ID работы: 10758397

Земля, орошенная кровью

Гет
NC-17
В процессе
22
автор
Размер:
планируется Макси, написана 31 страница, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
       Кабинет, куда её пригласил Утер, а вернее, убедительно сопроводили молчащие рыцари за его спиной, был весьма уютен. Как она успела отметить, мебель в Камелоте не выглядела так дорого и изящно, как прекрасные изделия её знакомых ремесленников. В доме вождя, где жила девушка, каждый стул был покрыт сложной, мелкой резьбой, а столешницы и шкафы украшены искусной пейзажной инкрустацией из кусочков дерева, мрамора или металла, но, даже несмотря на куда более простые детали Камелотского интерьера, в помещении было приятно находиться.       Высокие витражные окна легко окрашивали дневной свет, бросая красные и жёлтые блики на гладкий деревянный пол. Одна рама была открыта, и от нежного весеннего ветерка едва заметно шевелились тяжёлые бордовые шторы. Элизабет заметила достаточно детальную карту близлежащих земель на массивном столе в центре комнаты, и только после этого её взгляд соскользнул на сидящих за ним людей.       Как оказалось, внимание всех присутствующих было обращено на неё. Три рыцаря встали прямо за её спиной, отсекая один из возможных путей к отступлению и смотря на неё крайне тяжело и недобро. Сидящие за столом мужчины, даже старцы, взирали на неё с высокомерием и лёгким весельем. Она подумала, что они исполняют роль советников, прежде чем заметила козлиную бородку у одного из них. Эта деталь внешности напомнила ей о друидах, и девушка едва не скривилась от отвращения. Сам же король совершенно не замечал замершую гостью.       Он неторопливо налил вина из серебряного графина и, подхватив резной кубок, сделал несколько глотков. Небрежность в его движениях слегка оскорбила Элизабет, но она не поменялась в лице, лишь равнодушно ждала, пока король утолит свою неимоверную жажду и не развернётся к ней лицом. И только тогда девушка ещё раз изобразила лёгкий поклон. Под тихий ропот возмущенных её манерами стариков, что ждали большего почтения к королю, она подняла острый взгляд.       — Мое имя Элизабет Вэйн. Я прибыла к вам по поручению. — Не став ничего объяснять при свидетелях, она достала из кошеля на поясе короткий тубус и протянула королю.       Утер хмыкнул, поставил кубок на стол и принял кожаный цилиндр. Он повертел тубус в руках под заинтересованными взглядами советников за спиной и попытался сдернуть крышку, но та не поддалась. Спустя ещё одну быструю попытку и раздраженный взгляд, брошенный на девушку, он умудрился нажать на печать. С тихим щелчком крышка тубуса была снята. Несколько мгновений король вчитывался в витиеватые строчки, прежде чем обратил внимание на гостью, спокойно изучающую карту на столе. Образ девушки отличался от описания внешности, что было в свитке: с какой стороны он не смотрел на неё, она не производила впечатление опытного рыцаря.       — Я не понимаю, — удивлённо сказал Утер, возвращая тубус в недвусмысленно протянутую ладонь.       Элизабет подошла к камину и подожгла записку, даже не пытаясь прочесть текст. Эта пауза дала ей время спланировать дальнейший разговор и попытаться найти оптимальный вариант. Собеседник не выглядел доверчивым глупцом.       — Можем ли мы поговорить конфиденциально? — Девушка многозначительно посмотрела на греющих уши мужчин. Даже сквозь непроницаемые маски рыцарей наружу пробивалось их любопытство, что уж говорить о привставших старцах, уже давно сверливших её спину.       — Сир! Это может быть опасно! — Мгновенно вскинулся один из них, но Утер поднял ладонь, прерывая его возмущение.       — Я сомневаюсь, что эта девушка сможет мне навредить. — Снисходительно усмехнулся король под недовольный ропот.       Элизабет насмешливо подумала, что с этих стариков станется подслушивать под дверью. Она сделала вид, что не заметила адресованной ей насмешки, и двинулась в сторону, уходя с пути раздраженных помощников. Когда комната опустела, Утер впился в неё цепким взглядом.       — Поведайте же мне, леди, смысл этой записки. — Мужчина коротко ухмыльнулся тонкими губами и снова подхватил кубок с вином.       — Вы, наверное, уже знаете, что несколько дней назад было уничтожено королевство Балтимор… — сухо начала девушка, наблюдая за его неспешными движениями.       — Оно сгорело в пожаре, — прервал король. — Это пусть и ужасно, но случается.       Элизабет покоробило от снисходительного тона, и она слегка раздражённо проследила, как он пригубил пряно пахнущую жидкость, даже не глядя в сторону гостьи.       — Прошу не перебивать меня, — жёстко осадила его девушка и проигнорировала слегка удивленный взгляд.       