Speechless

Перевод
NC-17
В процессе
217
переводчик
Severina Snape love сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 396 страниц, 132 987 слов, 61 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
217 Нравится 88 Отзывы 96 В сборник

Часть 24

Настройки
Примечания:
Северус отвел Джульетту в больницу Святого Мунго, и её немедленно приняли две дружелюбные, но настойчивые пожилые медсестры. Северус следовал за ними по пятам, пока они катили её кровать по разным коридорам. Они взяли образцы крови для расследования, затем сначала обработали её от отравления, а затем сфотографировали её раны и залечили их. Они раздели Джульетту до нижнего белья и достали фотоаппарат. Они заставляли её вытягивать руки или поворачиваться в разных позах. Больше всего они сосредоточились на синяках в форме отпечатков рук. Как только они закончили, пожилая женщина залечила все порезы и синяки на её коже. Темные посветлели, но не могли исчезнуть полностью. Они позволили ей вернуться в постель, прежде чем задавать новые вопросы. — Я должна спросить, вы подверглись сексуальному насилию или изнасилованию? Северус затаил дыхание. Она отрицательно покачала головой. Он вздохнул с облегчением. Он бы вернулся и убил их всех голыми руками. В дверь постучали, вошел невысокий худощавый мужчина с растрепанными светлыми волосами. — Мистер Снейп, я аврор Клейтон Найт. Насколько я понимаю, у нас возникла ситуация, связанная с вашей женой. Мне нужно получить от нее показания и вытащить её воспоминания, если она, конечно, согласится. Он пожал Северусу руку и быстро достал перо для заметок. — Аврор Найт, благодарю вас за помощь. Она готова дать свои полные показания. — Он повернулся к ней и кивнул. Аврор Найт слегка помахала ей рукой и сел на табурет рядом с кроватью. Это дело было его специальностью, он знал, что нельзя делать резких движений или шуметь или пытаться прикоснуться к кому-то, кто прошёл через то, что пережила она. — Здравствуйте, миссис Снейп, я аврор Найт. Вы не против рассказать мне, что произошло с самого начала? — тихо спросил он. Она посмотрела на Северуса. Он слегка кивнул за спиной. Она кивнула аврору. — А ты не против поделиться со мной своими воспоминаниями об этом инциденте? — спросил он и достал маленький футляр с пустыми флаконами и маленькую бутылочку. Она снова посмотрела на Северуса. Он сделал ей знак: — Оставь все, что связывает меня с Темным Лордом. — Найт этого не видел. Она снова посмотрела на аврора и снова кивнула. — Хорошо, насколько я понимаю, вы не можете говорить. Мы можем сделать это несколькими способами. Вы можете всё записать, или я позову сюда кого-нибудь, кто знает язык жестов. — Тихо сказал он. — Я смогу перевести вам — предложил Северус. — Я ценю это, сэр. Хотя в таких особых случаях, как этот, нам нужна беспристрастная третья сторона. — Сказал он. Она остановила свой выбор на переводчике, и они подождали несколько минут, пока он схватил другую женщину снаружи комнаты. Она была среднего телосложения, с каштановыми вьющимися волосами и в больших очках. От её улыбки Джульетте стало легче. Когда они закончили с её заявлением и вопросами, он выпроводил женщину и поблагодарил её за то, что она уделила ему время. — Теперь мы можем начать с воспоминаний? — спросил он. Она указала на висок и пустые пузырьки. Он кивнул, схватил одну и вытащил палочку. Её рука потянулась к Северусу. Он держал её. — Хорошо, я буду задавать вам подробные вопросы о местах, именах и времени, и я хочу, чтобы вы рассказали мне об этом, хорошо? Постучите пальцем, когда будете готовы, и я возьму это воспоминание. Закройте глаза, если нужно. — Он слушал и был удивительно терпелив с ней. Один за другим, вопрос за вопросом они уходили. И она каждый раз сжимала его руку, когда воспоминание возвращалось. Когда они закончат, он поблагодарит их за потраченное время, пересмотрит собранные воспоминания и информацию и подберет подозреваемых, упомянутых в её рассказе. Две медсестры вернулись и ещё раз проверили её жизненные показатели, дали успокоительное и ещё одно зелье от обезвоживания. Они попросили её остаться на ночь и с радостью поставили для Северуса толстый мягкий стул у её кровати. Как только она допила успокаивающий напиток, её глаза опустились, и она отключилась. Северус не спал, держа её за руку и строя в голове план игры. На следующее утро Северус вздрогнул от хлопнувшей двери, вскочил и вытащил палочку. Гаррик ворвался в комнату и