Пересмешник

NC-17
В процессе
130
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 62 страницы, 16 292 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
130 Нравится 37 Отзывы 25 В сборник

Лекция 1: Введение в Боди-арт

Настройки

Дурной пример заразителен.

- латинская пословица

Колумбийский университет встречал студентов и преподавателей своими знаменитыми ступеньками, залитыми утренним солнцем. Высокий мужчина в светло-коричневом пиджаке поверх черной водолазки шел к колоннам входа с легкой улыбкой на лице, насвистывая одному себе известную мелодию. Его длинные синие волосы, собранные в низкий хвост, трепал прохладный ветерок, пока он сверкал начищенными туфлями при каждом шаге. Ступая по широкому коридору к аудитории, преподаватель обменивался краткими приветствиями со знакомыми студентами. Наконец, добравшись до нужного помещения, доктор наук открыл тяжелую дверь и вошел. — Доброго утра всем ранним пташкам! — весело сказал он, окидывая взглядом присутствующих. — Здравствуйте, профессор! — бодро ответил светловолосый парень, сидевший на первом ряду. — Не торопи события, Беннет, я еще только доктор наук, — рассмеялся лектор, кладя рюкзак на стол, — Что ж, надеюсь, всем опоздавшим хватило форы в пять минут...— начал он, но был прерван резко распахнутой дверью. В аудиторию, словно бестия, влетела растрепанная девушка с длинными каштановыми волосами, собранными красным обручем с бантиком. Одетая в красную рубашку и коричневые шорты-бермуды, она перевела свой виноватый взгляд на преподавателя и тихонько пискнула: — Не успела. — Здравствуй, Эмбер, садись, — сверкнув голубым глазом, спокойно сказал мужчина. — Д-да, простите за опоздание, Доктор Альберих, — ответила студентка, присаживаясь рядом с Беннетом. — Надеюсь, это было последнее опоздание на сегодня, а я, пожалуй, начну, — по-доброму подмигнув Эмбер, Кэйа открыл маркер и повернулся к доске, — А тема сегодняшней лекции: "Боди-арт и его влияние на современное общество". Рекомендую записывать мои слова. Записав название темы на белой доске, он дернул за веревочку, опуская полотно проэктора. — Как вам, наверняка, известно, Боди-арт — одна из форм авангардного искусства, основным объектом которого или, вернее сказать, "полотном" является тело человека, — начал Альберих, включая проэктор, — Этот стиль зародился в шестидесятых годах двадцатого века и популярен по сей день, — он всунул флешку в разъем и открыл файл с презентацией, — Поэтому сегодня мы рассмотрим несколько весьма занимательных примеров... Руки вели по нежной коже, разливая вещество по телу. Испаряющийся азот оставлял темные, красные и фиолетовые полосы, разрушая ткани, умервщляя клетки. Молодая девушка тряслась от холода и боли, тихо скулила, неспособная сказать что-либо из-за действия транквилизатора. Она смотрела на своего мучителя золотыми глазами, словно загнанная в угол лань. Мужчина аккуратно выводил геометрические узоры на ее обнаженном теле, стараясь сделать линии как можно точнее. — За..чем... — на выдохе прошептала жертва, глядя на то, как дымится жидкий азот. — А ты и художника спрашиваешь, зачем он рисует картины? — с усмешкой ответил ей мужчина, — Понимаешь, вдохновение пришло. В ответ девушка задрожала еще сильнее и всхлипнула. — Не дергайся, иначе все испортишь, — сказал "художник", переворачивая ее на живот, — Будет очень досадно, не находишь? — выдохнул он над самым ухом, заправив за него короткие светлые волосы. Блондинка только что-то задушенно промычала и попыталась дернуться. — Ну что же ты так, — протянул он, с силой вдавливая девушку в пол, — Ведь все это во благо искусства. Красота требует жертв, понимаешь? Заливистый смех заполнил помещение, и жертва взвыла от боли, когда еще больше обжигающе холодной жидкости вылилось на спину. — Потерпи, я уже почти закончил, — сказал мужчина, но жертва его уже не слышала — потеряла сознание от болевого шока. — Какая жалость, — хмыкнул "творец", продолжая свое дело. — Содержание картины обычно раскрывается с помощью невербального языка: поз, жестов, мимики, нанесения на тело знаков, "украшений", — объяснял лектор, указывая на картинку из презентации, — Например, здесь автор использует геометрические фигуры. Используя их, он показывает плоскость человеческой натуры. Также можно заметить, что художник вдохновлялся искусством двадцатого века, — Альберих окинул взглядом студентов, — как думаете, каким? Снова перевернув бессознательную девушку, "художник" потянулся за шприцом. Хорошо видные вены на сгибе локтя отлично подходили для смертельной инъекции. — Как жаль, что ты не увидишь готовую картину. Введя хлорид Калия*, мужчина прижал пальцы к венке на шее, чувствуя, как постепенно пульс замедлялся, а жизнь покидала молодое тело. Когда сердце окончательно остановилось, а грудь перестала вздыматься, убийца выкинул одноразовый шприц, а сам потянулся за другим самодельным приспособлением — чайной ложкой с заостренными краями. Оттянув веки двумя пальцами, он осторожно погрузил ложку в глазницу, выковыривая глазное яблоко. Справившись со своей задачей, "художник" опустил вырезанный, остекленевший глаз в круглую емкость, наполненную гиалуроновой кислотой*. Емкость больше напоминала декоративную колбочку, в которые девочки складывали всякие блесточки и вешали на сумки вместо брелка, только больше. Колба была обрамлена чем-то похожим на крылышки, сплетенные из золотистой проволоки. Плотно закрыв емкость, преступник подвесил ее на шнурок, который завязал на шее уже мертвой девушки. После, он бережно вытер кровь вокруг разодранной глазницы и поправил растрепавшиеся волосы. — Ну, вот и все, — с улыбкой прошептал он. — Что ж, на этом лекция окончена. Всем спасибо за внимание, — сказал Кэйа, включив свет в аудитории. До этого тихое помещение тут же наполнилось голосами, шуршанием сумок, тетрадей и смешками. Лектор тоже начал неспеша собирать свои вещи, чтобы перейти в другую аудиторию, когда к нему подошла Эмбер: — Спасибо за лекцию, Доктор Альберих, — начала она, переступая с ноги на ногу, — и... Простите за опоздание. — Хорошо, ты прощена, — хохотнул преподователь, закидывая рюкзак на плечо, — Надеюсь, это больше не повторится. — Ни в коем случае! — воодушевленно ответила студентка вслед уходящему Альбериху.

