Сборник Зарисовок по «Наруто»

PG-13
Завершён
151
автор
Simba1996 бета
Фэндом:
Размер:
82 страницы, 35 982 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
151 Нравится 30 Отзывы 43 В сборник

Драббл 7: Морской берег

Настройки
Примечания:
      — Куда мы идём? — ворчливо спросила Ноно, пытаясь поспеть за своей госпожой. — Что за детские прихоти? Хината, поговори со мной!       — Идём прочь отсюда, — нахмурила брови та, прижимая к себе торбу с вещами.       — Твой отец найдёт нас даже на краю света, — пригрозила женщина. — И сдерёт с меня три шкуры. Это безумие! Я должна заботиться о тебе, а не покрывать побеги, пожалуйста, обдумай всё тщательнее.       — Я и сама могу о себе позаботиться, — отрезала Хината.       — Так нельзя! — вздохнула Ноно, придерживая хрупкую девичью руку. — Ты ведь невеста лорда Кисаме.       — Вот именно! Я не хочу умереть в одиночестве в этом замке или провести жизнь с нелюбимым человеком, как моя мать!       Ноно осмотрела молодую наследницу печальным взглядом, прекрасно осознавая, от чего пыталась сбежать Хината. Она ничем не могла помочь принцессе в сложившейся ситуации, но и способствовать этому побегу было равносильно смерти, если не для одной, то для обеих, в зависимости от гнева короля. Помолвка с лордом Кисаме была политическим ходом отца Хинаты, который нуждался в военной мощи головорезов и наёмников Акацуки для защиты страны от недругов. Мнение дочери Хиаши не интересовало, ведь её судьба была предначертана врождённым статусом и абсолютным подчинением королю.       Хината отреагировала на такую новость, как ожидалось: негативно и бурно. Именно поэтому они спешили вдоль морского берега куда глаза глядят, ведь девичье сердце не совладало с разумом и нахлынувшими эмоциями. Оставлять её в таком состоянии было опасно, но переубедить ещё сложнее. Ноно вздохнула и посмотрела вдаль, заметив какое-то деревянное сооружение на берегу, которого там раньше не было. Это была разбитая волнами и путешествием деревянная лодка. В надежде хоть как-то остановить и отвлечь огорчённую принцессу, Ноно поспешила привлечь её внимание к куче досок и песка:       — Что это там?       — Где? — обернулась Хината, несомненно, опасающаяся появления стражей из замка.       Хьюга не сразу заметила перевёрнутую лодку, но, когда отыскала взглядом нужное место, не раздумывая направилась в сторону той части берега. Её обувь застревала в песке, а платье и плащ уже давно стали грязными и влажными. Хината подошла к чёрному от воды, липкому и покрытому водорослями дереву и бросила сумку на мокрый песок. Ноно поспешила за ней, придерживая подол юбки и вполголоса умоляя Хинату остановиться и не подходить к шлюпке. Принцесса игнорировала слова няни и, обойдя лодку, с опасением и смущённо осмотрела неподвижную фигуру на земле.       Его правая рука лежала на груди, а левая была откинута на песок. Кожу усеивали мелкие почти зажившие порезы на щеках и синяки на линии подбородка. Жёлтые, как цветы ириса, волосы развевал лёгкий ветер. Влажные пряди прилипали к худощавому лицу, скрывали сомкнутые веки, придавая незнакомцу таинственный вид. Хината стояла неподвижно, озадаченная: кожа на пару тонов темнее её, высокие скулы, ровные губы и длинные, как у девочки, ресницы. Она никогда раньше не встречала такого симпатичного парня.       Его внешность была крайне необычной, но именно это притягивало взгляд. Хината никогда раньше не была в обществе совершенно незнакомого юноши, тем более ровесника. Под бдительным надзором придворных и по распоряжению отца её всегда представляли только лордам, знакомство с которыми выгодно для политической сделки, потенциальным женихам, обычно гораздо старше неё, а в остальном Хьюга проводила время в обществе женщин: служанок и нянек, как Ноно.       Подчинившись внезапному желанию пробудить этого незнакомца ото сна и взглянуть ему в глаза, Хината присела рядом, аккуратно прикасаясь к холодной коже кончиками пальцев. Его грудь еле заметно вздымалась. По одному только виду судить, жив он или мёртв, было сложно, но теперь сомнений не осталось. В разгневанном поступком отца разуме вдруг сформировалась опасная, но очень нужная Хинате шалость: она спасёт этого юношу, и кто знает, вдруг он поможет ей покинуть остров в поисках лучшей жизни.       — Хината, что там? — раздался голос Ноно.       — Здесь мужчина, — ответила дрожащим голосом та.       — Мёртвый?       — Нет, — выдохнула Хината. — Ноно, иди сюда, быстрее. Ему нужна помощь.       