бросился к ней. — Черт возьми! Не делай этого! — Сказал Сней и приложил руку к сердцу. За последние 24 часа было слишком много волнений. — Что случилось? С ней все будет в порядке? Кто это сделал? — Я тебе всё расскажу, пожалуйста, успокойся, пока ты её не разбудил. — Сказал он и подозвал другой стул. Оба мужчины разговаривали с ней по обе стороны кровати. Северус рассказал ему обо всём, что произошло, включая те части, где он уничтожил имущество министерства на миллионы галеонов. — И она уже предъявила обвинения? — Спросил Гаррик. — Вчера вечером, после того как у неё взяли кровь, фотографии и воспоминания. — Сказал он. — Хорошо. Я позабочусь о том, чтобы эти больные ублюдки никогда больше не увидели дневного света. Я займу свое место в визенгамоте. Я оставлю все священные 28 позади. Они не получат гребаного суда. — Гаррик выругался. — Мне нужна услуга. Прошлая ночь укрепила мои позиции перед Темным Лордом, но она также нарушила мою клятву Ордену в ту же секунду, как она пострадала. Как я уже говорил, она находится под защитой Темного Лорда. Мне нужно, чтобы вы сняли с них обвинения, если таковые имеются. Они пытались спасти её от Поттера. Её воспоминания тоже отражают это. Это поможет мне завоевать его доверие, и чем ближе я к нему подойду, тем безопаснее мы будем и тем скорее я смогу помочь закончить эту войну. — попросил Северус. Гаррик посмотрел на него, твердо нахмурившись. — Люди, которых я презираю, — это те, кто пытался спасти мою внучку. Это гребаная война, не так ли? — он усмехнулся. — Ты спас её. Ведь ты с самого детства обещал, что защитишь её. — Прошлой ночью я потерпел неудачу. Я знаю это, — оборвал его Северус. — Нет. Ты не можешь остановить вселенную, Северус. Но ты можешь заставить её подчиниться. Единственный способ подвести свою жену-это сдаться. Тебя сбили с ног? Вставай, — сказал он и на несколько мгновений задумался. — Я прослежу, чтобы с них сняли обвинения, они оставили в покое мой магазин волшебных палочек. Скажи своему Темному Лорду, что это не осталось незамеченным или оцененным, но Дом Олливандер остается нейтральным после того, как я помогу очистить его людей. — Сказал Гаррик и потёр подбородок. — Благодарю вас. — Сейчас я спущусь в министерство. Я доберусь до их задниц, чтобы покончить с этим дерьмом. Я уже чувствую запах Альбуса повсюду. Позаботься о ней и пошли патронуса, если тебе что-нибудь понадобится. Позже я пошлю Робби в Спиннерс-Энд с едой. — Сказал Гаррик и пожал ему руку. Северус смог забрать Джульетту домой позже в тот же день с карточкой аврора и обещанием, что они будут на связи. Он трансформировал одно из кресел в шезлонг и усадил её, окружив подушками и одеялами. Он позаботился о том, чтобы у неё было всё, что ей нужно и чего она хочет. Когда он не присматривал за ней, он отвечал на телефонные звонки с Гарриком и аврором для предъявления обвинений. Он не вернулся в школу, а взял так называемый «семейный отпуск по болезни» для своей жены. Альбус попытался заговорить с ним, но он блокировал его слева и справа от камина и его домашних оберегов. Он знал, что старик попытается использовать свою клятву над его головой, чтобы получить то, что хочет. Он не мог этого сделать, если не мог поговорить с ним, не так ли?

****

Детей и Сириуса забрали авроры. Их сразу же забрали в министерство после того, как Волдеморта увидели сражающимся с Дамблдором. — Это были не мы! Ты видел его! Это был Волдеморт! Он вернулся! — Закричал Гарри, когда на него волшебным образом надели наручники и отобрали палочку. — Сам-знаешь-кто не был тем, кто похитил женщину, не так ли? Гарри Поттер, вы арестованы за похищение, отравление и нападение на Джульетту Снейп. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас. — Что?! Нет! Я спасал её! — Он завопил и попытался вырваться. — Оставь это. У тебя будет много времени, чтобы подумать о том, что ты сделал в Азкабане. Гарри смотрел, как на его друзей надевают наручники и забирают их палочки. Молли звала своих детей. Кингсли пытался поговорить с аврором Найтом, который был главным. Ему угрожали отстранением от работы без содержания, если он будет продолжать вмешиваться. Сириуса приняла целая команда авроров и надела ему на шею специальный ошейник. Им «анонимно сообщили», что он незарегистрированный анимаг. Гермиона заплакала и опустила голову, когда её увели. Рон попытался сопротивляться. Джинни закричала, что знает свои права, а потом что-то в том, что она