***

— Подьем! У нас новое дело, — хлопнув папкой по столу, сказал главный детектив. — А я и не спал, босс, — с улыбкой ответил его рыжеволосый коллега, что до этого полулежал на своем стуле, закинув ноги на стол. — Да неужели? Тогда чей же храп я слышал? — угрюмо буркнул третий детектив, находившийся в комнате. — Уверен, тебе послышалось, Сяо, — поднимаясь, ответил тому рыжий, — Так что за дело, Чжун? — как обычно наплевав на всякую субординацию, спросил он начальника. — Убийство. По дороге все объясню, — коротко сказал Чжун Ли и вышел из комнаты. — Эх, совсем он шуток не понимает, — расстроенно протянул младший детектив, хватая куртку со стула, — Да, Сяо? — Прекращай трепать языком и поехали уже.

***

— Что? Убийство на Уолл Стрит? — удивленно воскликнул рыжий следователь, пристегивая ремень безопасности. — Что слышал, Чайльд, — рыкнул на него Сяо. — Скорее всего, убита она была в другом месте — тело нашли в чемодане, — продолжал главный детектив. — Как интересно, — с хищной улыбкой сказал его младший коллега. — Самое интересное еще впереди, Детектив Тарталья, — едва заметно усмехнулся Чжун Ли, сворачивая в улицу. Кое-как пробравшись сквозь толпу, детективы пронырнули под желтой полицейской лентой к бронзовому быку — символу Уолл Стрит. Отовсюду звучал гомон людей, которых полицейские безуспешно пытались отодвинуть от места преступления, взволнованные вскрики и возгласы, прерываемые вспышками фотоаппаратов судмедэкспертов. Репортеры уже были тут как тут: — Как вы прокомментируете случившееся? — Вам удалось установить личность жертвы? — У вас уже есть подозреваемые? Настойчивые журналисты облепили кордон, словно мухи, протискивая свои микрофоны и диктофоны вперед, желая ухватить кусочек сенсации. — Сяо, разберись с ними, пожалуйста, — отдал приказ своему угрюмому коллеге старший детектив. — Да, босс. Мужчина в черной кожаной куртке направился к краю заграждения, туда, где роилась стая репортеров. С его невысоким ростом создавалось ощущение, что, если бы не железный заборчик, толпа просто задавила бы детектива насмерть. Однако, как принято говорить, в тихом омуте черти водятся, и Сяо не был исключением. Зарывшись пальцами в свою крашеную челку, он откинул волосы назад и громко сказал, чеканя каждое слово: — Без комментариев. Толпа тут же обратила все свое внимание на него: — Вы детектив? — У вас есть какие-нибудь зацепки? — Как продвигается расследование? Сяо раздраженно фыркнул, сложив руки на груди. — Я сказал, — повторил он еще громче, почти рыча, — Без комментариев. — Прокомментируйте! — Убирайтесь. Вы мешаете расследованию, — таким же ровным тоном сказал детектив и, развернувшись, пошел к коллегам. — Как же мне нравятся его методы, — вполголоса хихикнул Чайльд. — Доктор Ху Тао, — кивком поприветствовал судмедэксперта Чжун Ли, игнорируя замечание коллеги. — Что у нас есть? — спросил подошедший Сяо. — Приветствую, Детективы, — поздоровалась доктор, — Девушка, примерно двадцать с лишним лет, личность не установлена. Мы сняли отпечатки, возможно, повезет, и нам удастся найти ее по базе. — Удалось установить причину смерти? — поинтересовался главный детектив, краем глаза наблюдая за своим рыжим коллегой, склонившимся над трупом. — Увы, но нет. Внешние повреждения отсутствуют, не считая вырезанного глаза, так