***
На другой стороне острова, в Верхнем городе, дворянин читал ту же газету, что и Луффи. Он с отвращением смотрит на плакат «розыскивается», узнав ухмыляющееся лицо. — Итак, маленький поклонник Роджера наконец-то объявился в большом мире. Аристократ усмехается. Не так уж трудно было определить, что пират в газете был бывшим грызуном, который рыскал по Серому терминалу. Флешбек Борис торопливо свернул за угол грязной улицы. Он споткнулся о покрытый лужами тротуар, прижимая к груди несколько книг, боясь уронить. Его хозяин уже злился на него за то, что он взял не те книги, и если сейчас правильные пострадают, то его будет ждать суровое наказание. «Может быть, на этот раз он побьет меня трубой…» подумал Борис, сглотнув. Звук неистового смеха между соседними магазинами заставил его замедлить шаг, чтобы посмотреть. В конце переулка стояла группа грубовато выглядящих мужчин, смеющихся и похлопывающих друг друга по спине. Глаза Бориса расширились, когда маленький ребенок, не старше десяти лет, уставился на них с трясущимися кулаками. Бориса поразили глаза мальчика. Они были полны тьмы и ненависти, которые только разгорались ярче, когда мужчины говорили. Но что-то в этом ребенке показалось ему знакомым. — А если бы у Роджера был сын? — тихо спросил парень. — Если бы у Роджера был сын? Ну, конечно, он должен умереть! Совсем как его сукин отец! — Пьяница хихикнул. — За это ему лучше гнить в аду, он был бы самым большим грехом на этой земле! — Борис заметил, каким смертельно спокойным вдруг показался мальчик. — Не знаю, какая шлюха ляжет под него, — ребенка, казалось, взбесило это замечание и мужик получил удар по лицу. — Эй! — Другой закричал в знак протеста, но вскоре получил удар в живот, упав на землю. По мере того как мальчик прогрессировал в победе над ними всеми, слуга вспомнил о нем. Он видел, как это событие разыгрывалось раньше, фактически каждую неделю. Один и тот же мальчик задавал один и тот же вопрос и получал один и тот же ответ, который в конечном итоге приводил к тем же результатам, кого-то избивали. Когда ребенок убежал с места происшествия, то же самое сделал и Борис, решив, что слишком долго задержался. Конец флэшбека Слуга сообщил ему об этом ребенке после смерти Сабо, вспомнив случай, когда однажды видел Портаса в городе. Они ненавидели этого ребенка и его маленького спутника. Это из-за них, он потерял наследника своей семьи, что вызвало огромное смущение среди членов высшего общества. Дворянин страстно ненавидел и всегда хотел избавится от этих крыс. Он даже потратил время на распространение слухов о «Детях дьявола» по всему городу в надежде, что кто-нибудь убьет отродьев на месте. Однако в последнее время произошло интересное планирование. Один из сопляков, которого он теперь знает как Портаса Д. Эйса, стал известным пиратом вдали от этого острова. Это совсем не было похоже на месть. Хотя был и тот, что помоложе. Он давно не видел мальчишку и потерял его из виду. Но недавно небольшая группа бандитов наткнулась на него в деревне Фуша на краю острова. Они сказали, что ребенок регулярно спускался туда, чтобы поговорить с барменом. Хитрая ухмылка растягивается на лице Аутлука. Довольный собой, он распрямляет ноги, ставит свой чай и берет трубку Ден-Ден Муши. Ему нужно позвонить Небесным Драконам.***
Луффи понял, что входит в бар, как делал это каждый день. Без Эйса вокруг становится довольно одиноко. — Привет, Макино, — начинает он, плюхаясь на табурет перед стойкой. Девушка моет посуду, и при этом что-то напевая, даёт ему понять, что она слушает. — Дедушка вообще заходил? — спрашивает он, обхватив голову руками, с озабоченным выражением на лице. — Нет, не видела, — честно отвечает она. — Я на самом деле очень удивлена, Гарп-сан обычно приходит каждые несколько месяцев. — Луффи только пожимает плечами, а затем широко улыбается. — Шишиши, по крайней мере, мне не придется какое-то время проходить «обучение»! «Или» кулак любви…- Внезапно вращающиеся двери с грохотом распахиваются, привлекая внимание Макино и Луффи. В дверь, спотыкаясь, входит мужчина, останавливаясь, чтобы перевести дыхание. Макино бросается из-за стойки к задыхающемуся человеку. — Ты в порядке, Ханс? — спрашивает она, немного смущенная его появлением. Широко раскрытыми глазами он смотрит на них. — Дворяне здесь, и хотят, чтобы все вышли прямо сейчас! Очевидно, они кого-то ищут. — Он взрывается. — Дворяне? — Лицо Луффи искажается от недоумения и отвращения. — Это еще не все, с ними Тень Рьюбито! — Луффи тут же чувствует искру гнева. Эти тени, как их там, — те, кто убили Сабо. — Мне пора, Макино! Они сказали, что убьют мою семью, если я не расскажу об этом. — С этими словами он выбегает из бара в дом через улицу. Девушка выглядывает из дверного проема, чтобы взглянуть на стоящих аристократов. Немногочисленное население Фуша толпилось по обе стороны улицы, начиная от плачущих младенцев и заканчивая сварливыми старыми рыбаками. Страх проникает в ее сердце, и поворачиваясь к Луффи, чувствуя враждебность мальчика, Макино велит ему оставаться на месте. — Не выходи, пока я не скажу, что это безопасно! — Затем она выходит за дверь, идет по дороге и встаёт рядом с парикмахером города, обмениваясь шепотом. Луффи, будучи собой, не мог усидеть на месте и ослушался Макино, украдкой выглянув наружу. Он видит деревенских жителей, застывших от страха и подозрений, столпившихся по обе стороны дороги, наблюдая за пухлой фигурой, важно шагающий в центре. — Должно быть, это парень-тень, — сердито думает Луффи. Он смотрит немного в сторону и замечает другую фигуру, идущую немного позади толстяка. Его глаза слегка расширяются от шока, а затем сужаются