умоляла пятую, а аврор держал её, напомнило ей, что это не Америка. Невилл был смущен всей этой ситуацией, и Луна пошла с улыбкой. Их всех вместе поместили в большую камеру предварительного заключения. Сириуса немедленно отправили в Азкабан с двумя охранниками-аврорами наготове. Одного за другим каждого из них приводили на допрос. Альбус вошел, чтобы поговорить с ними коллективно. — Ты хоть понимаешь, что натворил? — Альбус напрягся. — Мне жаль, что мы разрушили пророчество, — сказал Гарри. — Дело не в пророчестве! Вы похитили его жену! Ты хоть понимаешь, сколько вреда ты причинил?! — Закричал Альбус. Никто из них никогда не видел своего директора сердитым. — Если мы извинимся за недоразумение, я уверен… — Дело не в недоразумении! Это из-за Северуса! Из-за твоих действий орден потерял его! — Что?! — Сказал Гарри и встал. — Он поклялся Ордену, что до тех пор, пока она не вступит в войну, она будет рядом с ним и ей не причинят вреда. Ты нарушил эту клятву. И он никогда больше не будет нам доверять. Из-за ваших действий орден потерял своего шпиона! — Альбус выругался. — Вот дерьмо, — сказал Рон и закрыл лицо руками. — Он никогда не был на нашей стороне… — Не надо. Гарри, только не надо. — попросила Гермиона. — Он был нужен ордену. С его силой и ресурсами мы потеряли преимущество в войне! — Спросил Альбус. Молчание, которым ему ответили, дало ему понять, что он понял свою точку зрения. Он вышел из комнаты. Гарри до конца отстаивал свою точку зрения, что спасает её. Гермиона сложила руки и призналась во всем. Рон сказал им, что если они собираются запереть его, то пусть его мать не достанет. Джинни шла вниз, раскачиваясь до самого конца, говоря аврорам, что она не стукач, и в конце концов они сдались и отправили её обратно в камеру. Невилла и Луну отпустили, но строго предупредили. Их обвинения были сняты, и они получили общественные работы по восстановлению департамента тайн. Бабушка Невилла вытащила его из министерства за ухо. Отец Луны поднял её, сказав, что уэкспурты влияют на её решения. Они любезно попросили его убраться к черту. Альбус попытался использовать своё место в визенгамоте и орден Мерлина, чтобы повлиять на судебную систему. Гаррик блокировал его со всех сторон и занял свое место на визенгамоте и священном 28. Он собирался быть в Жюри присяжных. Он отрицал все попытки Альбуса отсрочить слушание и освободить их. По выражению его лица Гаррик понял, что все это того стоило. Гаррик убедился, что репортеры оставили Северуса и Джульетту в покое, и сосредоточился на Поттере и его друзьях. В газетах их лица были расклеены повсюду. «ПОТТЕР, ГРЕЙНДЖЕР, УИЗЛИ ОБВИНЯЕТСЯ В ПОХИЩЕНИИ» «ПРЕСЛОВУТЫЙ СИРИУС БЛЭК НАЙДЕН ПРИ ВЗЛОМЕ МИНИСТЕРСТВА» «ДАМБЛДОР ПРЕПОДАЕТ КРИМИНАЛИСТИКУ В ХОГВАРТСЕ?» «АРМИЯ ДАМБЛДОРА = ПРЕСТУПНЫЙ СИНДИКАТ» Родители Гермионы пришли и попытались внести за нее залог, но министерство сообщило им, что магическое право полностью отличается от маггловского. Мистер Уизли смог вытащить Джинни, основываясь на её возрасте и следуя «неправильной толпе». На Рона это не подействовало, но Гаррик позволил ей пройти. Она была приговорена к общественным работам вместе с Невиллом и Луной, а также к строгому предупреждению. В тот день, когда Джулиетта должна была явиться в суд, Северус крепко обнял её. Альбус столкнулся с Северусом, прежде чем они вошли в комнату. — Мне нужно, чтобы вы сняли обвинения. Ради блага… — Альбус замолчал. — Ради чего? Твоих драгоценных Гриффиндорцов? — Северус сплюнул. — Ты все еще дал мне клятву, и я приказываю тебе снять обвинения. — Спросил Альбус. — Какие обвинения? Я не выдвигал никаких обвинений. — Северус ухмыльнулся. Он позаботился о том, чтобы его собственное имя ни во что не вмешивалось. Он знал, что Альбус натянет на него свой ранг и будет манипулировать всем, чем сможет. Гаррик позаботился о том, чтобы Северус был защищен от всего. — Если ты… — Альбус снова замолчал. Прозвенел звонок, возвещая о начале слушания. Северус повернулся к нему спиной и пошел прочь. Когда они вошли в комнату, Джульетта схватила Северуса за руку, когда подняла глаза и увидела, что все лица смотрят на нее сверху вниз. Северус подвел её к стулу в центре и сказал, чтобы она была храброй и что он будет менее чем в десяти футах от неё. Она заметила своего дедушку на сиденьях наверху, и он слегка кивнул ей, что все будет хорошо. Они привели Гарри, Гермиону, Рона и Сириуса, чтобы усадить их в нижнем ряду