что... — Кажется, ей что-то вкололи, — перебил Тарталья, указывая на маленькую точечку на сгибе локтя. Все трое склонились над трупом, чтобы рассмотреть его находку: — Хм, и правда, похоже на след от иглы, — констатировала факт Ху Тао, выудив из кармана маленькую лупу, чтобы осмотреть кожу. — Наркотики? — предположил Сяо — Или то, что ее убило, — увлеченно проговорила эксперт, не отрываясь от изучения отверстия. — А что это за узоры? — перевел тему Чайльд, — Там и на спине, кстати, есть. — Если испортишь мне место преступления, я пришью твой детородный орган тебе на лоб, — невинно улыбаясь, предупредила девушка. — Ты тоже мне очень нравишься, Ху Тао, — нервно хохотнул Тарталья, но руки убрал. — Синяки? — предположил Чжун Ли, заглядывая через плечо младшего коллеги. — Кое-что поинтереснее, Детектив, — игриво ответила доктор, — Обморожение третьей степени*. — Ого! А наш субъект весьма изобретателен, — сказал Чайльд, поднимаясь в полный рост. — Вас не волнует, что у нее глаз на шее болтается? — напомнил Сяо, указывая на подобие самодельной подвески с круглой емкостью, в которой плавал янтарный глаз. — Вот всегда ты торопишь события, мы еще с рисунками не разобрались, — надулся рыжий следователь, обиженно глядя на коллегу своими голубыми глазами. — Кстати о них, — прервал перепалку главный следователь, — Что бы они могли значить? — Похоже на татуировки, — бросил Сяо, нахмурив брови. — Узор очень точный, смотрите, какие линии ровные, — сказал их начальник, присаживаясь на корточки около тела. Узкие, темные брюки натянулись на коленях. Детективу, наверняка, было неудобно, но он продолжал следовать дресс-коду изо дня в день, даже не будучи обязанным к этому. Его коллег всегда удивляло, как он умудрялся догнать и скрутить преступника в его извечных, никогда не пачкающихся, неубиваемых лакированных туфлях, но Чжун Ли каждый раз превосходил их ожидания, невозмутимо сигая через заборы в классическом пиджаке и галстуке. Сейчас же его карие глаза сосредоточенно рассматривали тело мертвой девушки, изучая геометрические узоры из омертвевших тканей. — Они повторяются, тут должна быть какая-то система, — задумчиво сказал он через некоторое время, — А еще там на спине какой-то большой символ. Нужно будет рассмотреть получше на вскрытии. — А что насчет глаза? — не унимался Сяо, — Убийца явно хотел, чтобы его заметили. Да и вообще, зачем изымать глаз, чтобы оставить его при жертве? — К тому же, он сделал из него украшение, — продолжил мысль коллеги Тарталья, — Смотри, даже крылышки приделал. — А еще это явно ручная работа, — добавил Детектив Ли, — Наш субъект определенно имеет связь с искусством. — В этом городе живет восемь миллионов человек, из них буквально каждый третий как-то связан с искусством. Весьма расплывчатое описание, босс, — саркастично заметил младший следователь. — Но далеко не каждый из них способен убить, — мрачно сказал Сяо. — Верно, и мы найдем нашего "единственного". — Не хочу прерывать ваши воркования, но я забираю тело на вскрытие, — напомнила о себе судмедэксперт. — Конечно, Доктор Ху Тао. Чайльд и Сяо поедут с вами, а я опрошу свидетелей, — раздал приказы Чжун Ли, — Встретимся в участке, как закончите. — Да, босс, — шутливо отдал честь Чайльд и вместе с угрюмым партнером проследовал за Ху Тао.

