***
Гарп нетерпеливо постукивает по столу. Ден-Ден Муши перед ним остается спящим. Рыча, он снова набирает номер и слушает, как гудок тянется все дольше, и дольше, и дольше. Вице-адмирал сидит один в своем кабинете, что не редкость в последние месяцы. Бумаги разбросаны по всему столу в полном беспорядке. Его рукава закатаны, а пиджак расстегнут сверху. Снова раздается гудок, и Гарп чуть не швыряет улитку через всю комнату. Но вместо этого он снова набирает номер, как делал это последние сто раз. Неделя. Вот как долго он пытался связаться с человеком на другом конце Ден-Ден Муши. Этот человек довольно загадочен и скрытен, но Гарп знает, как с ним связаться. В конце концов, он сын Гарпа. Гарп позволяет своим глазам блуждать по кабинету. За последние несколько месяцев он провел здесь больше времени, чем за всю свою жизнь. Он даже запомнил каждый уголок и закоулок этого пространства. Например, как слегка потрескалась отделка в правом нижнем углу, и что его почетные грамоты не так равномерно выровнены, как он когда-то думал, и что кофейное пятно на ковре кажется более заметным в сумерках — когда солнце светит в окно. Детали важны для размышления, потому что, если он этого не сделает, его мысли сразу перейдут ко всем тем, кого он подвел. Рамка с фотографией в углу его стола лежит поверх какого-то важного документа, который он должен был просмотреть давным-давно. Но Гарп не думает, что это так уж важно. Если это срочно, они скажут ему лично, в этом он не сомневается. Поэтому вместо этого старик смотрит на фотографию. Трое мальчиков, один со светлыми волосами, двое с черными, как вороново крыло. Самый маленький со шрамом на щеке дерзко улыбается в камеру. У того, что постарше, с тёмными волосами, ухмылка на лице и скрещенные руки, как будто он только что ограбил тебя и ему сошло это с рук. Блондин, примерно того же возраста, что и темноволосый старший, улыбается с щелью в зубах. Но в его внешности есть какая-то зрелость, и она хорошо сочетается с цилиндром и фраком. Они все такие разные, и все же легко можно сказать, как сильно они обожают друг друга. — Боже. — Гарп вытирает слезу. Он подумал об этом, черт возьми. — Да? Гарп чуть не падает со своего места от удивления. Он не заметил, когда звонок прекратился. — Ты, сопляк! Почему ты не брал трубку?! — Кричит он. — Я был занят. — Мужчина отвечает бесцветным голосом. — Конечно, ты был Драгон. — Гарп вздыхает. — Ты, черт возьми, готов или нет? — Я еду так быстро, как только могу. Помни, что ты навлёк это отец. Совершенно монотонно. — Просто поторопись к Фуше и займись этим! — Гарп с грохотом вешает трубку. Он рычит и проводит рукой по своим редеющим седым волосам. — Я не откажусь от вас, мальчики, без боя, даже если я не тот, кто сражается.***
Драгон, нахмурившись, слушает гудок. Он устало вздыхает, борясь с головной болью, нарастающей в висках. Драгон вешает трубку как раз в тот момент, когда кто-то телепортируется рядом с ним. У него оранжево-рыжие волосы, и он одет во все черноё. — Судно готово отправиться по вашему приказу. — Говорит таинственный человек. Драгон кивает своему подчиненному. — Отправляйся в Фушу на полной скорости. С этого момента я передаю тебе полное командование кораблем. — Да, сэр. — Мужчина отвечает салютом, а затем исчезает в воздухе.***