от гнева, когда он узнает отца Сабо. — Еще раз, кто этот мальчик? — Луффи слышит, как спрашивает Тень Рьюбито. Голос звучит немного скучающе, и лицо кажется хмурым. Кажется, человек удивлен, тем что к нему обращаются, и кашляет, чтобы прочистить горло. — Близкий друг или, возможно, брат печально известного Огненного Кулака Эйса. — Напоминая высокому дворянину высоким, но спокойным тоном. Аристократ с возбуждением в глазах, понимающе фыркает. Гнев Луффи вспыхивает, но в туже секунду испаряется, когда он видит, как Макино осторожно приближается к мужчинам. Она изобразила добрую улыбку, но Луффи видел, как дрожали ее руки. — Вам что-нибудь нужно, джентльмены? — спрашивает она, не переставая улыбаться. Внезапно Тень бьет Макино по лицу прикладом пистолета. Девушка падает на землю с испуганным визгом и прижимает ладонь к покрасневшей щеке. — Ты низшая грязь! Я — святой Гарло! Ты не можешь просто говорить со мной, когда тебе заблагорассудится, и не можешь смотреть мне в глаза! — Он сплюнул. Луффи немедленно покидает свое укрытие и бросается на площадь, помогая Макино встать. — Луффи! — Она тихо шипит ему, удивленная и обеспокоенная тем, что он пришел. Знать сразу же загорается, и нетерпеливо указывает на Луффи. — Это он! Это тот самый мальчик! — Небесный Дракон секунду смотрит на Луффи, а затем щелкает пальцами. — Стража! Хватайте его! — Внезапно из доков выбегают морские пехотинцы и хватают его за руки, оставляя неподвижным. Луффи тщетно борется с ними, совершенно сбитый с толку происходящим. — Что ты делаешь! — Отпусти парня! — Город взрывается протестами, продвигаясь к дозорным, держащим Луффи в тисках. Морской пехотинец вытаскивает и прижимает меч, к шее мальчика, заставляя город застыть на месте. — Не подходите ближе! — Он предупреждает. Когда все стихает, Гарло медленно подходит к Луффи, упираю руки в бока и рассматривая его лицо. — Значит, это брат дьявола… — бормочет он. Луффи чувствует себя немного странно. Это про Эйса? Он свирепо смотрит на уродливого дворянина. — Эйс не дьявол! — Луффи собирался продолжить, но охранник взмахивает мечом, заставляя молчать. Небесный Дракон поворачивается к горожанам и откашливается. — Я объявляю, что этот город виновен в укрывательстве демонов. Деревня Фуша теперь является грехом на этой земле! — провозглашает аристократ. Он поворачивается спиной к людям и щелкает пальцами. — Все здесь будут моими рабами, которых я буду держать и продавать. Стража, освободите их дома от ценностей и посадите в клетки. — Солдаты делают шаг навстречу горожанам. — Ты не можешь! Гарло снова поворачивается к одинокому деревенскому жителю, с отчаянным выражением на лице. — Ты не можете взять этот город, его защищает вице-адмирал Гарп Кулак! Окружающие бормочат свое согласие. Но аристократ лишь со скучающим выражением почесывает живот. — Я не знаю, и мне все равно, кто это, флот работает на меня. — Мужчина отступает на шаг, выглядя побежденным. — Этот город станет рынком покупок, — продолжает Небесный Дракон. — любой дворянин может пройти мимо и купить раба, которого захочет. Поскольку вы все принадлежите мне, я буду главным. Поляна молчит, осозновая слова. Рот Луффи слегка приоткрыт, а глаза широко раскрыты. Женщины в ужасе вскрикивают, и горожане начинают разбегаться. — Стража! Немедленно окружите их! — приказывает святой Гарло, и вены на его лбу вздуваются. Морские пехотинцы бросаются вперед, чтобы силой задержать жителей деревни. Он ухмыляется, когда их избивают и тащат в центр площади, где всех приковывают цепями. Луффи борется с руками, держащими его, и сильно кусает одну из них. Морской пехотинец отступая кричит, что позволяет Луффи легко вырваться из хватки. — Ах ты, сопляк! — Охранники прыгают на него, заставляя уклоняется от ударов. Он пинает одного из них в лицо, и тот летит через поляну. Луффи пригнулся как раз вовремя, чтобы избежать удара мечом в том месте, где была голова. Отскакивая назад и нанося апперкот в челюсть солдата, Луффи удовлетворённо отряхивает руки. Через секунду дозорный падает на землю без сознания. — Ты знаешь, я не слабый. — Слова звучат с насмешливым разочарованием. Луффи смотрит в центр площади и видит, что большинство жителей деревни были пойманы, за препятствия приказу.Он бросается к ним, готовясь сорвать цепи. — Стой… — что-то хватает Луффи за лодыжку, и заставляя падать лицом в грязь. Мальчик пытается приподняться на локтях, но, к удивлению, на спине чувствуется все больше и больше веса. Если бы не дьявольский плод, он бы задохнулся. Когда чья-то рука опускается перед лицом, Луффи понимает, что морские пехотинцы сваливали его на землю. — Не трогайте его! — Макино кричит из группы в центре. Ещё несколько протестов и криков беспокойства вспыхивают, пока он вылазеет из общей кучи. Как только тело возвращается в свою первоначальную форму, что-то сжимает, запястье и немедленно истощает всю энергию. Луффи не нашел в себе сил сопротивляться, когда они бросили его к Макино. — Луффи-кун! Ты в порядке? — её голос звучит обеспокоенно. Она выглядит так, будто вот-вот заплачет. Он слабо кивает в ответ, и обращает внимание на новою вещь. Пытаясь сорвать железку с запястья, Луффи чувствует что касаясь браслета, силы полностью покидают его. Луффи слабо оглядывается и замечает, что все они сбились в кучу, как скот. Дозорные окружают их под дулом пистолета, не давая сбежать вместе с цепями, которыми связаны большинство из них. Сразу за военными стояли наблюдатели, осматривая местность. — В сером терминале и вокруг него также много крыс, которых можно поместить в коллекцию. — Желудок Луффи падает. Бандиты где-то там. Высокий дворянин машет рукой и хмыкает в знак