ID работы: 10753908

Леди, прекрасная леди 🇺🇦❤🇷🇺

Фемслэш
NC-17
В процессе
276
Размер:
планируется Макси, написано 162 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
276 Нравится 247 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 15. Злой рок.

Настройки текста
Примечания:
Несколько часов до церемонии.       — Сначала сходи в ванную и приведи себя в порядок — под вечер, когда время церемонии стало подходить, в поместье Димитреску началась суета, которую ранее Анна никогда не видела в мрачном и тихом замке. С закатным солнцем он действительно ожил.       Вся прислуга занималась подготовкой семейства Димитреску к церемонии. Этим вечером они в полном составе будут присутствовать. Госпожа не могла явиться перед братьями и сестрой в дурном свете, статус не позволял. Поэтому и к Анне требований на этот вечер прибавилось. Как бы Димитреску не любила её, но пустить девушку на важнейшее мероприятие в жизни в обычном виде она не могла.       Прислуга металась по поместью. Филипп готовил праздничный ужин, который пройдёт после посвящения Анны и так же, практически на панике, не совсем собранно, бегал по замку: то в погреб за бутылками вина лучшей выдержки, то за продуктами в кладовые.       Прислуге некогда было ему помогать, у всех на этот вечер было полно своих забот. Замок за считанные часы был вылизан до самых башен. Везде было светло, горели свечи в шикарных люстрах, паркет блестел практически зеркальной поверхностью, ковровые дорожки были почищены. Владения Димитреску сияли в новом свете, готовясь открыть свои ворота для семьи.

***

      Анна быстро окунулась в горячую ванну и, позволив телу расслабиться, откинула голову назад, но полежать ей не удалось. Время поджимало и ей уже нужно было выходить. Она быстро ополоснулась и, закутавшись в большое мягкое полотенце, выскользнула из ванной обратно в комнату Димитреску.       — Твой костюм уже готов — указала на лежащую на постели одежду Альсина.       До этого, швея успела снять с Анны все необходимые мерки и сшить с нуля подходящий для вечера костюм.       — Ого, она управилась так быстро. — оборотень провёл кончиками пальцев по тёмному пиджаку. — Он потрясающий — Димитреску обошла девушку и встала за её спиной, накидывая на голову той полотенце, вытирая влажные пряди волос.       — Только прошу тебя, веди себя хорошо       — Я не маленький ребёнок, Аль       — Я знаю, дитя — почему-то Анне стало неприятно от слов госпожи. Ей показалось, будто женщина не восприняла её слов всерьёз, нарочно назвав ребёнком, но девушка предпочла промолчать. Не подходящий день для того чтобы ругаться.

***

      Церемонию было решено провести в зале замка. Куда Анну привела Миранда впервые.       Там был затоплен камин, возле знакомого кресла, на столике были некоторое предметы для церемонии, рядом поставили диван для гостей. В остальном же, зал пустовал, оставляя место, для семьи, что вот-вот прибудет.

***

      — Анна, пора. Все уже собрались — на часах показывало без пятнадцати полночь, когда Альсина заглянула в покои, убедившись, что возлюбленная готова.       — Да, я уже иду — поправляя напротив зеркала галстук бабочку проговорил оборотень.       Вампирша спешно прошла в комнату. Девушка увидела её в отражении зеркала и замерла.       — О боже мой — потом обернулась, чтобы осмотреть Альсину полностью.       На ней не было шляпы, столь привычной для глаз, а повседневное платье было сменено на более свежее, такое же до пола. И оно прекрасно подчёркивало все красивые формы госпожи, а нежно-молочный цвет самого платья очень приятно смотрелся с белой кожей Димитреску. Нескромный, но и не слишком откровенный вырез демонстрировал пышное декольте, талия очерчена светлым ремешком, вырез оголяющий бедро, на плечах полупрозрачная накидка до самого пола. Оборотень так и замер, потеряв дар речи.       — Выглядите прекрасно, моя госпожа — немного нагнувшись Анна взяла Димитреску за руку и поцеловала бледную ладонь.       — Идём же.

***

Анна       Когда мы покинули покои Альсины мне в нос тут же ударили незнакомые запахи. А вся суета в замке стихла и вновь стояла мёртвая тишина «Обоняние обострилось…»       Она вела за собой, придерживая за ладонь. Её походка была уверенной, но я даже на расстоянии чувствовала волнение в груди, которое она так пыталась спрятать.       Чем ближе мы подходили к залу, тем острее я чувствовала её волнение. Несомненно, эти незнакомые запахи наводили на неё тревогу. Запахи чересчур крепкого табака, такого же алкоголя, какой-то плесени, машинного масла и… Ещё один… Он не из замка, нет же, но его нотки я уже встречаю не впервые. Когда было ещё тепло, такой же запах был на одежде Бэлы.       Когда мы подошли к лестнице, я увидела обладательницу этого аромата.       Женщина, вся облачённая в чёрное, даже её лицо было сокрыто под чёрной тканью. А на её коленях сидела кукла в свадебном платье. И о Боже, она была живой и разговаривала! От шока я даже на секунду остановилась, потеряв руку Альсины, уставившись на куклу.       — Дитя? Всё в порядке, не волнуйся — обернувшись заверила Альсина. Она спустилась, и я ускорила шаг за ней.