***

— Как я и предполагала, смерть наступила из-за остановки сердца, — заключила Ху Тао, листая документы. — Остановка сердца? — приподнял бровь Сяо. — Угу, он ввел ей хлорид Калия как раз через то отверстие, которое ранее заприметил наш умница Чайльд. — Всегда рад помочь! — гордо задрал нос рыжий следователь. — Но сейчас не об этом, — прервала порыв хвастовства девушка, — Что действительно интересно, так это то, что рисунки были нанесены при жизни. Скорее всего, она даже была в сознании, — она с жалостью посмотрела на покойницу. — Удалось установить, чем были нанесены рисунки? — спросил детектив в кожаной куртке. — Чем-то очень холодным, вероятно, жидкостью. Могу предположить, что это был жидкий азот, но гарантий нет, так как он испаряется буквально за секунды, — пожала плечами судмедэксперт. — А что насчет глаза? — задумчиво потер подбородок Тарталья, — Это ее яблоко? — Да, ее родненькое, — подтвердила девушка с длинными каштановыми волосами, собранными в два пучка, — Но вот, что странно... Глаз был изъят, а точнее, выковырян, судя по состоянию глазницы, посмертно. — Странно, обычно глаза достают, чтобы помучать человека, либо, чтобы оставить себе, — удивился Чайльд. — Но он этого не сделал, — закончил за него Сяо, — Подозрительно. — Что еще подозрительнее... — протянула Ху Тао, — Не поможете перевернуть? Вместе с Чайльдом они аккуратно положили труп на живот, и присутствующим предстал огромный ромб, состоявший из двух идентичных, будто отзеркаленных узоров. Он занимал почти всю спину девушки: от основания шеи и до поясницы, и к этому странному символу сходились все остальные геометрические узоры, покрывавшие практически все тело жертвы. — Похоже на какую-то эмблему... — предположил Сяо — Или символ, — добавил Тарталья, — Смотри, как он преподнес глаз. Будто крест или какой-то оберег. — Думаешь, религиозный фанатик? — Нужно будет проверить эту теорию. — Есть еще что-то интересное? — обратился к доктору рыжий детектив в серой атласной рубашке. — Пока на этом все, — покачала головой Ху Тао, — Я сообщу вам, если будут совпадения по отпечаткам, — стянув одноразовые перчатки, сказала она. Ее черный маникюр блеснул в свете искусственного освещения, когда она помахала полицейским на прощание: — Удачи вам, мальчики!