признательности. Идя в лес с несколькими охранником, он злобно ухмыляется Луффи. Внезапно пехотинцы хватают его руки, и вырывают из толпы. Поскольку браслет истощает силы, долго сопротивляться не получается. Луффи мог только слабо брыкаться, когда они тащат его прочь. Он смотрит на граждан и видит, что с ними обращаются таким же образом. Один из солдат грубо поднимает Макино и начинает тянуть ее. — Оставь Макино эй…! — Вокруг слишком шумно, когда они бросают его в то, что кажется гигантской клеткой, в которой уже сидит большое количество людей. Дозорные запихивают в него еще нескольких граждан и почти закрывают дверь, когда Макино проталкивают внутрь. — Луффи! — Она быстро пробирается сквозь толпу и крепко прижимает Луффи к груди. Он обнимает ее в ответ и смотрит за пределы клетки, где было еще несколько вольеров, заполненных людьми. Луффи молча надеется, что их не продержат в этом тесном пространстве так долго, как они здесь поместятся? Рядом с ним мать, прижимающаяся к углу и держащая на руках плачущего ребенка. С жалостью в глазах ему остаётся наблюдать, как она пытается успокоить сына, но постоянно терпит неудачу. Луффи сердито бьёт решетку. — Эй! Выпустите нас отсюда! Здесь слишком тесно! — Он кричит ближайшим охранникам. — Заткни свою пасть, дьявол! Вы окажетесь в надлежащем учреждении, как только мы начнем деконструкцию.- Охранники смеются и уходят, оставляя еще больше обезумевших людей. — Что они подразумевают под деконструкцией? — Они собираются разрушить мой дом? — Мама, они не могут этого сделать! Кукла, которую мне подарил папа, всё ещё там! — Все больше детей начинают плакать, и родители изо всех сил пытаются успокоить их, стараясь держать свои эмоции под контролем. Луффи оседает на землю и прижимает ладони к глазам. Девушка опускается на колени и гладит его по волосам. — Луффи-кун? — спрашивает она. Но, к ее удивлению, плечи Луффи дрожали. — Мне очень жаль! Мне так жаль, это моя вина! — Макино заключает его в объятия и качает головой. — Нет, Луффи, ты ничего не сделал. Пожалуйста, не вини себя! — умоляет Макино. Парикмахерша Ванда, с которой Макино разговаривал ранее, опускается на колени перед ним. — Она права! Во всем виноваты эти проклятые дворяне! — Всё больше людей предлагают свою поддержку Луффи, не обвиняя его в их поимке, но он все равно не может чувствовать себя хорошо. Один мужчина оборачивается, и в гневе качает головой. — Парень всего лишь ребенок, он не должен испытывать эти чувства на себе.***
Они проводят весь день и ночь в этих клетках, съеживаясь в поисках тепла, не обращая внимания на урчание в животе. Следующее утро было таким же печальным. В тот день жители смотрели, как горит их деревня. Ничто не щадили, даже бар Макино, который Луффи посещал с тех пор, как себя помнил. Он почувствовал, как часть его самого горит в месте с ним.***
— Убери от меня свои чертовы руки! — Луффи вскинул голову, услышав знакомый грубый голос. Дадан и остальных бандитов, связанных цепями, вели к клеткам. При дальнейшем осмотре Луффи увидел, что другие люди, которых он узнал, прочесывая Серый Терминал, также были пойманы. Когда бандиты проходят мимо, Луффи бросает на них короткий, но виноватый взгляд. Тем не менее, Дадан выглядит с облегченной, когда видит его, но это ушло так же быстро, как и пришло. Морские пехотинцы запихивают их в уже переполненную клетку, и Магра колотит кулаком по прутьям. — Если ты думаешь, что сможешь удержать нас здесь, то глубоко ошибаешься. — предупреждает Дадан, прикусывая сигарету.***
День за днем граждане становятся все более и более беспокойными в клетках. Охранников часто спрашивают, когда всех переведут отсюда, чтобы они могли получить некоторую передышку. В ответ, им смеются в лицо. После третьего дня Небесный дракон подходит к клеткам, свежевымытый и накормленный. — Теперь вы будете освобождены из своих клеток. — Было несколько вздохов шока и облегчения. — Где мы должны жить? — кричит один из мужчин. Лицо аристократа искажается от отвращения, и он указывает на ближайшего морского пехотинца.Солдат подходит к мужчине и бьет его по лицу прикладом пистолета. Человек падает назад, и жители клетки отступают. — Не говори со мной, ты, грязь! Здесь нет места, где животных могли бы заперть. Вы будете строить его сами, чтобы мне не пришлось тратить дозорных на это. — Он щелкает, и охранники приближаются к первой клетке. — Не пытайтесь сделать что-нибудь необдуманное. — Предупреждает один из них, открывая клетку. Но как только дверь со скрипом открывается, оттуда выскакивает мужчина и прямиком направляется в лес. Отчаявшись от недостатка пищи и воды, этот человек слишком быстр, чтобы дозорные могли его преследовать. — Пристрели его! Пристрели его сейчас же! — требует святой Гарло. Несколько морских пехотинцев поднимают винтовки и выпускают множество пуль. Все они попадают в цель. Макино задыхается и закрывает глаза Луффи. Он собирался возразить, что видел подобные вещи раньше, но позволил ей пытаться защитить его. После этого никто не пытается сбежать. Они молча позволили вывести себя из клеток и принялись за работу. Все горожане работают быстро и эффективно, несмотря на нехватку пищи; один кусок хлеба и один стакан воды в день под жарким солнцем. — Вот, Луффи, — Макино протягивает Луффи свой кусок хлеба, делая глоток воды. — Возьми это. — говорит она, вытирая рот. Девушка делала это в некоторые дни, но в конце концов Луффи всегда отдавал ей свои порции. Он был голоден, больше, чем обычно, но был рад, что Макино получила больше еды. Их побьют, если они будут работать слишком медленно или сделают что-то не так. Обычно это сводилось к удару ногой в лицо или пощечине пистолетом. Никаких перерывов не было, даже для матерей, которым приходилось работать с младенцами, привязанными к груди. И не только морские пехотинцы били новоиспеченных рабов. Небесный Дракон наблюдал за их продвижением и наносил удары, если видел, что кто-то расслабляется. В какой-то момент люди начали бунтовать, разрушая части комплекса или открыто нападая на дозорных. Однако те, кто восстал, были схвачены и никогда не возвращались, поэтому люди держали сильную ненависть в себе.***