Медленно, придерживая бессознательного незнакомца за обмякшие, покрытые холодным песком руки, Хината не без помощи ворчащей няни затащила его в небольшую заброшенную хижину рядом с морем. Об этом месте знали только она и Ноно, ведь в детстве женщина не раз находила Хинату в этих стенах, когда та намеренно сбегала из дворца. Скрытая в камнях и под травяным покровом изба была родным и маленьким убежищем для Хинаты.       За прошедшие годы девушка принесла сюда множество нужных в быту вещей: покрывала и глиняные кувшины, миски и душистые травы. Хината могла осесть здесь, спрятаться вдали от приказов короля и от навязанного ей жениха, однако Ноно права: отец найдет её даже за морем или среди дикого леса — где бы она ни пряталась. Эта хижина — лишь временное убежище, чтоб поплакать и вернуться в замок, где Хината не сможет продемонстрировать настоящее положение вещей никому, кроме Ноно.       Оставив неподвижное тело парня на каменном полу, покрытом сеном и старым ковром, Хината завертелась в поиске тёплого пледа. Серые глаза осмотрели небольшую округлую комнату, пытаясь в панике и во внезапно накрывшей тело дрожи отыскать нужную ей вещь. Желание покинуть пределы королевства отошло на второй план, ведь появилась новая цель: спасти человеческую жизнь. Ноно застыла на месте у входа, недоверчиво косясь на блондина.       — Зажги огонь! — скомандовала Хината. — Поспеши!       Женщина вздрогнула и подбежала к маленькой печке, где на плоском камне, рядом с горкой пепла и веток, стоял сосуд с водой. Ноно взяла в руки небольшие обломки породы и начала ударять их друг о друга, создавая искры над кучкой сена. Хината подбежала к аккуратно сложенным покрывалам и, взяв верхнее, вернулась к блондину. Она расстегнула его рубаху, буквально разрывая старую ткань дрожащими руками, а после полностью сняла с него верхнюю одежду. Взору девушки открылась бледная кожа, которую усеивали гранулы песка и порезы, ещё там было серьёзное ранение.       Хината наклонилась над грудной клеткой, улавливая странный запах, словно горечь какого-то растения, а может, это уже гноилась без лечения плоть. Порез выглядел недостаточно глубоким, наверное, последствием удара лезвием меча, несомненно пропитанного каким-то ядом или другим веществом. Хината вздрогнула, ухватившись руками за рубашку незнакомца. Его ещё можно попытаться спасти. Она осмотрела холодное неподвижное тело, осознав, что огня будет недостаточно, чтобы согреть блондина. Ноно всё это время молча наблюдала за госпожой.       — Яд, — наконец сказала Хината, кивнув на порез. — Надо будет найти белладонну и сделать противоядие.       Принцесса вскочила на ноги и начала поспешно снимать с себя тонкое платье. Её няня удивлённо вскинула брови, приложив руку к приоткрытому рту. Ноно взволнованно осмотрела комнату, будто убеждалась, что за ними не шпионят, и вернула взор уже на нагое тело принцессы; длинные тёмные волосы рассыпались по спине пеленой, которая скрывала бархатную кожу. Хината поспешила опуститься на пол и легла рядом с юнцом, прижимаясь хрупким телом к его широкой груди, а затем натянула на себя край пледа.       — Раздевайся! — скомандовала принцесса.       — Это обязательно? — смутилась Ноно, поджав губы.       — Надо согреть его, давай, — вдумчиво нахмурила брови Хината, поворачивая к себе лицом незнакомца.       Ноно вздохнула, нехотя снимая платье. Женщина отбросила одежду и медленно прилегла с другой стороны, прижимаясь к спине блондина. Она нервно прикрыла глаза, мысленно проклиная тот день, когда согласилась на роль няньки старшей дочери короля. Эта девчонка когда-нибудь сведёт её в могилу, хоть Ноно и безумно любила её и была готова помогать с любым сумасшествием, доказательством чему было происходящее. Она должна была за волосы затащить Хинату обратно в замок, а вместо этого помогала спасать еле живого моряка.       — Последний раз я раздевалась перед мужчиной лет пятнадцать назад, — робко пробубнила Ноно.       Хината лишь хмыкнула, всего на секунду обрадовавшись тому, что ей досталась такая понимающая и любящая служанка. Кто-нибудь другой уже давно бы сообщил страже, где принцесса скрывается и чем занимается в этой хижине. Вряд ли королю понравилось бы происходящее: его дочь лежала рядом с еле живым незнакомцем, нагая, отчаянно размышляя о том, каким способом можно спасти этого парня и покинуть остров вместе с ним.       Вдумчиво проводя кончиком пальца по подбородку юноши, Хината всё думала о своей несправедливой судьбе и жизни принцессы. Возможно, этот опрометчивый поступок и желание заботиться о незнакомце вызвала несправедливость решения отца, ведь уж лучше она подвергнет себя опасности, очнись этот симпатичный воин с манерами варвара — даже если попытается напасть на неё или убить, — чем выйдет замуж за лорда Кисаме.