слева от неё. Их наручники были прикованы к стойке перед ними. Все они всё ещё были одеты в грязную и порванную одежду, оставшуюся после драки в департаменте тайн. У Джульетты начался приступ паники, когда она увидела их. Северус перепрыгнул через перила и бросился к ней. Успокоив её, он поцеловал её в лоб и пообещал, что все скоро закончится. Гермиона и Рон с сомнением посмотрели на Гарри. Всё, что он рассказывал им о жестоком обращении с Джульеттой, теперь подвергалось сомнению в их умах. Они привели переводчика и начали допрос. — Джульетта Снейп, урожденная Олливандер, клянешься ли ты, что все, что ты говоришь, — правда и может быть использовано против тебя в визенгамоте? — Спросил Альбус со своего места. Гаррик встал и прервал его: — Я предлагаю совету заменить нашего Главного Колдуна на этом слушании. Толпа зашумела, и Альбус был ошеломлен. — Совет выслушает вашу просьбу, изложите свои доводы. — Спросил Фадж. — Он уже имеет предвзятое мнение по отношению к детям, как их директор, и он был на месте преступления. — Сказал он. — И все в пользу отстранения Альбуса Дамблдора от должности Главного Колдуна? — Все посмотрели на Гаррика, который поднял руки. Они последовали его примеру. — Предложение одобрено, пожалуйста, выпроводите его из палаты. — Фадж со стуком опустил молоток. — Я ходатайствую перед советом о том, чтобы я представлял интересы обвиняемых и заменил их адвоката, назначенного визенгамотом. — Сказал Альбус и встал. — Те, кто против? Все посмотрели на Гаррика. Он покачал головой, и движение прошло. Альбус шел именно туда, куда хотел. Он спустился и сел рядом с Гарри. — Итак, наш следующий в очереди на пост шефа Гаррика Олливандера. Пожалуйста, садитесь. — Объявил Фадж. Гаррик подошел к главному креслу и сел, он без палочки вызвал шляпу Главного Колдуна из головы Дамблдора и надел её. Альбус встал. — Я предлагаю главному колдуну Олливандеру уйти в отставку, основываясь на предвзятых условиях, на которых он связан с отцом. — Те, кто за? Все посмотрели на Гаррика. Он отрицательно покачал головой. У него на ладони был весь совет. Сириус наклонился вперед и ударился головой о перила. — Нам крышка. — Ходатайство отклонено. Судительнный матч между обоими мужчинами вывел людей из себя. — Итак, на чем мы остановились? Ах да… Джульетта Снейп, урожденная Олливандер, клянёшься ли ты, что всё, что ты говоришь, — правда и может быть использовано против тебя в визенгамоте? — он улыбнулся ей. Она кивнула и подписала «да». Переводчиком был её голос. — Вы можете рассказать нам, что произошло с самого начала? — спросил он. Её допрос длился два часа, он задавал все правильные вопросы, и всё указывало на четырех человек в цепях слева от неё. — Вы можете сказать, кто вас похитил? Она указала. — Вы можете сказать, кто вас отравил? Она указала. — Вы можете сказать, кто причинил вам боль? Она указала. — Они сказали, зачем это сделали? — Они сказали, что «это для моего же блага» и что я «принадлежу Сириусу Блэку». — Повторил переводчик. Визенгамот заговорил приглушенным голосом: Сириус продолжал биться головой о перила. — Полный пиздец. — Мы спасали её! — Гарри завопил и встал, цепи вернули его в сидячее положение. — Мистер Поттер, ещё раз заговорите, и вас заставят замолчать силой. — Пригрозил Гаррик. — Заткнись. Гарри. Просто заткнись хоть раз. — Прошептала Гермиона. — Спасибо, миссис Снейп. Ты можешь уйти и вернуться к мужу. — Сказал он. Она вскочила и бросилась к Северусу, который протянул к ней руки. — Ты молодец, я горжусь тобой, — тихо сказал он и откинул волосы с её лица. Следующей была Гермиона, она плакала и просила прощения. Потом они задали ей щекотливые вопросы о Сириусе. — Этот человек когда-нибудь обращался к вам в сексуальной манере? — Я не… — Это вопрос «да» или «нет». -Да. — Этот человек когда-нибудь прикасался к тебе неподобающим образом? — Да, но… — Видишь? У этого человека есть история сближения с молодыми несовершеннолетними девушками! В прошлый раз, когда его застукали со спущенными штанами, он не выучил урок. — Что ты сделал с Гермионой?! — Рон завопил и потянулся к Сириусу. Её родитель встал со спины и закричал, призывая к справедливости. — Потише, мистер Уизли. Мы доберемся до него. Итак, мисс Грейнджер, вы приготовили зелье, которое дали миссис Снейп? — Да, но это было сделано, чтобы спасти её! — Быстро выпалила Гермиона, прежде чем её снова прервали. — Вам известны побочные эффекты Анти-Любовного Зелья, когда