла. Путь разрушения. Я хотел избавить ее от боли, узнав позже, что ты умер. — Он объяснил. — Значит, ты избавил ее от неизвестности? Испортил, так сказать, конец книги? — саркастически выплюнул он. — Северус… — Нет. Не. Я знаю, в чем заключается твоя вера. Закончи с тем, что тебе от нее нужно, чтобы мы могли освободиться от тебя. Альбус грустно посмотрел на него и сказал: — Очень хорошо. Можно мне? — он протянул ей руку. Она положила палочку и все еще перегревающийся тайм-тернер. Он сел за письменный стол. Он открыл его своей палочкой и вытащил треугольный черный камень. Тернер времени самоуничтожился и лопнул. Шестеренки, металл и песок были разбросаны по всему столу. Он поманил ее к себе. — Скажи мне. — сказал он. Она наклонилась к его уху и шепотом повторила слово в слово свиток, который ей было приказано запомнить. Северус наблюдал, как она продолжала шептать ему на ухо. Ему было интересно, что она говорила ему такого чертовски важного, что он должен был опубликовать это 17 лет назад. Когда она закончила, он вытащил два пустых флакона и вернул ей палочку. Она вытащила оба воспоминания, одно из которых касалось того, как она читала свиток, а другое-как она рассказывала ему о его содержании. Когда она вернула ему палочку, он протянул ей руку. Она взяла его, и он взмахнул палочкой над их руками. Кроваво — красный трос появился на их соединенных руках и выглядел так, словно он разлетелся вдребезги. Кусочки плавали в течение нескольких коротких мгновений, прежде чем исчезнуть. — Клятва крови Дома Олливандер была исполнена. Вы можете уйти. — сказал он. — Да, приятно иметь с вами дело. Пойдем, Джульетта. — саркастически сказал Северус. Она быстро направилась к нему. — Я сказал, что она может уйти. Только не ты. Северус сдержал свой гнев, прежде чем спросить: — Что ты имеешь в виду, Альбус? — Твоя клятва, данная мне, не была исполнена. Ты все еще у меня на службе. Другая туфля упала. — ЧТО?! Она крепко обняла его, боясь разлучиться с ним. — Нет. Я отсидел свой срок. Я был твоим шпионом, твоим грязным человеком. Я выполнил свой долг. — Он покачал головой и обнял ее. — Ты помнишь условия? — Я буду у тебя на службе, пока она не вернется ко мне или пока Темный Лорд не потерпит поражение. В зависимости от того, что наступит последним. — повторил он. — И Темный Лорд все еще очень даже жив. Мне все еще нужен мой шпион. — Нет. Он потерпел поражение, когда Поттер был ребенком. Она вернулась. Не пытайся поймать меня на скрытом пункте сделки, — сказал он. — Он не был по-настоящему побежден. Просто ждал своего часа, пока он перегруппируется. — Альбус объяснил. Прежде чем Северус смог возразить еще раз, он взмахнул палочкой. Золотая линия, опоясывающая руку Северуса и Альбуса, ярко светилась. Северус взревел от гнева, и его магия снова окутала его и Джульетту. Дамблдор использовал свою палочку, чтобы попытаться унять пламя. Специальная палочка, которую она ему принесла, старшая палочка, даже не могла заглушить магию Северуса. Его пламя ничего ей не сделало, ни жара, ни вреда. Пол вокруг них заскрипел, а ковер под ними загорелся. — Что это такое? Ты принесла мне не то… — Ты думаешь, что ты был единственным, кого обучал Гаррик? — Северус ухмыльнулся. Глаза Альбуса расширились от осознания. Северус полностью овладел своей основной магией, уровнем мастерства, которому Гаррик отказался обучать Альбуса. Этот вид магии был использован для создания Старшей Палочки. Северус погасил свою магию, и ярость разожгла огонь, обгоревший ковер и пол, которые окружали их, были единственными оставшимися уликами. — Он…научил тебя… — Он хотел убедиться, что будущий муж его внучки сможет защитить ее. Если его собственное наследие закончится до того, как она вернется. — сказал он. — Ты все еще не можешь нарушить клятву. Ты все еще присягаешь мне. Вы вернетесь на свой пост в Хогвартсе после того, как вернете мисс Олливандер ее дедушке. — приказал Альбус. Она покачала головой, слезы текли по ее щекам, она вцепилась в мантию Северуса, отказываясь отпускать. — Ты все еще можешь привязать меня к себе, старик. Но у тебя больше нет власти разлучать нас! — закричал он. — Ты останешься в Хогвартсе, она не может остаться