Дни подготовки приходили и уходили быстро. Луффи тренировался, несмотря на многочисленные возражения Анны. Солнце только начинало садиться. Когда они прибудут, рынок будет закрыт, так что вокруг не будет лишних дворян, которые могли бы создать ненужные проблемы. Луффи стоит впереди команды на носу, наблюдая за тем, как на горизонте появляется знакомый остров. Он прижимает свою соломенную шляпу к груди, хрустящая ткань успокаивает кончики его пальцев. — Так много всего произошло, — говорит себе Луффи. Он чувствует себя стариком. Вспышки воспоминаний проносятся в его голове. Тревор, раздавленный обломками, парень-певец, редкая доброта Элис, Генри и Лукас, исчезающие в пылающем лесу, Марко, наблюдающий за ним с другого конца рынка, облегчение, когда он узнал, что они были пиратами с Белыми Усами… И Эйс. Это было долгое путешествие. — Но всё, наконец, подходит к концу. — Луффи целеустремленно надевает соломенную шляпу на голову. Пришло время стереть некоторых людей в пыль. Рядом с ним Эйс вскакивает, не говоря ни слова. Легкий ветерок развевает черные волосы, и в оранжевом свете его веснушки выделяются. Он скрещивает руки на груди, стоя прямо и твердо. — Ты готов к этому? — Спрашивает он, его голос уносится ветром. Луффи громко выдыхает, но кивает. — А как насчет тебя? — Спрашивает Луффи через несколько секунд. Подросток не сразу поворачивает голову, но в конце концов оглядывается на своего старшего брата. Эйс смотрит на Луффи сверкающими глазами, а затем переводит взгляд вперед с широкой ухмылкой. — Конечно. Они оба вдыхают свежий воздух и успокаивают нервы. Пришло время спасти их дом, и они не могут позволить себе сомневаться во второй раз. Возможно, Луффи не смог спасти всех в одиночку, но теперь ему помогают Эйс и две пиратские команды. Святой Гарло даже не узнает, что его ударило. Луффи только надеется, что с Макино и бандитами ничего не случилось, пока его не было. Внезапно Марко пикирует перед братьями, и пламя мерцает по всем его недавно сформированным крыльям. — Мы сможем увидеть Фушу через несколько секунд. Приготовьтесь-йой. Все напрягаются в ожидании, когда остров медленно появляется в поле зрения. Два пиратских корабля приближаются с угрожающей скоростью, морские дозорные, без сомнения, будут застигнуты врасплох. Глаза Луффи темнеют при виде того, что он оставил позади. Всё выглядит точно также, только немного пустее без всех дворян, разгуливающих вокруг. В дали, есть даже обгоревшие останки Фуши всё ещё покоявшиеся на окраине. Очевидно, рабам требуется некоторое время, чтобы привести место порядок. Эйс стискивает зубы от того, что видит. Всё полностью разрушено! Он не ожидал такой чертовой разницы! Когда они приближаются к острову, то могут услышать внезапные крики морских дозорных. Внезапно десятки солдат вываливаются из здания, размахивая оружием и крича на пиратов. В стороне дозорный толкает отставшего раба внутрь тюрьмы. Эйс наблюдает, как раб, которому, вероятно, лет тридцать, спотыкается о землю. Морпеху, похоже, не терпится присоединиться к своим товарищам в бою, поэтому он быстро выходит из себя и бьет женщину пистолетом. — Эйс? — Эйс не слушает Марко, когда тот идет вперед. Кровь стучит у него в ушах, и он не может избавиться от окружающих его образов. Он почти не замечает, как его рука вырывается и начинает пылать. — Боже, думаю, он должен сделать грандиозный выход, а? — Комментирует Тэтча. Изо кивает, наблюдая, как пламя в руке Эйса растет до непостижимых размеров. Как только огонь превращается в бушующий ад вокруг Эйса, он вытягивает руку вперед и выкрикивает команду. — ХИКЕН! — Эйс запускает мощный поток пламени в сторону массы морских дозорных. Марко — второй, кто начинает действовать. Он полностью трансформируется и посылает огненные ракеты с высоты. Солдаты в ужасе разбегаются, ударяясь о землю, и раздается взрыв. Феникс запрокидывает голову и издает вопль, который разжигает боевой дух во всех пиратах. С единым боевым кличем они спрыгивают с кораблей и атакуют любых морских пехотинцев, которых