его дают тому, кто не страдает от последствий Любовного Зелья? — спросил он, приподняв бровь. -Да. — Она крепко зажмурилась. — Ходатайство о предъявлении улик против мисс Грейнджер. — Ходатайство одобрено. — Это образец её крови, взятый в ночь инцидента. Результаты анализов показывают, что единственное, что было в её организме, — это твое зелье. — Сказал Гарик, поднял образец и разослал копии результатов всем желающим. Гермиона ахнула и посмотрела на Гарри полными слёз глазами. Он опустил голову. — Итак, мисс Грейнджер, это зелье стало ядом. Разве не так? — Протестую! Мисс Грейнджер, возможно, и варила зелье, но не принимала его. — Альбус вмешался. — Мисс Грейнджер, кто заставил миссис Снейп выпить зелье? — Заставили? Нет, все было не так! — Воскликнула она. — Вы хотите сказать, что она добровольно приняла яд? — Возражение вводит в заблуждение, Главный Колдун искажает слова. Предмет, о котором идет речь, — это зелье, а не яд. Он использует эти термины, чтобы запутать присяжных. — Альбус снова вмешался — Поддерживаю, главный Колдун использует надлежащие термины. — Сказал Фадж. — Очень хорошо, вы хотите сказать, что зелье приняла миссис Снейп Уиллинг? — Нет. — Кто влил зелье в миссис Снейп? Она прикусила губу и опустила голову. Присяжные сошли с ума, требуя, чтобы Гарри посадили под замок. — В чем, по его словам, причина? — Что профессор Снейп накачал её любовным зельем, держал взаперти в подземелье и причинял ей боль. — Очевидно, это было неправдой. Когда он дал ей зелье и спросил, любит ли она еще своего мужа, она ответила утвердительно. Почему вы забрали её из безопасного дома? Гермиона не могла ответить, она начала всхлипывать. — Присяжные уже достаточно наслушались от мисс Грейнджер, пожалуйста, садитесь. Визенгамот зовет Рональда Уизли. — Спросил Гаррик. Рон занял свое место в центре и оглядел комнату широко раскрытыми глазами. Его мать плакала на заднем сиденье. — Мистер Уизли, почему вы удерживали миссис Снейп? — Итак… Гарри мог бы дать ей зелье. — Робко спросил Рон. — А когда зелье превратилось в яд… — Протестую! — Закричал Альбус. — Отклонено, правильное словоблудие, используемое в рассматриваемое время. — Сказал Фадж. — Когда зелье превратилось в яд, почему ты не отпустил её? — Ну… Гарри сказал, что она принадлежит Сириусу. Что мы спасаем её. Что Сириус был её настоящей любовью. — Рон объяснил. — Даже несмотря на то, что она добровольно вышла замуж за своего мужа. И сказала тебе, что, несмотря на зелье, она все ещё любит своего мужа, ты все ещё похищаешь её? — Это не… — Отвечайте на вопрос, мистер Уизли. — Да. На задних сиденьях было слышно, как рыдает миссис Уизли. — Потому что Гарри Поттер велел тебе? — Да. — Вы часто позволяете мистеру Поттеру решать, что вам делать? — Протестую… — Мистер Уизли, вы намеренно обидели миссис Снейп, чтобы отомстить своему учителю? — Спросил Гаррик, используя другой путь. — Причинил ей боль? Я не причинил ей вреда! — Он утверждал. — Ходатайство о предъявлении доказательств против мистера Уизли. — Сказал Гаррик через него. — Ходатайство одобрено. — Спросил Фадж. Потолок замерцал, и появились фотографии её ран. Синяки и порезы на руках и ногах. Затем он сосредоточился на синяках в форме ладоней на её руках. — Мне очень жаль. Я не знал, что я… Я был… причинять ей боль. Я никогда не хотел… — Мы достаточно наслушались от мистера Уизли. Визенгамот зовет Гарри Поттером. — Гаррик прервал его: Его точка зрения была высказана. Гарри вывели в центр, и он смело огляделся. — Мистер Поттер… Вы уже не в первый раз сидите здесь. Вы были здесь в августе прошлого года за злоупотребление магией в присутствии маггла. — Возражения неуместны! — Позвал Альбус. — Поддерживаю, ближе к делу, главный Колдун. — Мистер Поттер в прошлом пренебрегал не только правилами Хогвартса, но и самим законом. — Это вопрос к обвиняемому? — Спросил Фадж. — Нет, просто наблюдение. — Невинно спросил Гаррик. — Почему ты не сосредоточился на том, что Волдеморт был здесь?! Он вернулся! А как насчет Пожирателей Смерти в Министерстве? Люциус Малфой был там! Или Снейп издевается над Джульеттой! — Завопил Гарри. — Министерство и его авроры очень усердно работают над тем, чтобы докопаться до сути дела. Люциус Малфой был награжден орденом Мерлина за его усилия по защите департамента тайн и попытку спасти миссис Снейп от её нападавших. — Сказал Гаррик, и Присяжные зааплодировали. — Что? Все было не так! — Насколько я понимаю, у