с тобой. В замке для нее нет места. Что ты делаешь по ночам и выходным, помимо своих обязанностей перед школой и мной, полностью зависит от тебя, — сказал Альбус. Прежде чем Северус успел возразить, она шагнула вперед и подписала: — Сотрудникам разрешается иметь супругов и семью, живущих с ними в замке. Ты не можешь разлучить нас. У тебя может быть клятва над головой Северуса, но моя воля-моя собственная. Ты не можешь выбирать, куда я пойду. Я выбираю. И я всегда буду выбирать его. — Ее лицо нахмурилось, а руки энергично задвигались. Северус гордился ею, у его маленькой принцессы Равенкло был вспыльчивый характер. Альбус кивнул ей: — Ты не замужем. Вы действительно думаете, что это останется незамеченным? Что Темный Лорд не узнает, что ты взял жену пропавшего человека? Вы бы подвергли ее риску? — Ты сомневаешься в моей способности защитить то, что принадлежит мне? Джульетта подняла руки к Северусу, чтобы он успокоился. Альбус специально выводил его из себя, чтобы сбить с толку, и она это знала. Она снова повернулась к Альбусу: — Ты же знаешь, что мы можем пожениться до начала семестра. С вашим благословением или без него, и вы ничего не можете с этим поделать. — Я пытаюсь спасти тебя, разве ты не видишь? В этом году министерство будет находиться внутри Хогвартса! Когда они найдут тебя… — Если они найдут ее. — Северус прервал его. — Я обещал твоему дедушке, что с тобой не случится ничего плохого, — вздохнул он. — До сих пор хорошая работа, разве ты не видел, какие у нее раны от твоего маленького приспособления для времени? — Северус усмехнулся. — Меня не найдут. Я останусь в его комнатах. Ты держал нас порознь больше десяти лет, если бы ты действительно заботился о нас, как утверждал, то не пытался бы разлучить нас, — возразила она. Она могла бы снова бросить ему в лицо чувство вины. Северус чувствовал ее любовь, когда она сражалась за своего дракона. Альбус вздохнул и ущипнул себя за переносицу. Он не ответил. Он размышлял. — Если вы позволите это. Позволь нам быть вместе, я поклянусь в верности ордену. Охотно. — добавил Северус. Глаза Альбуса расширились. — Ты нуждаешься во мне. Тебе нужна моя сила и умение. До сих пор я только клялся тебе в верности. — И ты придешь, когда тебя позовут? Даже когда другой обет был выполнен? — спросил старик. — До тех пор, пока с ней не случится ничего плохого, до тех пор, пока ты будешь держать ее подальше от этой войны. Мои услуги-ваши. Ты позволишь нам быть вместе вечно, я подчинюсь. — Северус выругался и протянул руку Альбусу. Альбус пристально посмотрел на Северуса. Этот мужчина был готов дать себе еще одну клятву ради нее. Этот маленький Равенкло так много значил для него. Он крепко сжал протянутую руку. — Я, Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор, клянусь, что Джульетте Олливандер не причинят вреда, и она останется под вашей опекой и вне войны, если вы поклянетесь в верности Ордену Феникса, — сказал Альбус и снова вытащил свою палочку. — Я, Северус Тобиас Снейп, клянусь Орденом Феникса, до тех пор, пока Джульетте Олливандер не причинят вреда, и она останется под моей опекой и вне войны. — сказал Северус и вытащил свою собственную палочку. Их палочки встретились на их соединенных руках, и яркая золотая нить вышла из их палочек и обернулась вокруг их рук и предплечий. Это исчезло через несколько мгновений, их клятвы были произнесены. Он отпустил руку, когда Джульетта подбежала к нему и бросилась ему на шею. Он раскрыл объятия как раз вовремя, чтобы поймать ее, он крепко прижал ее к своей груди. — Я рад, что мы смогли прийти к подходящему соглашению. — сказал Альбус. — Без насилия. — добавил Северус. — Мне пора уходить, вы более чем можете остаться здесь до начала семестра. Хотя я представляю, как вам двоим не терпится уехать. — сказал Альбус. — Мы откланяемся. — Тогда до начала семестра. — Он кивнул головой и придержал для них дверь открытой. Северус обнял ее за плечи и повел из библиотеки по коридору к входной двери. Все наблюдали за ними с порога кухни или с лестницы. — Драгоценная… — услышали они зов Сириуса. Северус усмехнулся ему и крепче обнял ее. Он вывел ее через парадную дверь и аппарировал их в Спиннерс-Энд.