***

      — А вот и она! — воскликнула Миранда, заставив всех присутствующих прервать разговоры и обратить внимание на девушку.       — Анна — проведя девушку в центр Димитреску представила её. Следом, то же сделала и Миранда.       — Анна, позволь познакомить тебя с остальными моими детьми и творениями жизни. — Девушка осторожно кивнула и все поочерёдно представились.       — Я… Я Моро. Моро, живу на водяной мельнице — Анна приглянулась к существу. «Он совсем потерял человеческое обличие… Весь в пузырях, слизи. Какой уродец… Бедолага»       — Приятно познакомиться, Моро — дружелюбно улыбнувшись, волк пожал мутанту руку, от чего второй сильно удивился и засмущался. Ни от кого в семье он ещё не видел такого доброго настроя по отношению к нему.       — Донна Беневьенто и Энджи! — кукла соскочила с колен хозяйки в нетерпении. Ей тоже хотелось рассмотреть девушку поближе. — Я Энджи! — следом за ней, слегка сомневаясь, приподнялась со стула и сама Донна. «На одежде Бэлы был этот запах… Выходит она знакома с Донной»       Женщина подошла к девушке и взяла куклу к себе, чтобы та смогла пожать Анне руку. Но Донна и Анна так и не произнесли ни слова.       — Ну что ж, остался я. Меня зовут Карл Гейзенберг. Я заправляю огромной фабрикой на окраине деревни — мужчина из принципа не стал вставать и лишь убрал изо рта толстую папиросу. — Будем знакомы — криво улыбнувшись произнёс он, выдыхая дым. «Вот так мужик конечно. Не совсем мудак, но знает себе цену»       Девушка тоже не стала подходить, положительно кивнула, и Миранда продолжила.       — Сегодня, ты станешь частью нашей семьи. Ты дашь мне клятву, что будешь хранить её ценности и традиции, чтить их и соблюдать. Ты пожертвуешь свою кровь в этот бокал — одна из слуг взяла алый бокал и подала матери вместе с серебряным кинжалом. — И все сделают по глотку из него, в знак того, что они принимают тебя и твою клятву. И как положено в семьях, будут служить для тебя опорой, защитой и поддержкой. Сегодня, ты станешь для них сестрой, а для меня дочерью. «Все смотрели только на меня, столько требовательных взглядов. А Миранда, спрятав лицо под маской, в действительности думает, что я не чувствую с каким страхом она произносит эту речь?»       — Я готова положить жизнь на благо семьи — произносит Анна. Она подошла к матери и опустилась на колено. За спиной женщины, одна из служанок пронесла кочергу. Оборотень не особо разглядел.       — Подними рукав, Дитя — обнажив шрамы на запястье, Анна стиснула зубы, приготовившись заработать ещё один. Острая боль, прямо как сам кинжал, пронеслась быстро и выступила кровь. Рука опустилась над бокалом, неторопливо заполняя его свежей алой жидкостью. «Отсюда чувствую, как Альсина нервно задышала. Наверное этот обряд вызывает у неё неподдельную ревность, ведь мою кровь, до сегодняшнего, могла испить только она»       Когда бокал был полон, Миранда передала его Альсине.       — Я принимаю тебя, Дитя, я уважаю тебя… Я люблю тебя — после делает глоток и передаёт бокал Гейзенбергу.       — Я принимаю тебя, Анна — кивнув произносит Карл и тоже отпивает из бокала.       — Я принимаю тебя, я уважаю тебя, Аня — улыбаясь проговорил Моро и так же сделал глоток. «Опа»       Донна принята бокал и открыла лицо «Она… Прекрасна. Откуда этот шрам на столь красивом лице?»       — Я принимаю тебя, Анна, и уважаю       — Мы принимаем тебя, Анна — присоединилась Энджи.       После, очередь дошла до дочерей Димитреску.       — Мы принимаем тебя, Анюта. Мы всегда будем рядом и поддержим тебя — выступив от лица сестёр сказала Бэла.       Кровь в бокале быстро подошла ко дну и бокал оказался в руках Миранды.       — Анна, невинное дитя, прошедшее нелёгкий жизненный путь, здесь ты обретёшь покой, найдёшь любовь и заботу. Я принимаю тебя — с этими словами святая опустошила бокал до последнего. — Но, — прислуга забрала пустой бокал и подала женщине раскалённый железный прут с печатью герба рода Димитреску. — сегодня, ты так же свяжешь себя клеймом с родом Димитреску. — раскалённая печать легла на тыльную сторону кисти девушки, выжигая фамильный герб. Девчонка чуть поморщилась, хоть и было адски больно, она прошла посвящение достойно.       — Одна из нас! — громко произнёс Гейзенберг и даже встал с дивана, похлопав в ладоши за стойкость девушки.       — Одна из нас!       — Она одна из нас!       — Одна из нас! «Все они аплодировали, а я отходя от шока и боли пыталась не засмеяться, то от от нервов и волнения, то ли от радости присоединения к семье… Семья… Даже не верится…»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.