вас очень плохая привычка говорить вне очереди. Если присяжные согласятся, я хотел бы перейти к делу и воспроизвести воспоминания. — Те, кто за? Они посмотрели на Гаррика, который поднял руку. Они последовали за ним. — Предложение одобрено, принесите воспоминания. Потолок замерцал, и он начал воспроизведение. Все началось с того, что они с Северусом попрощались в гостиной. — Я вернусь поздно, принцесса. Когда я вернусь, мы сможем поужинать вместе. — Сказал он и поцеловал ее. — Я люблю тебя, Дракон. — Она расписалась и проводила его. Перенесемся вперед: она сидит за кофейным столиком и складывает пазл. Дверь распахнулась. Гермиона обездвижила Корвуса, Гарри закричал, чтобы схватить её. Рон потащил её через комнату. Джинни затыкает нос, Гарри топит её зельем. Спрашивал, любит ли она Северуса. На этот раз Джульетта зарылась головой в мантию Северуса, и он крепче прижал её к себе. Рон присоединился к Сириусу и ударился головой о перила, Гермиона заплакала. Толпа ахнула. В следующем воспоминании она выпала из камина и попыталась убежать, Гарри схватил её и потащил по Министерству, говоря, что она принадлежит Сириусу, и они все будут семьей. Затем они наткнулись на Люциуса Малфоя, который велел им передать пророчество, и они будут свободны. Узнав Джульетту, Люциус потребовал её освобождения. На нём было видно, что Гарри отказывается. Затем Гарри уничтожил все полки и разбил все пророчества. Тащил её за собой и швырял повсюду. Джульетта падает и её рвет. Люциус пытался увести её от них. Это проявилось, когда появился Северус и потребовал освободить его жену, Гарри снова отказался. Прибывает орден и Сириус забирает её у Гарри. Она отбивалась от него, а потом они с Северусом устроили дуэль. Сириус использует её как щит в бою. Затем Сириус заявил, что Джульетта принадлежит ему, и он никогда не отпустит её. Ремус, Невилл, Рон и Кингсли говорят ему и Гарри, чтобы они отпустили её. Сириус и Гарри всё ещё отказываются. Джульетта вырывается и бежит к Северусу. Сириус угрожал Северусу, что убьет их всех. На ней было видно, как он и Гарри нападают на Северуса и Джульетту. Северус защищает её и оставляет Сириуса в живых. Потом Северус отвез её в больницу Святого Мунго. Воспоминания закончились. — Ну, оттуда всё кажется довольно ясным, не так ли? — Сказал Гаррик, и Присяжные согласились. — Я спасал её от него! Он причинял ей боль! Она — настоящая любовь Сириуса. — Завопил Гарри. — Несмотря на доказательства и факты, лежащие на столе, это всё ещё ваша причина? Не хочет ли защита сослаться на невменяемость? — Гаррик усмехнулся. Присяжные рассмеялись. — Мистер Поттер, хотя вы можете утверждать, что «спасали её» и беспокоились о её благополучии с мужем, почему вы ничего не сообщили? — Ну… Я… я… — Гарри запнулся. — Вы считаете себя выше закона, мистер Поттер? — Нет… Я просто хотел помочь. — Спросил Гарри. — Помочь кому? Себе? — Протестую! — Отклоняется, законный вопрос. Отвечайте, мистер Поттер. — Спросил Фадж. — Я хотел помочь Сириусу вернуть её. — Сказал он. — Ты не можешь дать то, что тебе не принадлежит, и не можешь заставить против своей воли. — Сказал Гаррик. — Протестую! — крикнул Альбус. — У меня больше нет комментариев или вопросов к мистеру Поттеру. Визенгамот вызывает Сириуса Блэка. Гарри подвели к его месту, а Сириуса вывели вперед. — Сириус Блэк, мы уже видели тебя здесь по тому же обвинению. — Гаррик сплюнул. — Протестую! Эти обвинения были сняты! — Закричал Альбус. — НО НЕ ЗАБЫТЫ! — Крикнул в ответ Гаррик. — Порядок! Возражение принято, придерживайтесь текущих обвинений, главный Колдун. — Приказал Фадж. — Визенгамот предлагает использовать веритасерум. — Спросил Гаррик. Толпа зашумела и ахнула. — На каком основании? — Спросил Альбус. — Рецидивист. В третий раз миссис Снейп предъявляет ему обвинения. Он сбежал из Азкабана. Выбирай сам. — Гаррик бросил ему в лицо: — У меня здесь приказ с сегодняшнего слушания! Это доказывает, что Сириус Блэк был невиновен в убийствах Джеймса и Лили Поттер, Питера Петтигрю и двенадцати магглов 31 октября 1981 года. — Сказал Альбус и поднял стопку бумаг с министерской печатью. — О, слава богу. — облегченно выдохнул Сириус. — Но это не меняет того факта, что это его третье преступление против миссис Снейп, — сказал Гаррик. Сириус закрыл лицо руками. — Черт. Бля. Бля. — Он что-то пробормотал. — Те, кто за? — Спросил Фадж. Все подняли руки. — Предложение одобрено. Принесите веритасерум, — приказал