— Сейчас с тобой обращаются по-особенному, дьявольское отродье. Морской пехотинец бьет Луффи в живот, заставляя его наклониться вперед и болезненно хрипеть. Он был привязан к столбу, раскинув руки по обе стороны от тела. — О? Тебе это не нравится? Тогда получи еще немного! — Дозорный наносил Луффи удары один за другим, и в конце концов его союзники приходят, чтобы помочь в избиении. Он пытается сдержать слезы и крики боли, но это действительно трудно. Несмотря на то, что Луффи был на грани потери сознания, он мог видеть сочувственные взгляды горожан, когда они проходили мимо. Они хотят помочь, но очень хорошо знают, что как только они откроют рот, пуля полетит в них быстрее скорости света. Луффи закрывает один глаз, когда удар особенно сильно попадает ему в живот. И тут он видит, что Макино смотрит прямо на него с разъяренным выражением лица. Бросив свою работу, она начинает шагать к нему с намерением освободить. Его охватывает тревога, и он громко шипит на девушку. Морские пехотинцы принимают это за боль и насмешливо смеются. Макино останавливается, и они встречаются глазами в молчаливой мысленной битве. Глаза Луффи призывают ее отвернуться и не получить пулю в голову. Но она больше не может смотреть на это. К счастью, Ванда подходит к Макино и кладет руку ей на плечо. Девушка наклоняется и что-то шепчет ей на ухо, и, к облегчению Луффи, Макино отступает, но не отрывает взгляда от его фигуры. В конце концов он остается на этом столбе; время тянется слишком долго и сидеть здесь кажется тяжелее, чем работать часами на пролет. Когда два дня истекли, его отвязали и приказали вернуться к работе. — Луффи, иди сюда… — он, спотыкаясь, подходит к Макино, и они оба садятся за кучу дров. Она тянется за платьем и отрывает кусок от подола. — Ты должен перестать привлекать к себе внимание, Луффи! — предупреждает она шепотом, обматывая ткань вокруг его синяков. — Ты же знаешь, что они не любят тебя больше, потому что ты брат Эйс-куна. — Бхэх — Луффи не перестаёт кашлять, — но Макино, я не собираюсь стыдиться Эйса, и как я могу просто стоять в стороне, пока они избивают наших друзей?! — Мучительно наблюдать, как горожан избивают на земле, и ничего не делать с этим. — Луффи, тебе всего четырнадцать… — Она ругается, а он все еще чувствует себя виноватым. — Мой возраст не имеет значения! Я надеру им задницы, если это спасет кого-то еще от побоев! — Макино только вздыхает и ухаживает за ранами, часто оглядываясь по сторонам в поисках охранников. Девушка заканчивает перевязку и помогает ему встать. — Давай перетащим эти доски, это снимит с тебя напряжение. — Макино ведет Луффи на станцию, и они приступают к работе. — Я обещаю Макино, — она с любопытством смотрит на Луффи. — Я вытащу нас отсюда, чтобы мы снова были свободны. Так что не беспокойся обо мне! — Он поворачивается к ней и широко улыбается — первая улыбка, которую она увидела с тех пор, как они стали рабами. Макино улыбается и целует его в макушку. — Спасибо, Луффи.***
После долгих изнурительных недель тюрьма была построена, и все рабы были прикованы к цепям в камерах. За каждой решеткой находилось около шести человек, пространства почти не было, и места хватало, только для минимальной ходьбы. Дворянам не потребовалось много времени, чтобы прийти из верхнего города, они выбрали одного или двух рабов для своей «коллекции». Это была печальная сцена, когда одного из них утащили в гарантированную ужасную жизнь. По крайней мере, еще один человек разразился рыданиями о том, что он чей-то муж, сестра или отец. В такие моменты Луффи цеплялся за Макино, пытаясь удержать ее подальше от мужчин, которые потенциально могли купить ее. Она ничего не говорила, только гладила по волосам и притягивала к себе.***
Луффи почти прыгает через решетку и кусает уродливого отвратительного мужчину, который не переставал смотреть на Макино, как на кусок мяса. Девушка неловко ерзает под пристальным взглядом, а Луффи продолжает свирепо смотреть. Внезапно в голову приходит идея, и мальчики наклоняется, чтобы прошептать Макино на ухо. Ее лицо искажается в замешательстве, когда он говорит. — Сделай уродливое лицо. — Она отстраняется и странно смотрит на него. — Просто доверься мне. — Затем Луффи превращает свое лицо в самое странное, что Макино когда-либо видела в своей жизни. Взглянув на дворянина, она видит, как он с отвращением смотрит на Луффи, и понимает. Макино выполняет просьбу, заставляет себя выглядеть настолько отвратительно, насколько это возможно. К счастью, дворянин, похоже, быстро меняет свое мнение о ней и уходит, фыркая и бормоча что-то о «психах». Как только он ушел, они оба вздохнули, а затем начали хихикать. По крайней мере, им не нужно было беспокоиться о том, что их купят.***