***

      Где-то вдали раздался знакомый звук потрескивания, как в тот день, когда огонь охватил стены дома его родителей. Наруто поморщился, чувствуя, что голова буквально раскалывалась на кусочки. Он не спешил поднимать без того тяжёлые веки; все мысли кружились вихрем, подбрасывая ему странные вспышки событий: раз — и образ воина с синей кожей и острыми зубами, нависшего над ним с мечом; два — и отдалённый шум моря в ушах, удары волн, что погружали во мрак сновидений.       Ему до сих пор казалось, будто плоская поверхность, на которой он лежал, колебалась, как на волнах. Наруто медленно согнул пальцы рук, пытаясь определить свою силу. Его тело ослабло, словно он болел уже несколько недель. Кожа, казалось, была покрыта липкой влагой, которую Наруто с удовольствием бы вытер тряпкой; а ещё было очень тепло, даже жарко. Сквозь сон он прислушивался к отдалённым звукам, пытался понять, где он и что происходило вокруг, но усталость и боль в теле каждый раз затягивали его в мир тёмных сновидений, от которых было невозможно избавиться.       Наконец, в очередной раз вернувшись в сознание и собравшись с новыми силами, Узумаки приоткрыл глаза. Над ним оказалась покрытая слоем паутины каменная порода. Он не узнал это тусклое помещение. Возможно, Сай и ребята забрали его с поля битвы, и сейчас Наруто в новом лазарете под наблюдением Куренай. Чтобы разведать обстановку, он медленно повернул голову в сторону потрескивающего костра. Перед глазами плыли очертания предметов, но недалеко от огня был чей-то силуэт: бледные руки и лицо, в этом Наруто был уверен.       — Привет, — раздался тихий голос.       Образ этого человека был по-прежнему размытым. Наруто несколько раз моргнул, пытаясь прогнать пелену с глаз. Ему было жарко, тело буквально горело, но руки не слушались, и он не был способен отбросить с себя плед. Помимо привычной боли, которую Узумаки много раз испытывал после тренировок, его руки и ноги буквально выкручивало, а на груди что-то пекло, проедая кожу и задевая этим жжением нервные окончания. Он не мог понять, где находился и кто сидел рядом с ним: вдруг он попал в лапы врага и это форма пыток?       — Ты спал так долго, — продолжила особа, в голосе которой Наруто услышал мягкие женские нотки. — Ты в Стране Воды, знаешь, где это?       Раздался тихий шелест, напоминающий поспешные шаги, и тёплый жёлтый свет от костра перекрыла тень приближающейся к кровати девушки. Наруто прикрыл глаза, а затем ещё раз взглянул на лицо нагнувшейся над ним незнакомки. Всё, что он отчётливо видел, — это серые, как туман утром, глаза и копну тёмных густых волос, собранных на правом плече. Девушка осмотрела его, усмехаясь, и прикусила пухлую розовую губу в смущении.       — Тихо… ты в безопасности. Никто не знает, что ты здесь. Спи… Просто спи…       Этот нежный, пропитанный заботой голос странным образом навевал на Наруто дремоту, погрузив парня в очередной наполненный его же воспоминаниями о последней битве сон. Затем всё откладывалось в его памяти обрывками: неимоверной красоты девушка сидела рядом с ним, держала его за руку, успокаивала, но иногда её миловидное лицо исчезало, и перед глазами мерещился огромный воин Страны Воды, с острыми зубами и широким мечом. Эти видения кружились в голове Наруто, и ему всё больше хотелось оставаться там, где рядом сидела эта незнакомка. Он слабо помнил её лицо, но тёмные шелковистые волосы и серые глаза так врезались в сознание, что было сложно думать о чём-то ещё.       Внезапно Узумаки услышал топот копыт. Казалось, что всё это часть сна, до того как сознание определило — это реальность. Наруто распахнул глаза, в этот раз без тяжести, и увидел на потолке луч белого света. Должно быть, за окном день. Он прислушался к звукам за стенами хижины, в которой пролежал уже невесть сколько времени, и определил, что лошади остановились достаточно близко, а это могло предвещать опасность. Наруто не знал, где он, и был ранен, безоружен, и всё же инстинкт воина сработал быстрее умозаключения. Поспешно сев, подавляя тошнотворное головокружение и осмотрев своё новое жилище, Наруто нахмурился.       