Фадж и стукнул молотком. После того как они дали ему максимальную разрешенную дозу, они ждали пять минут, пока она начнет действовать. — Вы держали Джульетту Снейп, урожденную Олливандер, против её воли в департаменте тайн? — Да. — Она ясно дала вам понять, что не хочет быть с вами? — Да. — Зачем вы это сделали? — Она принадлежит мне. По толпе прокатился гул. — Почему вы в это верите? — Я не верю, я знаю. Я сделал ставку на неё, как только увидел. С первого раза она не научилась. Во второй раз мой отец потерпел неудачу, а в третий мне пришлось показать ей это. Толпа сошла с ума, Присяжные взревели от возмущения. — Что значит «должен ей показать»? — У меня есть Гарри Поттер под властным проклятием. Я приказал ему выследить её, убедить окружающих, что Снейп издевается над ней, а затем похитить и привести ко мне. Весь зал суда пришел в неистовство. Северус был взбешен, он хотел, чтобы Блэк умер и ушел. Гаррик бросил на него понимающий взгляд, чтобы он набрался терпения. Джульетта отказывалась оторвать взгляд от груди Северуса. — Когда ты наложил властное проклятие на Гарри Поттера? — В моем доме 20 августа 1995 года, когда я знал, что Джульетта вернулась. — Я требую, чтобы проклятие было немедленно снято с Гарри Поттера, и он снова даст показания. — Спросил Альбус. — Те, кто выступает за снятие проклятия? Руки поднялись вверх. — Предложение одобрено, пожалуйста, продолжайте. — Спросил Фадж. Аврор шагнул вперед и проследил за возникновением заклинания. Она вела к Сириусу Блэку. Затем он снял с Гарри чары и обвел комнату ясным взглядом. — Ты… ты… Я доверял тебе. — Гарри всхлипнул, глядя на крестного. — Я думала, ты любишь меня. — Я люблю тебя, но её люблю еще больше. — Сказал Сириус, все ещё находясь под действием зелья. — Те, кто выступает за то, чтобы мистер Поттер отвоевал место? — Спросил Фадж. — Мы услышали достаточно, я прошу Визенгамот вынести вердикт. — Спросил Гаррик. Никто не поднял руки. — Ходатайство отклонено. — сказал Фадж. Толпа не согласилась. — Очень хорошо, в обвинениях, выдвинутых против Сириуса Блэка, те, что в пользу виновного? — Спросил Фадж. Все подняли руки. — Как Визенгамот предлагает вынести приговор? — спросил он. — Смерть от поцелуя Дементора. — Спросил Гаррик. Сириус кричал и боролся с цепями, которые держали его. — Те, кто за? Все снова подняли руки. — Предложение одобрено. Сириус Блэк, вы признаны виновным в высшей степени в заговоре, похищении и наложении непростительного на несовершеннолетнего. Дементор приговаривает вас к смерти. Точное время и дата будут назначены на отдельное слушание. Уведите его. — сказал Фадж. Сириус боролся, пока его уносили. Он посмотрел на Джульетту. — Я получу тебя, в этой жизни или в следующей! Северус обнял её обеими руками и тихо прошептал ей на ухо: — Теперь ты в безопасности, он до тебя не доберется. Я здесь. — Обвинения, выдвинутые против Гермионы Грейнджер, в пользу виновной? — Ходатайство об окончательном заявлении от её имени. — попросил Альбус. — Очень хорошо. Предложение одобрено. — Мисс Грейнджер, возможно, и варила зелье, но не принимала его. Вы видели воспоминания, она ни разу не подняла руку на миссис Снейп. Неужели она плохо судила о намерениях своих друзей? ДА. Но Сириус Блэк признался, что заставил мистера Поттера убедить своих друзей помочь ему. Была ли она просто ещё одной пешкой в его конечной цели? — Сказал Альбус, обходя комнату по кругу. — Спасибо, те, кто за? — Фадж продолжает: Гаррик посмотрел на Северуса, ища хоть какой-то признак вины. Северус слегка покачал головой, говоря, что нет. Он знал, что Гермиону ждет блестящее будущее, она была его лучшей ученицей. Гаррик отрицательно покачал головой, и Присяжные последовали его примеру. — Предложение одобрено. Гермиона Грейнджер, настоящим вы признаетесь невиновной в отравлении и похищении Джульетты Снейп, урожденной Олливандер. Она должна быть немедленно освобождена. — Сказал Фадж и стукнул молотком. — Прежде чем вы покинете свободу, мисс. Грейнджер. Я хочу, чтобы ты хорошенько присмотрелся к своей компании. Я слышал, что ты самая умная ведьма своего века. Надеюсь, ты докажешь, что они правы. — Спросил Гаррик. Она кивнула и подняла руки, чтобы Аврор отпустил её. В толпе она подбежала к родителям. — Обвинения, предъявленные Рональду Уизли, в пользу виновного? — Спросил Фадж. — Ходатайство об окончательном заявлении от его имени. — Повторил Альбус. — Ходатайство одобрено. — Спросил Фадж. — Мистер