— Ты ведь должен быть морским пехотинцем, не так ли? Тогда почему вы причиняете вред народу? Была поздняя ночь, и рабы устраивались поудобнее, чтобы отдохнуть после очередного мучительного дня. Так было до тех пор, пока один из мужчин не сорвался и не начал ругать стражу. Люди просыпались и смотрели, широко раскрытыми глазами на того, кто больше не может с этим справиться. — Ты ни на что не годный сукин сын, какой из тебя герой?! Если я выберусь отсюда, то обязательно сожгу базу морского дозора дотла! — Он ухмыляется охраннику, стоящему перед его клеткой. — Таннер! Прекрати это! — Кто-то шипит у него за спиной. — Да, у тебя есть желание умереть? — яростно шепчет другой. Но Таннер никак не показывает, что слышит их. К сожалению, он должен был прислушаться, потому что пехотинец стреляет в него на месте, пулей прямо в голову. Кто-то кричит, когда тело падает с тошнотворным стуком. С лужей крови повсюду, ожидалось, что дозорный уберет труп, но он просто оставил тело там и пошел дальше. Люди, разделяющие кровавую камеру, отползают назад, чтобы избежать новых жертв. — Нам нужно бежать! Это не место для моего ребенка! — Кричит тощая девушка, баюкая своего неподвижного сына. Бормотание и крики согласия прокатываются по мужчинам и женщинам. — Как, черт возьми, мы это сделаем? — Луффи узнает, теперь скрипучий голос Дадан. Все перешептываются со своими сокамерниками. — Может быть, Луффи сможет протиснуться через решетку со своими силами и освободить нас! — Один человек предлагает это. В комнате становится тихо, и все, кроме Макино, вопросительно смотрят на него. Голова Луффи сжимается от стыда. — Я не могу. Они надели на меня этот странный браслет, из-за которого мои силы исчезают. Мне очень жаль. — В камере перед Луффи стоит старик с клочковатой бородой. — Все в порядке, мальчик, это было всего лишь предложение. Мы не должны были думать о том, чтобы обременять тебя, когда с тобой уже обращаются хуже всего, — Луффи кивает головой, но обеспокоенное выражение не исчезает с лица. — Так что же нам теперь делать? — спрашивает он. Макино успокаивающе кладет руку ему на голову. Если бы кто-то мог отвлечь внимание, мы могли бы вырубить охранника сзади и украсть его ключи. — предлагает тощая женщина. Мужчина рядом с ней нетерпеливо кивает. — Тогда мы можем взбунтоваться и направиться в Нижний город, чтобы спрятаться. Может быть, вокруг Серого терминала, если там будут достаточно хорошие укрытия. — Говорит подросток, не старше 17 лет. — Кто еще может сражаться? — спрашивает парень. — Мы довольно слабы после всего этого. Достаточно ли нас, чтобы уничтожить полностью обученных морских пехотинцев? — Перед ними простирается тишина. Луффи уже собирался заговорить, когда Дадан фыркнула. — Конечно, я могу сражаться, за кого вы принимаете нас, бандитов? — Остальные радостно закричали в знак согласия. Мужчина лет сорока встает. — Я каждый день ношу 70-фунтовые мешки с мукой. Думаю, несколько дозорных не будут проблемой. — Он зловеще хрустит костяшками пальцев. Набирается все больше добровольцев, и этого достаточно для бунта.***
На следующий день после очередной смены всех рабов в тяжелом молчании ведут в соответствующие камеры. — Вы сегодня тихая компания. — комментирует морской пехотинец, запирая оставшуюся часть группы Луффи в их камере. — Наконец-то смирился со своей судьбой, да? — Он хихикает, подталкивая женщину вперед прикладом. Охранники в комнате начинают смеяться. Внезапно Дадан останавливается и преграждает путь. Солдат стучит по ней пистолетом, не слишком довольный. — Что ты делаешь, рабыня? Шевелись! — На нее кричат, но она остается на месте, повернувшись к нему спиной. — Тебе не давали приказа остановиться! У тебя повреждение мозга? — Пехотинец переключает свое внимание с прежнего места на Дадан. Рабы, ожидающие позади обмениваются взглядами. Когда военные отвлекаются, мускулистый человек, бьет охранников по голове тяжелой трубой. Они падают на землю с глухим стуком. — Возьми ключи! — Кто-то за решеткой кричит. Большой раб хватает связку и бегает от двери к двери, освобождая пленников. — Благодарю вас! Спасибо! — Женщина с двумя детьми на руках благодарно кланяется, когда ее клетку открывают. — Не благодарите меня, леди, нам нужно убираться отсюда. — серьезно говорит он. Затем поворачивается к Луффи, осматривая наручники. — Как думаешь, какой-нибудь из этих ключей сработает? — спрашивает Луффи с большими глазами. Рабы слоняются вокруг, встречаются с близкими и запирают двух бессознательных охранников в камере. — Я не уверен… — человек замолкает, просматривая связку, но не находит ключа, достаточно маленького, чтобы поместиться в замке. — Прости, малыш. Мы постараемся освободить тебя, как только выберемся отсюда. — Делая шаг вперед, он успокаивающе кладет руку ему на плечо. Луффи в ответ улыбается, протягивая руки. — Спасибо, старик! Шишиши! — Мальчик хихикает. Мужчина слегка краснеет, но позволяет обнять себя. — Я Тревор. — поправляет он, когда его отпускают. Луффи улыбается еще шире, если это возможно, и приподнимает шляпу. — Приятно познакомиться, Делор! Меня зовут Монки Д. Луффи и я стану Королем Пиратов! — заявляет он. Макино хихикает рядом с ним. — Я Тревор… — Его поправляют, но Луффи не слышит и отворачивается. — Давайте выбираться отсюда! — Кто-то кричит, и в ответ слышится боевой клич. Группа рабов выскакивает за дверь и мчится по коридорам. — Беглецы! Стража! Захватите их! — Один дозорный кричит, когда замечает группу. Вооруженные морские пехотинцы выбегают из комнат и коридоров прямо к ним. — Приготовьтесь к бою! — Тревор первым вырывается из толпы и сразу же выбивает двух крепких солдат. Все, включая Макино, штурмуют охрану, образуя полномасштабный бунт. Дворяне, которые оказались поблизости, жмутся к стенам, напуганные суматохой. Среди этих аристократов святой Гарло, говорящий тихо и настойчиво в Ден-Ден Муши. Внезапно раздается сильный взрыв, и люди в ужасе кричат. — Мы обречены! — Как им удалось вызвать сюда адмирала? — Страх скапливается в животе Луффи, когда он видит большого мужчину в другом конце коридора. Судя по всему, он ел дьявольский