Элизабет не собиралась терпеть подобное отношение. Одно дело — на публике, где выступать против короля будет только глупец, другое — наедине. В любом случае, за её плечами стоял клан, воевать с которым сможет позволить себе далеко не каждый. И судя по вспыхнувшему недовольству в глазах мужчины, он тоже это понимал.       — Я тут исключительно в ваших интересах, сир Утер. — Она подняла руки в примирительном жесте, прежде чем продолжить говорить: — Королевство Балтимор было уничтожено не случайным пожаром, а людьми. Вражеская армия вырезала всех обитателей замка от царской семьи до крестьян, а следы ловко скрыла магией. Никто не в курсе этой ситуации, но на очереди и вы. Я бы даже сказала, что вы — одна из их главных целей.       — И, чтобы помочь нам, прислали вас.       Раздражение, неверие и ирония в его тоне были невероятно неприятны для Элизабет, но ей было нечем ответить ему. Она не знала содержания письма и могла только догадываться, что мог написать отец. Да и сам приказ казался бы ей тонкой насмешкой и издевательством, не будь вождь столь серьезен. Девушка тихо вздохнула и, сняв перчатку, потёрла уставшие глаза.       — Мудрецы живут по своим законам, сир. Мы не делим воинов на женщин и мужчин, потому что испытания и тренировки могут пройти только по-настоящему сильные люди. Вы вправе отказаться от моей помощи, но я прошу вас не оскорблять меня так явно. Я бы предпочла защищать свой родной дом, а не шляться по чужим землям. — От холода в её тоне в комнате ощутимо упала температура.       Утер задумчиво посмотрел на Элизабет, прежде чем легко наклонил голову на бок и тихо хмыкнул.       — Как бы там ни было, не думаете ли вы, леди Вэйн, что сможете одна противостоять этим врагам? — Он обратился к ней совсем как к ребенку. — Вам не кажется, что это слишком самоуверенные мысли?       — Моя цель не противостоять им. Моя цель — спасти жизни. Вашу и принца, не более. Пока вашей армии будут срезать лица, у меня будет время, чтобы спасти вас. — Элизабет едва удержала язык за зубами, чтобы не сказать ещё чего-то более оскорбительного. Она натянула на лицо холодную маску и мысленно призвала себя к благоразумию: ссориться с королем не входило в её планы.       — И вы считаете, что наши рыцари не смогут справиться с этой задачей? — Утера, казалось, забавляла эта ситуация.       — Я считаю, что в королевстве, где порицают и уничтожают магию, люди беззащитны. Вы можете убить магов среди своих людей. Тех слабых и глупых колдунишек, что попались вам на глаза в залечивании лишая, но эта армия — это не просто убийцы. Среди них был маг… или несколько магов, что стерли любые сомнения в неслучайности произошедшего почти у всего материка. — Элизабет посмотрела в его раздраженные глаза. Король до крайней степени ненавидел магию и упоминания о ней. Следующие слова вылетели быстрее, чем девушка успела прикусить свой острый язык. — Как бы вы это не отрицали, но те щенки, которых вы приказываете казнить на площади, даже не имеют права называться магами. По-настоящему сильные и опасные маги давно ушли подальше либо затаились. А сейчас все разгневанные собирают войско, чтобы уничтожить гнёт.       Атмосфера в комнате стала совершенно невыносимой. Две застывшие в напряжении фигуры, сжимающие рукояти своих мечей, сверлили друг друга пылающими взглядами. Краем сознания понимая, что делает себе медвежью услугу, Элизабет со скрипом заставила себя попытаться смягчить предыдущие слова. Утер молчал, его лицо было перекошено от гнева.       — Ваши рыцари всего лишь люди, сильные телом, но вряд-ли разумом. В облаке того волшебства, что случится, если на вас нападут, в своем уме будет лишь друид или мудрец, желаете вы это признать или нет. — Она попыталась сделать тон максимально примирительным.       Какое-то время король молча думал. Утер был весьма умён, он понимал, что убивать кого-то из мудрецов, пусть даже будучи в своем праве, — это размашисто подписать контракт на кровавую войну. Войну, которая, если верить легендам, закончится быстро, после полного истребления его королевства. Раздражённо протерев глаза, он посмотрел на хрупкую женскую фигуру, что столь твердо стояла на своём.       — Мне не верится, что вы можете то, о чём говорите. — Эти слова, произнесенные достаточно ровно, стоили ему не одного морального принципа, и из-за этого юное девичье лицо ещё больше раздражало.       Элизабет поджала губы, но её рука соскользнула с рукояти меча.       — За время пути и общения с людьми на этих землях я стерпела достаточно оскорблений — сомневаюсь, что моя гордость пострадает от тренировки с вашими воинами, если вы так желаете убедиться в моих способностях. — На эти спокойные слова мужчина только молча кивнул.       — Если принесённое вами письмо правдиво описало ваши навыки хоть на половину, я приму вашу помощь. Но если нет, вы в тот же миг уберетесь отсюда, раз и навсегда.       Элизабет кивнула и протянула руку для короткого рукопожатия. Условия соглашения устроили обоих.

