Формулировка двух "правил" фантастики и фэнтези. О допущениях и заимствованиях.

R
Завершён
5
автор
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 997 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник

Основная часть

Настройки
Перед автором современных фантастических произведений стоит крайне сложная задача. За много лет существования жанра было создано огромное множество сюжетов, персонажей, миров, так что создать нечто способное действительно заинтересовать читателя ужасно трудно. Из-за этого некоторые писатели бросаются в крайности, некоторые уходят в шаблонщину, некоторые и вовсе переквалифицируются. Если смотреть на современную фантастику — крупнейший пласт работ окажется посвящён будущему. Далёкому, близкому, утопичному, да какому угодно. Но чаще всего речь идёт о нашем мире. О своём мире писать проще — автор может опираться на свой здравый смысл, на людей вокруг себя, на реальную историю. В таких произведениях меньше подводных камней, однако они всё ещё есть. Одной из ловушек, в которую то и дело угождает тот или иной автор, идёт использование неподходящих терминов, зачастую пришедших из реального мира. В самом по себе использовании подобного нет ничего плохого. Космическая пехота вполне может зваться морпехами — например, если изначально туда отбирали именно морпехов. Но иногда попытка взять существующий термин или явление оборачивается страшными дырами, вроде ситуации, когда объект совершенно не соответствует своему названию. И вот на этом месте появляется худший из известных мне аргументов, которыми пытаются прикрыть подобные дыры, — «это мир автора, что хочет, то и пишет». Возьмём реальный пример. Иная история реального мира. Одно из государств носит статус эрцгерцогства. Всё бы хорошо, вот только правителем этого государства оказывается герцог. Корень, казалось бы, один. Но сама суть статуса эрцгерцога — стоять выше герцога. Этот статус должен был ставить Габсбургов выше прочих родов Священной Римской Империи. У автора же получается, что гордым эрцгерцогством правит низший по званию герцог. Такое встречается постоянно, но проблему в этом видит мало кто. Автор так видит, автор так пишет, но неужели эти люди не замечают всего ужаса ситуации? Автор использует термин из нашего мира, не давая ему внутренней трактовки. Не подразумевает ли такое использование сохранение значения слова? Почему тот же термин в книге вдруг должен значить другое? Это то же самое, как если бы герой сложив 18 и 3 получил 109. Ничего не объяснено, но результат другой. Потому что автор так хочет. Отсюда следует первое важное правило: 1. Термины нашего мира должны сохранять свою специфику и значение. В противном случае значение термина в мире произведения должно поясняться. Также не следует оставлять специфичные названия висеть в воздухе. Если ваше судно названо линейным крейсером — у него должны быть какие-то черты, соответствующие роли линейного крейсера. Пример — Battlecruiser во вселенной StarCraft. Пусть даже на русском он стал Крейсером — его причисление к линейным крейсерам объяснимо, например, наличием пушки Ямато и общей огневой мощью. Пусть такая ситуация и не является идеальной — всё же признаки косвенные — она вполне приемлема и не будет вызывать у читателя особых вопросов.

***

При написании фэнтези перед автором стоит ещё более сложная задача. В его мире есть вещи, которые в нашем не существуют или существуют только в мифах, сказках, иных фэнтезийных произведениях. И тут возможностей споткнуться очень много. Сразу выведу правило, а затем поясню. 2. Всякая несуществующая в нашем мире механика, введённая в мир произведения, должна иметь под собой известные читателю базисы. Например, сложная крутая магия в мире должна так или иначе опираться на что-то более простое. Вроде того, что огненный шар — это магия огня, сила для которой идёт от огненных духов. Чем базисы низкоуровневее — тем лучше. Монстры должны иметь виды и подвиды, ареалы обитания. Не обязательно устраивать научную работу, достаточно, чтобы львы не водились в одном лесу с северными оленями. Отсутствие как такового исследования мира вообще одна из самых главных проблем фэнтези — особенно катастрофична ситуация у японцев. В нашем мире явления объясняются законами, например физики, жизнь людей регулируется законами государственными. Если в вымышленном мире ничего подобного не будет, то и верить в такой мир люди будут крайне неохотно. Кроме прочего — создание чёткой системы допущений, формулировка заранее всех базисов (а лучше и механик) практически отметает одну из глупейших проблем — противоречие своему же тексту. А такое встречается тоже отнюдь не редко. Из этого следует несколько слабо связанное с темой (а потому я дам ему дробный номер) правило, которое при этом ничуть не менее важно, чем предыдущие: 2.5 При создании фэнтезийного мира автору следует кроме глоссария для персонажей составить также и глоссарии для законов общества, базисов и механик мира. На мой взгляд, следование этим двум правилам сильно улучшает восприятие произведения читателем и (даже с учётом прочих способов испортить произведение) серьёзно поднимает качество работы. А альтернативные мнения можно оставить в комментариях. Если мне по какой-то причине захочется дополнить написанное выше — добавится отдельная глава. Возможно, я переработаю фанфик во что-то более серьёзное, с множеством правил и полноценными формулировками, но точно не в ближайшее время.
5 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник