Здравствуйте, бабушка. До свидания, бабушка.
24 июня 2021 г., 17:17
Примечания:
Что это тут у нас ? Ммм... Глава.
Следующий день не порадовал парней хорошей погодой. Вчерашний дождь до сих пор лил, неприятно барабаня по крыше. Некоторые лепестки прекраснейших роз в саду при домике повредились из-за тяжёлых капель, а лужи заполонили почти всю территорию. В такую погоду мало кто захочет даже нос высовывать на улицу. Вот и наши молодые люди уже минут 15 сидели за столом на первом этаже, занимаясь кто чем. Тибальт в состоянии полного уныния, перебирал книжный шкаф, а уже переодетый Меркуцио читал первую попавшуюся книжку из того самого шкафа. Парень периодически скидывал бровями, скорее всего поражаясь поворотам сюжета. Хотя, не столько порожаясь, сколько возмущаясь. Ему попались какие-то записи неизвестного ему мужчины, но учитывая язык написания и события, описанные в книге, он осмелился предположить, что на самом деле это было написано женщиной.
— Я всё в этой жизни могу понять, но такой бред, я ещё не читал! — громко возмутился парень, захлопывая книгу, даже не загнув уголок в качестве закладки.
— Ты много книг за свои 18 лет прочитал? — Тибальт открыл взятую наобум книгу на случайной странице и аккуратно облокотился об шкаф, надеясь, что тот не упадёт.
— Двадцать.
— Книг?
— Лет. Мне двадцать лет. Ты серьезно не знаешь сколько мне лет?
— А обязан? Слушай, я сказал, что ты выглядишь моложе, считай это за комплимент.
— Странные у тебя комплименты.
— Странные у тебя поводы для начала ссоры.
— Ой…
Меркуцио закатил глаза, в пренебрежительном жесте кладя ноги на стол.
— Тебя герцог не учил манерам? Ноги, закинутые на стол — признак неуважения.
— А кто сказал, что я тебя уважаю, м?
— Этим всё сказано.
— Вот представляешь, — мечтательно начал свой монолог парень, немного раскачиваясь на стуле, — стану править Вероной и ты будешь делать всё, что я скажу. Любой мой приказ. И все Капулетти такие, раз и поклонились.
— Когда ты станешь править — я сбегу из этого города. Не хочу смотреть, как ты будешь гробить город.
— По-твоему, я такой тупой?
— По-моему, власть — это не твоё. Гулянки, шлюхи, выпивка. Похождения с Ромео и Бенволио. И ко-неч-но же драки.
— Поправочка, — Меркуцио выпрямил руку с выставленным указательным пальцем, — драки с тобой. Остальные — олухи безрукие. Не в состоянии шпагу адекватно держать.
— Это признание?
— Можешь считать, что да, — Скаллигер улыбнулся, зачем-то схватил книгу и о чём-то задумавшись, поднялся в комнату.
Спустя некоторое время после того, как Меркуцио поднялся наверх, в входную дверь кто-то постучал. Тибальт, который до сих пор рассматривал имеющиеся книги, удивился, но дверь открыл.
— Здравствуйте? — перед Капулетти стояла старушка, неприятного внешнего вида и внимательно смотрела на мужчину.
— Здравствуй, милок, как поживаешь?
— У меня всё хорошо, спасибо. Что Вы хотите?
— Как видишь, погода не из лучших, а идти мне нет куда. Приютишь?
— Бабушка, послушайте, я бы с радостью, честное слово, — рука Тибальта легла на грудь хозяина, — но домик маленький, кровать одна, да и живу я не один.
— С женой?
— Если бы, с товарищем.
— Я вас умоляю. Если останусь дальше на улице и умереть могу.
— Ах, зайдите, сейчас ещё у товарища спрошу. Меркуцио! — ответа не последовало, — Мелкий, иди сюда! Дело важное есть!
— Ты его зовёшь, как маленького ребёнка.
— Три года разницы не дают тебе права, называть меня мелким, — задетый данной фразой Меркуцио, скрестив руки на груди, спускался по лестнице, — что уже успело случится, ой, здравствуйте.
— И тебе добрый вечер.
— Меркуцио, тут такое дело, эта бабушка просит приют.
— И? Её если и впускать, то потом ночью ей придётся спать на полу, а на полу холодно.
— А если что-то постелить?
— Слушай, если тебе оно нужно, то флаг в руки и вперёд. Мне это не надо. До свидания.
— Меркуцио, имей совесть, — Тибальт схватил парня за локоть, его лицо находилось в паре сантиметров от лица Меркуцио, — престарелая женщина.
— Я же говорю, — племянник герцога дёрнул рукой, освобождаясь от хватки Тибальта, — хочешь, что бы она у нас переждала непогоду — сам придумывай как и куда.
— Не красиво так, юноша, — старушка вырисовывала пальцем какие-то узоры на столе, за который села, пока Тибальт рассказывал Меркуцио про сложившуюся ситуацию.
— Ой, замолчите, пожалуйста. А лучше, идите отсюда.
— Меркуцио! — Тибальт был возмущён. Наученный всегда уважать старших, поведение Мерка выводило его из себя.
— Грубиян ты, юноша.
— Заткнитесь а.
— Да, что бы ты с лихорадкой слёг, да так, что за месяц вычухаться не сможешь! — старая плюнула куда — то в сторону и громко хлопнув входной дверью, покинула дом.
— Простите что? Это она меня так прокляла? Бред.
— Я бы на твоём месте так бы к этому не относился. Слышал, что бабки тут есть такие — ведьмы. Вот так вот скажут, как она тебе, и так и будет.
— И ты зная это, захотел её впустить? Серьезно?!
— Да я, я… Я не подумал, миленькая старушка.
— Миленькая?!
— Ты не пытайся меня сделать виноватым! Говори ты с ней по другому, она бы, может, и не сказала бы такого. Она же из-за твоего «заткнитесь а» и разозлилась.
— Ранимая бабушка попалась.
— Ты — идиот. Чего ты взъелся? Поорать захотелось? Доволен?
— Чего я взъелся? Дом, не такой уж и большой, как сначала показалось, кровать одна, а ты её ещё и в дом пустил. Зачем? Что бы она просидела, посмотрела, а потом ушла? Замечательно!
— Ну, да. Мы бы её вежливо выпроводили, не найдя места. Но не так же грубить и чуть ли не ногами выталкивать.
— Бред это всё, — Меркуцио прислонился к стене, из-под ресниц смотря на Тибальта, — Бред.
— Ты конечно можешь считать это бредом. Но, если ты сляжешь кто тебя лечить будет?
— Не слягу.
— Ну-ну, ну-ну…
Примечания:
Идея, такого поворота событий, пришла ко мне в час ночи, пока я не могла уснуть.