~°•°~•~*•*~

      Элизабет бесшумно следовала за оглядывающейся время от времени служанкой. Юная светловолосая девушка торопливо семенила впереди и выглядела при этом как-то напугано. Пытаясь оборачиваться на спутницу не слишком часто, служанка взволнованно мяла в потеющих ладонях белый фартук и вздрагивала от громких звуков, иногда доносящихся из дальних коридоров.       Возможно, Элизабет и обратила бы внимание на такое странное поведение, но мысли её были тяжелы и далеки. Впрочем, откуда ей было знать, что любой сторонний наблюдатель, сумевший заметить быструю парочку, вздрогнул бы, увидев столь суровое выражение лица у новой гостьи. Таких наблюдателей в этом крыле замка пока не было, но слухи о странной девушке уже начали своё увлекательное путешествие по устам.       Служанка открыла грубую деревянную дверь перед леди, за которой теперь была закреплена, и содрогнулась от едва ощутимого потока ветра, когда Элизабет бесшумно проскользнула мимо неё. Расслабленные, но быстрые и точные движения, беззвучные шаги, отсутствие малейших лишних действий… Всё в гостье было пугающим для застывшей в лёгкой панике прислуги. И она обречено поняла, что ей придётся прислуживать этой девушке, которая несколько минут назад смотрела ей в спину с таким пугающим лицом, что заставляла её вспоминать молитвы своей покойной матери. Молитвы, которые, как она думала, навсегда выветрились из её памяти.       Элизабет тряхнула головой, отгоняя размышления о короле и будущих неприятностях. Ей было тошно от одного воспоминания об их разговоре. И больше всего её раздражало понимание: ей жутко повезло, что Утер оказался столь терпелив. Она не должна была так себя вести, ей нужно было найти другие слова и выбрать другой подход.       Решив, что заниматься анализом ситуации будет ночью в кровати, она наконец обратила внимание на окружающую обстановку. На грани сознания скользнула мысль, что она не должна позволять себе витание в облаках, ведь она давно уже была не дома.       Комната оказалась скромной. Узкая кровать под стеной, маленький столик и стул с твердой спинкой. Около неширокого, но высокого окна, в углу, стоял небольшой шкаф. Маленький очаг, казалось, в последний раз разжигали очень и очень давно. Элизабет с неким удивлением отметила, что спальня в ночлежке была намного больше.       На эти мысли она только пожала плечами: хорошо, что после такого обращения с королём её вообще не в конюшне поселили. Да и девушка сомневалась, что именно Утер заморочился с её комнатой, больно велика честь. Элизабет сняла тяжёлые сумки с плеча и, опустив их на пол, обратила внимание на так и не ушедшую слугу.       Та замерла в дверях и совершенно не спешила входить, но, встретившись с обращённым на неё взглядом и заметив сумки, быстро подошла.       — Я р-разложу ваши вещи, леди.       Элизабет недоумённо посмотрела на дрожащие руки служанки и легко мотнула головой, ощутив себя слегка неловко.       — Спасибо, не нужно, я сама займусь вещами. Но будь добра, разожги огонь.       Получив в ответ быстрый кивок, девушка достала из сумки свёрток. Жёсткая ткань была обмотана тонкой, но крепкой верёвкой, надёжно фиксирующей содержимое. Эта посылка, предназначенная одному из жителей Камелота, была половиной её багажа. В другой сумке обнаружился ещё один комплект одежды, аптечка с пузырьками и бинтами, маленькая коробочка из чёрного дерева с мельчайшей резьбой и остатки провианта в виде половины буханки ржаного хлеба, завернутой в платок.       «Мда, негусто…»       Девушка отмахнулась от мысли, что её багаж как у сбежавшего из дома ребенка, и аккуратно сложила вещи в шкаф.       — Я отойду по делам, — сказала Элизабет, поднимая увесистый свёрток.       Слуга, возившаяся с камином, только коротко и как-то зажато кивнула, едва не уронив кочергу. Посмотрев на эту странную картину, дочь вождя только пожала плечами. Она видела многих людей, и эта девушка чувствовалась безобидной, потому она не обратила внимания на её мелкие странности, выходя в коридор.       