Уизли действительно держал миссис Снейп. Он сделал это по приказу своего лучшего друга долгих 5 лет. Друг, который всегда был рядом с ним. Его ввели в заблуждение? ДА. От друга, который был не в своем уме. Разве мы все не были когда-то молоды и наивны? — Сказал Альбус, снова обходя комнату. Гаррик посмотрел на Северуса. Он хотел, чтобы Уизли заплатил за мужское обращение с его женой. Он сделал все это, основываясь на гребаной догадке, которую рассказал ему его друг? Нет. Ему нужно было усвоить, что стрельба от бедра может закончиться только плохо. Северус кивнул и подал Гаррику знак. — Те, что в пользу виновного? Гаррик поднял руку, и только священный 28 последовал его примеру. 28 из 50 по-прежнему были большинством голосов. — Как Визенгамот предлагает вынести приговор? — Спросил Фадж. Гаррик снова посмотрел на Северуса. Он покачал головой-еще один сигнал. — Четыре месяца домашнего ареста, летние занятия по нападению и согласию и общественные работы, помогающие восстановить департамент тайн. — попросил Гаррик. — Те, кто за? Все подняли руки. — Ходатайство одобрено, Рональд Уизли, настоящим вы признаны виновным в нападении и похищении Джульетты Снейп, урожденной Олливандер. Настоящим вы приговорены к четырем месяцам домашнего ареста, классам рукоприкладства и согласия, а также общественным работам в департаменте тайн. Он должен быть немедленно отпущен к родителям. — Фадж стукнул молотком. — Не считайте этот приговор легкой прогулкой, мистер Уизли. Ваш послужной список пополнился вашими неудачными решениями и плохим выбором друзей. Я очень надеюсь, что они не повлияют на ваши будущие начинания. — Предупредил Гаррик. — Рональд Уизли, подойди сюда сию же минуту! — Молли закричала. — Вы уверены, что я не могу попасть в Азкабан? Авроры привели его к родителям. — Обвинения предъявлены Гарри Поттеру, те, что в пользу виновного. Если только Альбус не захочет снова сделать последнее заявление? — Спросил Фадж. — Нет, защита отдыхает. — Сказал Альбус. Северус был потрясен, старик оставил мальчика, который жил, волкам. Северус всё ещё злился из-за всего, что Поттер сделал с ним за последний год. Была ли это его вина? ДА. Даже несмотря на то, что Блэк заставил его сделать все это? И ещё — да. Он поверил в известного преступника, несмотря на все предупреждающие знаки. Северус покачал головой. — Те, что в пользу виновного? — Спросил Фадж. Гаррик поднял руку, и священный 28 снова последовал его примеру. Большинство голосов победило. — Его подставили! — крикнул кто-то сзади. — Как Визенгамот предлагает вынести приговор? Северус решительно покачал головой. — Один год условно, постоянная отметка в послужном списке. Общественные работы по восстановлению департамента тайн. — Спросил Гаррик. — Те, кто за? 28 поднятых рук. — Предложение одобрено. Гарри Поттер, настоящим вы признаны виновным в отравлении, нападении и похищении Джульетты Снейп, урожденной Олливандер. Настоящим вы приговариваетесь к одному году условно, постоянной отметке в вашем послужном списке и общественным работам по восстановлению тайны департамента. Аврор должен сопроводить его домой и поставить рядом с трассером. Фадж снова стукнул молотком. — Мистер Поттер, я надеюсь, что вы перестанете искать семью в неправильных местах. Если бы вы открыли глаза, то увидели бы, что он всё время был прямо перед вами. Теперь ваши действия потащили вниз и вас, и их. Надеюсь, вы научились держать свой нос чистым и не совать его в чужие дела. Я могу сказать вам, что если бы вы попытались проникнуть в мой дом с намерением причинить вред моим родственникам, вы бы нашли зеленый конец палочки. — Серьезно сказал Гаррик. — На этом сегодняшнее слушание по делу Джульетты Снейп, урожденной Олливандер, против Гарри Поттера, Гермионы Грейнджер, Рональда Уизли и Сириуса Блэка заканчивается. Толпа сошла с ума от болтовни, а репортеры толпились у выходов, ожидая заявлений и подробностей. Альбус попытался остановить Северуса, но его остановил Гаррик. Он протянул Альбусу свиток. — А это что такое? — Я уверен, что ты умеешь читать, Альбус. Это временный запретительный приказ, вам не разрешается связываться с Джульеттой Снейп или её семьей, включая Северуса и меня. Или приблизиться на расстояние 100 футов к её персоне. Принести рулетку? — Гаррик ухмыльнулся. Северус никогда не видел, чтобы Альбус Дамблдор что-то терял. Жаль, что у него нет фотоаппарата.
217 Нравится 88 Отзывы 96 В сборник
Отзывы (6)