фрукт, из его рук и тела хлестала магма. — Во имя справедливости, я поймаю вас! — Голос гремит. Именно тогда лава из его рук летит в ближайших рабов. Люди разбегаются, напуганные зрелищем, но адмирал быстрее, ловит и убивает тех, кто ускользает с его пути. Луффи в ярости смотрит на то, как все его друзья умирают или трясутся в страхе. Он делает шаг вперед, чтобы встретиться лицом к лицу с дозорным, когда Макино хватает его за руку и ведет по ряду коридоров как можно дальше от того места. — Макино отпусти! Они умрут! — Луффи протестует, дергая её за руку. — Не сейчас, Луффи-кун. Ты не можешь победить его, мне очень жаль, но это невозможно. — серьезно говорит она, качая головой. — Но я сильный, Макино! Я могу- — Ты не можешь! — Луффи потрясен до глубины души, вспышкой Макино. Рядом взрывается стена. — Ты не будешь рисковать своей жизнью ради безнадежного дела. Я не позволю тебе умереть, я обещала Эйс-куну, что позабочусь о тебе, и я это сделаю. Ты понял? — говорит она, глядя прямо ему в глаза. Он медленно кивает и впервые замечает людей вокруг них. — Что мы теперь будем делать? — спрашивает Ванда. Ее идеально вьющиеся волосы теперь были растрепаны и обуглены по краям. — Нам нужно бежать, — говорит пожилая женщина с плачущим ребенком. Старик рядом с ней забирает мальчика. Очевидно, это бабушка с дедушкой. — Куда? — спрашивает он, качая головой. Они все оглядываются. — Если я правильно помню, мы находимся рядом с главным отделом и котельной. Правее по коридору выход. — Говорит старуха, задумчиво потирая подбородок. Луффи подзывает их, направляясь к первому углу. Они высовывают головы и видят, что в проходе нет приближающихся морских пехотинцев. — Берег чист, пошли! — шипит Луффи. Кажется, все идет хорошо, когда они бегут прямо в следующий коридор без какой-либо преграды. Внезапно из стены перед ними вылетает магма, разливаясь по всей земле и преграждая им путь. Женщина кричит, а Луффи и Макино вытягивая руки балансируют, чтобы не упасть в лаву. — Никто не может сбежать от меня! — Адмирал гремит, бейсболка затеняет его яростные глаза. Он посылает еще одну волну, и все они отпрыгивают в сторону. Старик взвизгнул, когда ему обожгло ногу. — Почему морские пехотинцы делают такое?! Мы не сделали ничего плохого! Это дворяне виноваты! — кричит девушка, неуклонно приближаясь к бушующему дозорному. — Ванда, подожди! — предупреждает другая женщина, протягивая руку к своей подруге. Но адмирал нанес быстрый удар, замахнувшись кулаком на неё и отбросив к стене. Они все разинули рты, когда она с глухим стуком сползла на пол. — Ванда! — обеспокоенно кричит старик. Он крепче сжимает ребенка, когда малыш тихо начинает хныкать. — Как ты мог?! — кричит женщина. Она хватает упавшую на пол трубку и бросается к нему, намереваясь ударить по голове. — Остановись Джулия! Тебе нужно думать о своем ребенке! — кричит старик. Он бежит за ней, чтобы остановить. — Хватит сопротивляться и сотрудничайте! Столкнитесь с последствиями за нарушение закона! — Адмирал взмахивает своей массивной рукой, и магма окружает пол вокруг этих двоих. — Солдаты! — Он гремит. — Уведите этих подонков! — Морские пехотинцы выходят из коридоров позади него. — Да, адмирал Акайну, сэр! — Они отвечают в унисон. Макино хватает Луффи за запястье и медленно отступает, к большому раздражению мальчика. Ему нужно победить этого парня! — Но Макино… — виновато думает он. Она будет беззащитной без него. Однако, глядя на дозорных, тащивших потерявшую сознание Ванду, раненого старика, девушку и ребенка, в его желудке появляется ещё больше ярости. — Сэр! Это дитя дьявола! — кричит один из них указывая прямо на него. Они застывают на месте, когда Акайну встает немного прямее, пугающе глядя на пару сверху вниз. — О, я не забыл о нем, — говорит он, поднимая магматический кулак. Думая о том, как вытащить оттуда Макино, Луффи поворачивается и хватает ее за плечо. — Бежим! — Его голос срывается. Не нуждаясь в повторении дважды, она мчится по коридору вместе с Луффи. — Куда ты думаешь идти? — дразнит Акайну. Дозорный держит кулаки в воздухе и стреляет в них магматическими метеорами. Луффи бросается вперед и тянет Макино за угол как раз в тот момент, когда шары лавы приземляются на их прежнее место. — Продолжай бежать! — Он убеждает ее. Они бегут по дороге, с которой пришли, петляя и петляя по ряду коридоров. Реки магмы и пули стреляют летят рядом с ними, разрушая стены и высокие потолки. Тяжело дыша, девушка оглядывается и с ужасом видит, что адмирал с подчиненными находятся рядом. Когда они сворачивают за угол, Макино толкает Луффи в ближайшую комнату. Он оборачивается, ожидая её, но она закрывает дверь. Луффи быстро просовывает руку, не давая ей уйти. — Макино? Что ты делаешь? — смущенно спрашивает он, выставляя ногу. Она вздыхает и закрывает дверь еще больше, так что остается только щель. — Иди позвони Гарпу-сану, там на столе Ден-Ден-Муши. Я буду отвлекать их, чтобы выиграть время. — Но Макино! Я не могу позволить тебе сделать это! — Он протестует с умоляющими глазами. Она отрицательно качает головой. — Если кто и поможет нам, так это Гарп-сан. Удачи Луффи-кун! — С этими словами дверь закрывается, и слышится щелчок замка позади нее. — Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет! — Луффи уже собирается пойти за ней, когда слышит грохочущие шаги адмирала совсем рядом. Мальчик застывает, когда шаги прекращаются. Он старается не дышать, когда дверная ручка медленно поворачивается. Громкий треск разрушает тишину, и Луффи слегка подпрыгивает на месте. В коридоре слышится крик адмирала, и голос позади. — Это, наверное, Макино! — Луффи бросается к Ден-ден-Муши. Чем быстрее