могут увидеть. Луффи и Эйс двигаются прямо в хаос. Дозорный немедленно пытается разрезать Луффи пополам, но Эйс поджаривает его еще до того, как меч поднимается в воздух. Они приземляются на песчаную землю и направляются ко входу в тюрьму. Солдаты появляются сверху и снизу, преграждая им путь, но братья бьют и пинают их, как будто они всего лишь мухи. Луффи уклоняется от меча, который намеревался отрубить ему голову. Затем он проскальзывает ступнёй, по ногам морского пехотинца, заставляя его рухнуть на землю большой кучей. Луффи встает, тяжело дыша, весь в грязи. Марко визжит над головой и посылает ещё один шквал пламени во вражеские ряды. Не слишком далеко Бен и Ясопп сражаются бок о бок с Тэтчем, рубя и стреляя в солдат, с которыми они сталкиваются. Возле кораблей Намур и Харута помогают Юкио собрать потерявших сознание и раненых дозорных, чтобы позже стереть их с лица земли. — О черт, — произносит Эйс сквозь звуки битвы, его губа порезана и кровоточит. Луффи поворачивается, чтобы посмотреть, о чем говорит Эйс, и его глаза расширяются, превращаясь в блюдца. — Я всегда хотел избавиться от тебя, подонок Йонко, — усмехается Акайну, выходя из тюрьмы. Магма пузырится и стекает с его плеч. Одним движением запястья гигантские шары лавы устремляются к пиратам и взрываются. — Не смей обижать моих детей! — Белоус гремит со своего корабля. Могучим прыжком он приземляется прямо перед Акайну и запускает мощный кулак ему в живот. Кулак посылает ударные волны по полю боя и создает огромную дыру в тюремной стене. Акайну с сдавленным криком падает вперёд, прежде чем прийти в себя и попытаться направить магму в лицо старому капитану. — Давай, Луффи, теперь у нас есть шанс! — Пока адмирал отвлекается, Эйс и Луффи проскальзывают внутрь тюрьмы с целью освободить людей, запертых внутри.***
Все жители Фуши сидят в своих сырых камерах, истощенные физически и морально. Никто больше не плачет, никто не жалуется, дошло до того, что все смирились со своей судьбой — быть запертыми здесь всю жизнь. Макино шаркает у задней стены, оплакивая всё, что было потеряно для нее. Она знает, что удача в том, что её не купили, иссякает. Это только вопрос времени, когда ее переведут в еще больший ад, чем этот. Рядом с ней Ванда постукивает пальцами по стене. Ее некогда идеальные ногти ужасно обломаны и превратились в простые шишки. Мешки под ее глазами стали тяжелыми и темными, и ее глаза утратили тот оттенок озорства. — Макино, с тобой все в порядке? — Спрашивает она. Южный акцент девушки уже едва заметен, так как ее голос такой тихий. — Просто задумалась. — Шепчет она. Слишком громкие разговоры здесь только привлекут к вам внимание, а это последнее, чего вы хотите в здании, полном убийц и похитителей. — Тебе не следовало этого делать, милая. Твой разум обязательно отправит тебя туда, где ты не хочешь быть. — Я знаю, просто иногда это бывает трудно. — Признается Макино. Ванда успокаивающе обнимает ее и кладет голову на плечо женщины. Иногда действия говорят громче слов. И что Макино сейчас нужно, так это утешение, а не слова. Внезапный взрыв сотрясает здание. Макино и Ванда держатся друг за друга, когда освещение над головой мерцает и дрожит. — Что происходит? — Кричит кто-то. — Неужели часть здания обрушилась?! — Они наконец-то избавятся от нас! — Помилуй! Рабы начинают беспокоиться по мере того, как раздаются новые взрывы. Макино и Ванда остаются в углу, пытаясь отгородиться от шума, который усугубляет их кошмар наяву. — Подождите! Всем тихо! Я слышу голоса! — Кричит Дадан. Долгие недели заключения ничуть не подорвали ее боевой дух. Болтовня немедленно прекращается, так как всё напрягаются, чтобы