Комната, куда её поселили, располагалась на втором этаже, в левом крыле замка. К слову, покои королевской семьи в Камелоте по традиции размещались в правом крыле, на самом высоком этаже. На королевском этаже иногда могли поселить родню и очень близких друзей. И те и другие были доверенными лицами, потому что родная кровь или дружба для многих могла значить меньше трона и власти, увы. Но жить рядом с королём — великая честь и оказанное доверие.       Как она помнила из давних уроков, где изучались и зазубривались планы крепостей и строений, под покоями короля были расположены комнаты влиятельных гостей, вассалов и вернейших рыцарей, заслуживших такую честь. И только ещё ниже жили некоторые избранные. Остальные же рыцари, сопровождающие и вся прочая не очень важная шушера, которую и прогнать нельзя, чтобы не обидеть вассалов, а дорогие комнаты выделять не вариант, обычно проживали в левом крыле, занимая два нижних этажа. К слову, там же сейчас была и Элизабет. Формально — в замке, неформально — почти в кладовке. Но, к удивлению девушки, привыкшей к определенным привилегиям дома, сейчас ей на это было абсолютно всё равно.       Поймав за руку пробегавшего мимо парня, она удержала его от падения и с милой улыбкой спросила:       — Извини, не подскажешь, где я могу найти лекаря? — Она отпустила предплечье сбитого с мысли паренька. Он какое-то мгновение хлопал своими большими карими глазами, а потом сообразил и неловко улыбнулся в ответ.       — Лекарь должен быть в своей башне, это в тот конец коридора, к винтовой лестнице. — Парнишка указал пальцем ей за спину. — Поднимитесь на этаж, пройдите по коридору направо, а потом в третью дверь слева.       Девушка благодарно кивнула сразу удравшему слуге и пошла по указанному маршруту. Коридоры левого крыла не выглядели столь привлекательно, как те, куда она попала в самом начале своего знакомства с замком. Впрочем, девушка видела определённое очарование в древних крепких камнях и иногда встречающихся небольших витражных окнах.       Нужные ей двери нашлись легко, а едва ощутимый запах какого-то отвара укреплял уверенность, что где-то здесь проживает королевский лекарь. Элизабет замерла, слегка напряжённо прикусив нижнюю губу. Постояв перед дверью какое-то мгновение, она тряхнула чёрными локонами и, слегка сжав кулаки, скользнула внутрь.       В помещении приятно пахло травами. Стены были заставлены шкафами с книгами и разными банками, на столе в центре комнаты что-то кипело и слегка дымилось, но не это привлекло её внимание. Она молча замерла, смотря на сидящего на кровати лекаря. Внимательные зелёные глаза вглядывались в слегка полноватую фигуру, седые длинные волосы и морщинистое лицо.       — Мерлин, что ты стоишь, займись делом, — недовольно проворчал таким знакомым ей голосом старик. Не услышав ответа, он оторвал хмурый взгляд от толстого фолианта и так и застыл, уставившись на девушку.       Безусловно, он узнал её. Те же черты лица, за многие годы потерявшие детскую пухловатость, чёрные волосы и знакомые глаза, в которых теперь отражалась взрослая собранность. В горле Гаюса пересохло. Он поднялся со скрипнувшей кровати и, отбросив книгу на одеяло, подошёл ближе.       — Сколько же лет прошло… — с печалью в дрожащем голосе протянул старик, и Элизабет отмерла, заключая его в объятия. Они стояли так около минуты, пока она пыталась совладать с голосом.       — Много, Гаюс, очень много, — прошептала она, ощущая, что глаза предательски влажнеют. Действительно, когда они виделись в последний раз, она и попрощаться толком не успела. В то время она была ещё семилетним ребёнком, пережившим ужасные события.       Выпустив своего старого наставника из крепких объятий, девушка неловко улыбнулась и положила на стол свёрток.       — Отец передал тебе. — Она кивнула на посылку. Лекарь дёрнул бровями и заинтересованно развязал веревки. Внутри оказались разные травы и другие неизвестные для Элизабет реагенты, встречающиеся только на их территориях. Оставив в покое баночки, Гаюс махнул рукой на кресло.       — Я помню тебя ещё совсем ребёнком. Как же давно я потерял надежду повидаться с тобой. — Он сел напротив неожиданной гостьи и сцепил сухие узловатые пальцы в замок. — Подумать только, шестнадцать лет прошло со дня смерти Юрии.       — Давай не будем ворошить прошлое. — Печально улыбнулась девушка.       Старик окинул её внимательным, но понимающим взглядом. Он знал, что она так и не отпустила события тех тревожных дней, и грустно дёрнул уголками губ.       — Я рада, что смогла увидеть тебя, хотя предпочла бы сделать это в более благоприятных обстоятельствах. Ты же понимаешь… — Она неловко потёрла щеку и приподняла какую-то баночку, слегка покрутив её в руках. — Наши всегда мелькают только в тех местах, где произошли или произойдут плохие события.       — И это ещё мягко сказано. — Коротко кивнул лекарь, помешав кипящую жидкость в пробирке. — И судя по всему, в этот раз неприятности не обойдут и Камелот. Казни в последнее время всё чаще. За этот месяц казнили больше магов, чем за весь прошлый год, — тихо проворчал старик, чтобы услышала только Элизабет.       — Боюсь, потому я и здесь. Весьма вероятно, что на Камелот нападут. Судя по всему, кто-то разбудил большое зло. — Элизабет встретилась с удивлённым взглядом Гаюса.       — Ты приехала одна? — с некой настороженностью спросил он, замерев с ложкой в руке. — Ты собираешься справляться с возможной опасностью одна?       Девушка мучительно вздохнула, отставила несчастную баночку на стол и устало посмотрела на старого учителя.       — Мне поступил прямой и четко сформулированный приказ — я ничего не могу с этим сделать.       — Гарриет совсем из ума выжил? — возмутился Гаюс, откладывая ложку и садясь обратно. — Отправить тебя одну! Да ещё и свою наследницу! — Лицо лекаря, и так немного скривившееся от прожитых лет, исказилось ещё больше. Элизабет улыбнулась. Забота, слышимая в его тоне, ощущалась совсем как в детстве.       — «Наследник» — не равно «будущий вождь», ты знаешь традиции. Да и пока ничего не происходит, ещё не ясно, понадоблюсь ли я тут. Да и мое задание, оно…       Дверь в комнату резко распахнулась и с грохотом врезалась в стену, от чего Элизабет и Гаюс инстинктивно вскочили со стульев. Меч, молниеносно перекочевавший в её ладонь, был направлен на вошедшего парня. На какие-то короткие секунды тишину в комнате прерывал только булькающий на огне раствор.       Лопоухий брюнет со смешным красным платком на шее слегка испуганно поднял руки вверх и замер, где стоял.       — Ох, Мерлин… — Тяжело вздохнул Гаюс, садясь обратно. — Это мой ученик. — обратился он уже к Элизабет, небрежно махнув рукой в сторону двери.       Девушка слегка сконфуженно вернула меч в ножны и кивнула вошедшему парню.       — Что ж, было приятно повидаться, Гаюс. Я ещё зайду к тебе позже. Пока, Мерлин. — Подмигнув бледному юноше, она скрылась за услужливо распахнутой дверью.

~°•°~•~*•*~

      К её возвращению в спальне уже мягко потрескивали дрова в камине. Служанка, раньше выглядевшая испуганной, успела успокоиться за выполнением привычной работы и подготовить ванну. На круглом столике появился поднос с фруктами и кувшином вина, постель заботливо расстелили. За окном только начинало вечереть, но девушку жутко клонило в сон.       Отпустив прислугу, Элизабет медленно села на кровать и несколько минут просто неподвижно сидела, задумчиво уставившись в стену. На подвешенном гобелене, рыцарь в доспехах с красным плащом сражал дракона. Латинские подписи были ей знакомы, но она не торопилась переводить их, словно впервые изучая каждую букву. В голове было пусто и тихо, тело чувствовалось тяжёлым и деревянным.       Понимая, что так сидя и уснет, силой воли девушка заставила себя подняться. Какое-то время она приводила в порядок свою броню и оружие, а потом достала из шкафа чистую рубашку и бросила её на стул рядом с бадьёй. Разморившая её усталость не давала думать о пустяках, потому в этот раз приём ванны был чертовски приятен, а горящий камин согревал спину мягким живым теплом, расслабляя каждую мышцу. Возможно, жизнь в Камелоте будет интереснее, чем она успела представить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.