он позовет на помощь, тем быстрее сможет вернуться. После быстрого перекладывания бумаг Луффи хватает трубку и набирает номер Гарпа, который укоренился в его голове с тех пор, как он был ребенком. Слушай сюда! Этот номер соединит тебя непосредственно с моим аварийным Ден-Ден-Муши! Так что, если случится что-то важное звони! Не забывай об этом! Луффи подносит трубку к уху и нетерпеливо постукивает ногой по полу. Это была его линия экстренной помощи, верно? Так почему же никто не отвечает?! Внезапно звонок прекратился, и сердце Луффи забилось быстрее, когда он услышал щелчок. — Дедушка! Это Луффи! — мальчик кричит, не дожидаясь ответа. — Тени чего-то взяли под контроль город и сделали всех рабами! Они сожгли все дотла! Даже бар для вечеринок! — Луффи почувствовал, что задыхается, и слезы потекли по его лицу. — Ты, наверно, не знаешь, потому что всегда защищаешь остров, если нам нужна помощь! Но прямо сейчас, адмирал с лавой пытается достать нас всех, потому что мы сбежали, вот как я добрался до этого телефона. Н-но Макино пытается их отвлечь, и мне нужна помощь! Так что, пожалуйста, дедушка… Он ждет ответа, но на другом конце провода мертвая тишина. — Дедушка? Ты там? — шепчет Луффи, но тишина оглушает. Его лицо морщится от отчаяния, и он опирается на стол. — Пожалуйста, я… я не знаю, что делать! — Голос срывается, и его руки сжимаются в кулаки. — Это я во всем виноват! Они пришли за мной, но захватили весь город, и я недостаточно силен, чтобы остановить их, потому что я чертов ребенок! — Он не утруждает себя тем, чтобы вытереть поток слез. — Эйса здесь нет, и я не знаю, что делать! Мне нужна помощь, поэтому, пожалуйста…пожалуйста, просто ответь…что угодно, пожалуйста… Но тишина только затягивается, и Луффи плачет в трубку, ожидая услышать что-нибудь. Минуты кажутся часами, и его голова в отчаянии опускается. Их главная надежда на помощь молчит. — Черт возьми… — Луффи вешает трубку и задумывается. Куда теперь идти? Он проводит ладонью по щеке, все еще шокированный отсутствием реакции Гарпа. В конце концов к нему приходит мысль. Ему нужно найти другого человека, которому можно доверять. — Эйс. — С новой решимостью Луффи подбегает к двери и распахивает ее… Чтобы увидеть полный хаос снаружи. Глаза парня расширяются, когда он выходит в горящий и разрушающийся коридор. Магма стекает со стен и плавится в земле. Потолок полностью обрушился, и ясно видно небо, заполненное красным пеплом. Только благодаря какому-то чуду его комната была спасена. Разум Луффи напоминает о приоритетах, ему нужно свернуть в последний коридор, где раздавались её шаги. — Макино! — он кричит, прижимая ладони ко рту. Не получив ответа, мальчик продолжает исследовать разрушенное здание, выкрикивая имя. — Маки… — нога Луффи цепляется за кучу мусора, и он падает лицом на пыльную землю. Ребёнок стонет от боли и закрывает глаза, медленно поднимаясь. Его взгляд цепляется за руку человека, которую отчётливо видно с этого места. Он, вероятно, пропустил бы это, если бы не упал, так как тело окружено упавшим потолком и почти покрыто камнями. Луффи следовало оставить это дело, но что-то заставило его поднять валуны с упавшего человека. Как только появляется шея, он замечает, что затылок нетронут. Что действительно тревожило, так это лужа крови под ним. Осторожными дрожащими руками Луффи поворачивает голову на бок, и у него перехватывает дыхание. — Тревор… Внезапный грохот издалека заставляет Луффи вскинуть голову. Бросив последний взгляд на Тревора, он бежит по коридору, уворачиваясь от магмы и падающего цемента. Теперь он хорошо слышет панический шепот людей, сворачивает за угол к старым камерам. — Эй! — Они все поворачивают головы к Луффи, и его взгляд цепляется за Макино, стоящию в толпе. — Макино! — Он бежит и бьет по замкам, но они остаются на месте; только стучат о прутья с каждым ударом. Луффи поднимает глаза, чтобы встретиться взглядом с людьми, ожидая, что они попытаются сломать клетку, но они все… пытаются прогнать его? — Луффи-кун! — Девушка протискивается сквозь толпу и хватается за решетку перед грудью. — Ты в порядке? — спрашивает он, в голосе и лице мальчика, сквозит беспокойство. Но, к удивлению, Макино крепче вцепилась в решетку, и на ее лице появилось отчаянное выражение. — Убирайся! Это ловушка… — Внезапно что-то твердое, сильно ударяет его в бок. Заставляя лететь назад с ослепительной скоростью и пробивая стену слева от себя. В ушах у него звенит, но позади отлично слышатся протестующие крики жителей деревни. Он остается в обломках, оглушенный на мгновение, но вскоре пытается встать. Острая боль в бедре заставляет, вздрогнуть и снова сесть. Луффи хмуро смотрит на браслет, который блокирует силы, зная, что без него ему не было бы так больно. Почва грохочет, как при землетрясении, и Луффи крепко зажмуривается, пытаясь не шевелиться. Когда дрожь прекращается, он медленно открывает глаза и видит перед собой массивную фигуру. — Значит, ты брат дьявола. Я думаю, это делает тебя таким же чудовишем, хм? — говорит солдат, поднимая кулак, который быстро превращается в магму. — Перестань называть Эйса дьяволом! — характер Луффи даёт о себе знать. — Он не монстр! Он мой брат! — Адмирал Акайну фыркает и сжимает кулак. — Тебе не следует так говорить об Эйсе Огненном Кулаке. Любой пират — монстр, кем бы он ни был. Зрение Луффи внезапно затуманивается, когда его пинают так сильно, что он пролетает сквозь здание и вылетает из него. Он несколько раз переворачивается в воздухе и катится по одинокой, разрушенной деревне. Луффи, наконец, падает на четвереньки, поднимая пыль вокруг себя. Опираясь на локоти и хрипя от боли в легких. «Мне нужно найти