Рядом с кроватью был костёр, а на земле лежало несколько осколков камня, чтобы разжигать огонь. Никаких других острых предметов рядом он не заметил. За стенами отчётливо слышались звуки и голоса, настораживающие оказавшегося невесть где Наруто. Он наклонился, подняв ближайший кусок заострённого камня, и, прижав его к перевязанной груди, попятился, придерживаясь за стену. Видимо, он ещё не полностью восстановил силы. Дверь со скрипом открылась, и вошла женщина. В её руках была связка собранных на берегу веток, а волосы еле заметно украсила седина, подсказывающая возраст незнакомки. В мгновение она обернулась и увидела его застывшим под стеной с камнем в поднятой руке.       — Нет! — испугалась женщина, бросив вязанку на пол. — Нет-нет, не надо!       — Всё нормально, всё хорошо! — раздался второй голос, принадлежащей девушке с тёмными волосами, которая буквально влетела в тесное помещение на крики спутницы. — Не бойся, она не причинит тебе вреда, — спокойно промолвила она, взглянув прямо в глаза Наруто, а затем нагнулась к женщине и прошептала: — Я забыла рассказать ему о тебе…       Наруто осмотрел их усталым взглядом, не имея совершенно никакого желания разбираться с глупостями женщин. Он не боялся этой старухи, но и не собирался извиняться перед ней за то, что напугал. Узумаки раздражённо бросил камень на пол, а затем, придерживаясь за перевязанную рану, направился обратно к кровати. Хорошо, что идти меньше метра, потому что головокружение всё не проходило, превращая привычные движения в пытку. Он сел на край, поморщившись от неприятного покалывания, пока прибывшие женщины перешёптывались. Наруто пытался не слушать, но отчётливо уловил фразу: «Почему ты возишься с этим чудовищем?» Через мгновение дверь в хижину ещё раз открылась, и в комнате осталась только девушка.       — Ты сказала, что больше никто не знает, — наконец промолвил Наруто, вспоминая те беседы, пока он бредил или спал — чёрт уже знает, что происходило.       — Прости, — замялась она. — Это моя няня, и она поклялась молчать… Тебе лучше прилечь…       Лазурные глаза устало осмотрели стоящую перед ним слегка испуганную и смущённую девушку. В родном городе Наруто никогда особо не заглядывался и не замечал женщин, даже сестрёнок друзей. Все они уделяли ему внимания больше, чем нужно, притянутые, как они сами иногда признавались Саю, его внешним видом и весёлым характером. Наверное, эта незнакомка ничем от них не отличалась, разве что теперь он перед ней в долгу за то, что она спасла ему жизнь. Наруто судорожно вдохнул, подавляя боль в ране.       И всё же эта девушка казалась особенной. Он не понимал почему, но один взгляд в эти серые глаза заставлял Наруто испытывать странный вихрь эмоций, в животе будто порхали бабочки, а сердцебиение участилось. Её волосы напоминали оттенком ночное небо; он понимал, что выглядел как брутальное невоспитанное животное, напугал её няню, да и слабо помнил своё поведение за время пребывания в этой хижине. Она спасла его от верной гибели и за это была достойна лучшего отношения, чем то, которое пока что получала. Нахмурив брови, Наруто потупил взор: с ним всегда так, Сай ведь не без причины подшучивал над варварскими повадками друга.       — Пожалуйста… — промолвила она. — Надо ещё смазать твою рану мазью.       Она сделала несколько шагов навстречу, наблюдая за его реакцией, а точнее, за отсутствием таковой. Наруто совершенно не боялся этой девушки. Если она не дала ему умереть, значит, действительно не хочет причинить ему вред. Хината присела рядом с кроватью, открывая небольшую миску с какой-то жёлто-коричневой мазью. Дрожащими руками она набрала немного смеси на кончики пальцев, а затем вопросительно взглянула на своего пациента. Узумаки после секундных раздумий спокойно убрал руку с груди, позволив девушке продолжить лечение.       — Хорошо, что ты помнишь наш разговор, — вдруг прошептала она. — Я думала, ты спишешь всё на сон. Ты помнишь что-нибудь ещё? Лодку, в которой я тебя нашла? Или то, как ты получил эту травму?       