Christmas Miracle

Перевод
PG-13
Завершён
131
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 491 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
131 Нравится 6 Отзывы 34 В сборник

Часть 1

Настройки
Майкрофт Холмс вел наблюдение за Джоном Ватсоном с тех пор, как его брат лишился и расположения последнего, и главной должности в Сент-Бартсе, потому что знал, даже если Шерлок не до конца понимал глубину его чувств, если что-то случится с добрым доктором, у него не будет причин возвращаться домой. Майкрофт привык думать, что чувства — это химический дефект, но один детектив-инспектор научил его другому. Именно эти новые уроки сентиментальности заставили его отправить брату сообщение со словами: Будь дома к Рождеству, ты нужен Джону Ватсону. Добрый доктор побывал на войне, он выжил, хотя и какой ценой. Он не был уверен, что переживет возвращение домой, но потом произошло нечто из ряда вон выходящее, его мотылек встретил живое пламя, и вместо того, чтобы быть поглощенным огнем, он был возвращен к жизни. Потом появился Мориарти, и, хотя этот сумасшедший был мертв, ему удалось разжечь пыл, который принес тепло и свет в его жизнь. И вот он, сам не свой, сидит в канун Рождества на могиле Шерлока Холмса с пистолетом в руке. — Шерлок, Шерлок… Я был так запутан, когда мы встретились, но несмотря на то, что большинство сказали бы, что ты — настоящая реинкарнация бога хаоса, ты привел мою жизнь в порядок. Твое имя вызывает у меня ассоциацию с «блестящими локонами» и пусть они у тебя не сверкали буквально, все остальное в тебе сияло, как солнце, даже если ты не мог вспомнить, что Земля вращалась вокруг него. Теперь моя жизнь снова погружена во тьму, не считая того, что это зимнее солнцестояние никогда не закончится. Мне следовало почаще говорить тебе, какой ты потрясающий. Я должен был сказать тебе, что люблю тебя. Мне было бы наплевать на секс или его отсутствие, я должен был сказать тебе, что люблю тебя. Все было хорошо, все было прекрасно, и теперь уже никогда не станет так же. Он посмотрел на пистолет. Он был заряжен. Подумал о Гарри. Неужели его смерть уничтожит ее? Будет ли Грег скучать по нему? Хватит ли у него сил заботиться о ней? Он взвел курок пистолета и поднес его к голове, когда внезапно из леса вышел призрак. Он опустил пистолет. — Ты мой Ангел Смерти, Шерлок? — Джон, нет, Джон, я здесь. Я жив. — Что? Не может быть… Я видел, как ты прыгнул. — Все это был трюк, волшебный трюк, проделанный, чтобы спасти тебя, Лестрейда и миссис Хадсон. Хотя особенно тебя. Джон. Джон, все это не имело бы никакого смысла, если бы тебя не было в живых, чтобы я мог вернуться домой. С этим заявлением великий Шерлок Холмс отпустил последнюю из своих стен. Находясь далеко, он изучил много вещей о себе и своей способности любить, и теперь смело поцеловал своего армейского врача. — Ты настоящий. Ты жив. Ты подарил мне мое чудо на Рождество и… не только. — Я никогда не верил в чудеса или героев, но и то, и другое для меня ты — Джон Ватсон. — Мы будем ими друг для друга, Шерлок Холмс. Они снова поцеловались, когда начал падать снег, и знали, что, чего бы это ни стоило, с этого дня они никогда не расстанутся.
Примечания:
131 Нравится 6 Отзывы 34 В сборник
Отзывы (6)