Эйса» рассеянно думает он, пошатываясь, чтобы встать. Луффи думает о попавших в ловушку горожан и решает, что если он собирается им помочь, то должен взять дело в свои руки. Внезапно магма и обломки взрываются там, где он пролетел сквозь стену. Адмирал Акайну проходит через недавно созданное пространство и неторопливым шагом направляется к нему. Ребёнок разворачивается к лесу, чтобы убежать. — Я дам небольшую фору, крыса, но это тебе мало поможет. — голос звучит полунасмешливо. Тем временем Луффи пробирается сквозь деревья и обломки, чтобы найти выход из этой разрухи. Дозорный далеко позади, и Луффи больше не может разглядеть адмирала, но хруст веток из-под массивных ног, дает понять, что его преследуют. Выстрел лавы заставляет свернуть в сторону и врезаться в дерево. Десятки магматических пуль, несущихся к нему, потрясают. Он уклоняется от нескольких, а затем снова пробирается через лес, пытаясь избежать приближающейся смерти. — Ты больше не можешь прятаться. Сдайся и позволь мне очистить землю от тебя. — Голос Акайну разносится по лесу как раз в тот момент, когда Луффи достигает скалы, возвышающейся над побережьем. Как раз в этот момент особенно большая магматическая пуля пронзает его руку. Он кричит от боли и, спотыкаясь, идет к выступу. Приближающиеся шаги, единственное, что удерживает его, и он прикусывает губу, чтобы сдержать стоны боли. Ему удается наткнуться на ближайшие кусты и рухнуть в подлесок. Военный выходит из леса с противоположной от него стороны, и Луффи молча ползёт вперед. — Я знаю, что ты здесь. — говорит он в воздух, и Луффи напрягается, схватившись за сильно кровоточащее плечо. Акайну медленно подходит к краю обрыва. Луффи не видит, на что мужчина смотрит, но, судя по большому красному пятну на траве, это просто его кровь. Пехотинец делает еще несколько шагов вперёд, пока не приближается краю. — Так, похоже ты пал, подходящая смерть для подонков. — В голосе солдата слышится усмешка. К удивлению, человек наклоняется, чтобы поднять что-то с земли. Когда мальчик понимает что это, у него перехватывает дыхание. Адмирал Акайну уходит и берет с собой отрубленную руку Луффи. Он едва замечает, трофей дозорного, и только в шоке смотрит на конечность, которая совсем недавно была целой. С трясущамися ногами и темнеющим зрением, ребёнок заставляет себя встать. Опасно качнувшись в сторону, Луффи берет себя в руки и оцепенело спускается по выступу на пляж. Шаг за мучительным шагом, он идет вперёд, пока не замечает маленькую лодку на песке. Луффи волочит ноги к плавающему судну и едва может толкнуть его в воду. Со стоном, резко запрыгивая в шлюпку, парень срывает с себя часть рубашки, обязывая ее вокруг кровоточащего плеча. Измученный и опустошенный, Луффи ложится на спину, готовясь к смерти.***
Ванда в ужасе вскрикивает, когда рука падает перед ней и остальными ее сокамерниками. Она слепо тянется к подруге и утыкается лицом в плечо. — Э-это…? — заикается Магра, широко раскрыв глаза, и Макино в ужасе плачет. — Это то, чего заслуживает, брат Огненного Кулака Эйса. Настоящий монстр. — Спокойно заявляет Акайну, не моргая глазами. Но, к его удивлению, все они стоят и излучают чистый гнев. — Что с тобой не так? Что не так с этой системой? — Какой-то человек кричит, не замечая слёзы на лице. — Какая разница, кто его родственник! Грехи этого пирата, никак не касаются ребенка! — Ты убил невинного мальчика! — Луффи был самым милым ребенком! Адмирал смотрит на них любопытством, но если он и испытывал какую-то вину, то не показывал этого.***
На далекой базе морской пехоты, старый дозорный сидит в центре темного офиса. Воздух вокруг него тяжелый, и единственный шум исходит от случайного тихого хруста. Упомянутый пехотинец, также известный как вице-адмирал Гарп Кулак, хватает еще один крекер и медленно жует его. — Черт возьми, — тихо выругался старик, сжимая руку в кулак. Гарп знает, что происходит с его родным городом. Разрушение, захват, и все же он ничего не может сделать, потому что в этом виноваты Небесные Драконы. Именно в такие моменты он по-настоящему ненавидит тех, кому служит. Дозорный продолжает сокрушаться, когда звонок в экстренный Ден-Ден-Муши прерывает мысли. Гарп знает, кто это, этот телефон был сделан специально для них. Старик осторожно кладет его перед собой, а затем позволяет ему звонить. Немного неохотно он отвечает, и тут же слышит. — Дедушка! Это Луффи! — Все его инстинкты требуют ответа, но он держит рот на замке. — Тень чего-то взяли под контроль город и сделали нас рабами! Они сожгли все дотла, дедушка! Даже бар для вечеринок! — Боль в голосе Луффи почти заставляет Гарпа задохнуться. — …и мне нужна помощь! Так что, пожалуйста, дедушка… — Он не может с ним разговаривать. Что ему сказать? Что это и есть справедливость? — Дедушка? Ты там? — Гарп слышит разочарование в его голосе. После этого наступает тишина, и старик думает, что Луффи пытается сориентироваться. — Пожалуйста, я… я не знаю, что делать! Это все моя вина! Они пришли за мной, но захватили весь город, и я недостаточно силен, чтобы остановить их, потому что я чертов ребенок! — В этот момент Гарп слышит слезы. — Эйса здесь нет, и я не знаю, что делать! Мне нужна помощь, поэтому, пожалуйста…пожалуйста, просто ответь…что угодно, пожалуйста… — Тишина теперь отзывается эхом тихих рыданий из трубки. Это совершенно душераздирающе, и Гарп кусает губы, не обращая внимания на слёзы. — Черт побери… — После негромкого проклятия звонок заканчивается, и Гарп низко опускает голову. — Луффи, Эйс… Мне так жаль! — Он извиняется перед воздухом, зная, что больше не сможет смотреть в глаза своим внукам. В следующий раз: Шикарные врачи и бродячие певцы.