Наруто держал лицо ровным, игнорируя жгучее ощущение, которое спровоцировала мазь. Хината мельком осмотрела его бледное лицо, встречая отсутствующий взгляд голубых глаз. Она опустила голову, понимая, что задаёт слишком много вопросов и слишком быстро. Убрав руку, она вытерла пальцы от мази о подол без того грязной юбки, и ещё раз смущённо взглянула на Узумаки. Румянец медленно возвращался на его щёки, что подтверждало эффективность лечения.       — Тебе нужно переодеться, — продолжила монолог она. — Я принесла одежду, немного еды и воды. Море близко, можешь сходить искупаться. Только не уходи, пожалуйста. Доверься мне, прошу… Я ещё вернусь.       — Зачем ты это делаешь?       Хината прикусила губу изнутри, словно размышляя над ответом, а затем, молчаливо улыбнувшись, развернулась и поспешила к выходу. Она вышла под лучи тёплого солнца и осмотрела берег. Рядом с хижиной стояло две лошади, на одной из которых уже сидела Ноно. Женщина смерила её пристальным взглядом, определённо не соглашаясь с решением принцессы. Хината лишь молча ухватилась руками за седло и умело взобралась на коня, перекидывая ногу на другую сторону. Она взяла в руки поводья и, улыбнувшись, осмотрела свою взволнованную няню.       — Ты затеяла очень опасную игру, — предупредила Ноно. — Он из Страны Огня, он враг.       — Тогда считай, что он наш пленник, — хмыкнула Хината.       По необъяснимым причинам она вмиг повеселела, словно этот парень одним только видом вызывал в ней какое-то странное волнение: она не боялась его, хотя должна бы, но ей, наоборот, хотелось остаться с ним в хижине, продолжая их нелепый разговор. Это было так странно, ведь никогда раньше Хината не испытывала такого желания пообщаться с человеком. Да, Ноно права, и он, как оказалось, враг, но Хинате было одновременно страшно и интересно, ведь она ещё не встречала чужеземца. Этот парень не выглядел кровожадным убийцей и совершенно спокойно принимал её помощь и глупую, откуда-то взявшуюся заботу. Хината сама себе не могла объяснить, почему её так волновала судьба этого парня. Из размышлений её вывел голос Ноно:       — Тогда тебе лучше не называть ему своё имя и не упоминать, что ты принцесса, поняла? Это опасно, тем более ты, кажется, хотела сбежать из дома, я права? Хината, я с тобой разговариваю!       Но та не слушала, потерявшись в мыслях. Она направляла лошадь в сторону дворца, летая в своих фантазиях. Было странно знать о том, что на территории её королевства проживает враг, и не доложить об этом отцу. Такие действия не входили в планы Хинаты, ведь она всего лишь хотела отвлечься от знания и своей несправедливой судьбе, а забота об этом светловолосом иностранце помогала добиться желаемого. Пока всё было под контролем, а значит, тревожиться не о чем.       Вскоре Хината вернулась в свои покои и с новым приподнятым настроением решила приготовить ещё один вид целебной мази для своего нового друга. Они, правда, разговаривали, лишь когда Наруто бредил сквозь сон: именно так Хината узнала, откуда он, и ещё немного информации о том, как он попал на берег Страны Воды. Официально они не подружились, и всё же был шанс на такое развитие событий, было бы здорово, она считала, узнать человека с другого материка. Ноно по привычке последовала за своей госпожой, продолжая бубнить себе под нос.       — Я туда больше не пойду, — прошептала она.       — И не надо, — хмыкнула Хината. — Я и сама справлюсь.       — Ну уж нет, — ворчала Ноно. — Тебя я туда тоже не отпущу. Это безумие!       Внезапно женщина притихла, чем привлекла внимание принцессы. Хината повернулась и заметила в дверном проёме высокого мужчину. Её отец спокойно наблюдал за ними серыми и холодными глазами. На лице короля не было ни единого намёка на какие-либо эмоции, даже не было понятно, услышал он их разговор или нет. Он смерил обеих пронзающим взглядом, проходя в комнату, затем осмотрел миски с травами, заготовки и кувшины и наконец взглянул на свою слегка взбудораженную дочь. Ноно опустила голову, пряча от него глаза.       — Вы отсутствовали, — спокойно промолвил Хиаши, покосившись на Ноно, словно знал кого спрашивать.       — О, а ты заметил, — вздохнула Хината, пытаясь вернуть внимание на себя.       Она понимала, что Ноно не сможет сдержать слово, если её отец начнёт давить привычным методом. Король Хиаши был сложным человеком, но зачастую именно страх перед этой персоной заставлял всех подчинённых рассказывать даже самые давние тайны придворной жизни. Хината не сомневалась: если отец заметит нервное поведение служанки, он вызовет Ноно на допрос. Этого необходимо избежать, ведь Ноно будет вынуждена рассказать о том парне из лодки.       — Да, я уходила ненадолго, — продолжила Хината.       — Куда?       — Ноно и я ходили исповедоваться, — с максимальной честностью ответила та.       — Ты веришь в эти глупости? — еле слышно фыркнул Хиаши.       — Я пытаюсь заниматься тем, чем и другие женщины в этой стране. Многие верят.       Глаза отца ещё раз пристально пронзили Хинату, наполняя её застывшее в ожидании тело холодом и желанием сбежать за стены дворца. Король еле заметно кивнул, будто принял очередную глупость дочери без каких-либо наставлений. Он сделал шаг к Хинате, проходя мимо притворяющейся статуей Ноно, и положил сильные руки на плечи девушки. Его взор буквально манил, и Хината, неосознанно подняла голову, заглянув прямо в глаза короля — единственная черта внешности, которую она от него унаследовала.       — Твоё будущее не в новой религии, — беспристрастно промолвил он. — Оно здесь, на троне Страны Воды с Кисаме.       — Есть от него вести? — поинтересовалась Хината.       — Задерживается. Но я уверен, тебе не терпится связать с ним свою судьбу, дочь моя.       Лицо мгновенно окаменело, и Хината сдержанно ждала, когда же руки отца отпустят её и он покинет помещение, забрав с собой эту атмосферу пробирающего до костей холода и безразличия. До смерти матери он был другим, если верить детским воспоминаниям и рассказам няни. Всё началось после того, как воин Страны Огня убил королеву, из-за чего между странами уже много лет шла война; Хиаши довольно оглядел дочь, прикасаясь длинными пальцами к её бледной щеке, а затем резко отпустил хрупкие плечи. Он покосился на молчаливую Ноно и вышел в коридор, закрыв за собой дверь.       Прислушавшись к отдаляющимся шагам, Хината выдохнула, даже не заметив того, что в какой-то момент буквально перестала дышать. Присутствие короля всегда превращало любое настроение Хьюги в угнетающую пустоту или меланхолию. Он не мог просто порадовать её своим визитом или тёплыми словами, нет, Хиаши всегда пытался контролировать своё окружение и народ. Первой в списке подчинённых была свободолюбивая старшая дочь, ведь если он мог показать свою мощь и авторитет посредством подчинения её, то все подданные и союзники не смогут усомниться в мудрости короля и его неоспоримой силе воли.       Хината медленно подошла к стульчику и присела, скрывая лицо от Ноно руками. Она не плакала, просто пыталась обдумать то, что с ней произошло. С каждым днём жизнь на острове становилась всё более невыносимой. Единственной отрадой был молодой воин в хижине, за которым она ухаживала. Видимо, король ещё не знал о том, что на территории его страны прятался воин враждующей с ними Страны Огня. Хината сделала глубокий вдох, припоминая, что тот парень ждал лекарство, и, вернувшись к травам и мискам, принялась за работу.       Возможно, она не способна покинуть этот треклятый остров и спастись, но она могла вылечить человека, который, возвратившись на родину, пополнит вражеские ряды и с новыми силами продолжит войну с её королевством. Отец, если узнает, каким подлым способом она его предала, несомненно, сам освободит Хинату от долга перед страной и троном посредством казни, но она была готова молча продолжать помогать Наруто, ведь это приносило хоть какое-то умиротворение её измученной кознями отца душе.
151 Нравится 30 Отзывы 43 В сборник