***

"Сегодня утром около знаменитого бронзового быка на Уолл Стрит был найден труп девушки..." Молодой парень оторвался от протирания стаканов и поднял взгляд на телевизор, висевший на стене в дальнем углу бара так, чтобы посетителям было удобно смотреть футбол, наслаждаясь напитками. Однако, в этот раз по телевизору шел не матч, а срочные новости: "Тело обнаружил любопытный турист, открывший чемодан, оставленный неизвестным, с надписью: "Открой для сюрприза"..." Бармен отставил стакан в сторону и, облокотившись о натертую до блеска стойку, прислушался к репортажу. Копна длинных красных волос, собранных в высокий хвост, рассыпалась по плечам, словно жидкий огонь. "Неизвестным, который принес чемодан на место преступления, оказался ученик старших классов. Полиция задержала подозреваемого и сейчас допрашивает его..." Взгляд мужчины приковал кадр, где отчетливо было видно труп: полностью обнаженное тело лежало мешком на брусчатке, а светлая кожа была покрыта черно-синими полосами, словно татуировками. " Полиции удалось установить личность жертвы. Ею оказалась двадцатичетырехлетняя Ноэлль Розенкратс* приехавшая из Германии для заключения крупной сделки. Уже завтра она должна была лететь в Берлин..." — Какой ужас творится! Бедная девочка, да, Мастер Дилюк? — пьяно расплывшись по стойке обратился к бармену один из посетителей. Вздрогнув, Дилюк перевел взгляд на посетителя и скомканно ответил: — Да...надеюсь, это не серийный убийца. "Тело жертвы было покрыто рисунками из обмороженной кожи, а на спине был изображен неизвестный символ..." Несмотря на свои слова, хозяин бара думал совсем о другом. В его голове созрела совершенно безумная идея, но прогнать ее он никак не мог, да и не слишком старался — в один миг она завладела всем его сознанием. "Жертва была лишена глаза, а отсутсивующий орган был помещен в круглый сосуд и подвешен на шее..." Краем глаза заметив, как клиент тянется за барную стойку за добавкой алкоголя, бармен перехватил его руку: — Думаю вам хватит, — строго, но очень спокойно сказал он. Пьяница грустно вздохнул, но конечность убрал. "Если вы располагаете какой-либо информацией, звоните на горячую линию полиции..." Спрятав подрагивающие руки под стойку, Дилюк Рагнвиндр посмотрел на свои ладони, обтянутые перчатками. Он был так возбужден, что не мог собрать мысли в кучу. "Как думаете, что хотел сказать нам убийца?" Телевизор все не замолкал, на каждом канале обсуждали дерзкое убийство на Уолл Стрит. "Это его послание обществу?" "Да он просто психопат!" — Вот оно, — прошептал себе под нос парень, — Вот как сделать, чтобы тебя услышали.. От переизбытка эмоций в висках мерзко заныло, глаза бегали из стороны в сторону, а пальцы дрожали, как у столетнего старика, хотя, скорее, как у наркомана во время ломки. — Вот оно! — чуть не плача, воскликнул Дилюк, глухо и надрывно смеясь. — Что оно, Мастер? — переспросил его один из постоянных клиентов. — Я... — замялся бармен, — Я, наконец, нашел то, что так долго искал. — Влюбился, что ли? — пожал плечами мужчина и вернулся к своей компании. Переведя дыхание, Дилюк поправил растрепавшуюся челку и расправил плечи: — Добро пожаловать! — поприветствовал он вошедшего мужчину в черной водолазке с коричневым пиджаком в руках, — Чего желаете? — спросил бармен, когда посетитель присел на высокий стул. — Полуденную смерть, пожалуйста, — с улыбкой сказал клиент, подперев голову рукой. Его синий глаз лениво скользнул по Рагнвиндру, поблескивая в приглушенном свете бара "Доля Ангелов".
Примечания:
130 Нравится 37 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (9)