слушать. И действительно, два разных голоса плывут по коридору. — Это должно быть где-то здесь. — Эти чертовы морские дозорные, они такие настойчивые. Что-то в голосах заставляет сердце Макино замирать. Медленно она убирает руки Ванды со своего плеча и подходит к передней части камеры. — Макино? Ты чего? — Обеспокоенно спрашивает Ванда. Макино не отвечает, она сжимает прутья решетки до тех пор, пока костяшки ее пальцев не побелеют. Она отчаянно вглядывается в конец коридора, желая увидеть тех, кому принадлежат голоса. — Это прямо здесь! — Боже, наконец-то! Слезы невольно навернулись на глаза Макино. Этого не может быть! Две фигуры за углом, и, к удивлению Макино, это Эйс! И…Луффи?!***
Луффи ведет их обоих по зданию, избивая любых дозорных, которые встанут на пути. Эйс следует за ним по пятам, разглядывая это место с явным отвращением. — Это должно быть где-то здесь, — говорит Луффи. Ещё один морпех появляется из ниоткуда и бросается на Луффи. К счастью, Эйс вмешивается и отшвыривает его, прежде чем тот успевает нанести удар. Они бегут дальше, почти не беспокоясь о небольшой задержке. — Эти чертовы морские дозорные, они такие настойчивые. — Жалуется Эйс, посылая еще одного в стену. Они сворачивают за угол, и лицо Луффи загорается. — Это прямо здесь! — Восклицает он. — Боже, наконец-то! Губы Луффи складываются в глубокую гримасу. Мальчик ускоряет шаг, и внезапно ему отчаянно хочется увидеть людей, которых он оставил позади. Эйс замечает едва заметную перемену в Луффи и бросается вперед, чтобы проверить, нет ли опасности. Как только Эйс заходит за последний угол, его глаза значительно расширяются от того, что он видит. Мертвые взгляды. Повсюду мертвые взгляды. Все люди живут в камерах, и они выглядят так, как будто должны дышать. Это действительно то, на что похоже поражение. Луффи пробегает мимо Эйса и атакует первую попавшуюся клетку, разбивая ее на куски за считанные секунды. Эйс качает своей спутанной головой, затем вступает в действие, освобождая заключенных. — Гому-Гому-но ПИСТОЛЕТ! — Луффи выбивает дверь из решетки, создавая облако пыли у их ног. Люди внутри камеры отступают с широко раскрытыми глазами, прижимая к себе своих близких и самих себя. — Давате! Мы вытаскиваем вас! Луффи подзывает их и улыбается. Медленно на их лицах начинают появляться улыбки, а затем они проталкиваются друг мимо друга, чтобы выйти. Каждый, кто проходит мимо Луффи, пожимает ему руку и говорит глубокое спасибо. В других камерах люди собрались вокруг Эйса, благодаря, к его большому смущению. Дадан выходит из камеры и до смерти сжимает бедного командира, только чтобы точно понять, что она делает, и давайте начнем с румянца и резкого комментария. Внезапно Луффи заключают в объятия, которые заставляют отшатнуться назад. Плечи человека сотрясаются от рыданий, и они обнимают его, как будто он самая драгоценная вещь в мире. — Ты жив… Я в это не верю. — Луффи поднимает глаза и вздыхает с облегчением, когда понимает, что это Макино. Она выглядит немного потрёпанной, но она все та же женщина, которую он знал. — Макино! Ты все ещё здесь! — Восклицает он, опускаясь в её объятия. Она все ещё умудряется пахнуть для него по-домашнему. — Я? — Она отстраняется, чтобы посмотреть ему в лицо и рассмотреть каждую деталь. — Мы все думали, что ты мертв. Этот адмирал отнял у тебя- — Руку? — Луффи заканчивает, сверкая обрубком. Ладони Макино взлетают ко рту, и она сочувственно вздыхает. — О, Луффи-кун… Девушка протягивает руку и снова обнимает его, поглаживая по затылку. — Я знаю, что это может быть глупый вопрос, но ты в порядке? — Спрашивает она. Луффи слегка усмехается. — Я в порядке, теперь, когда я знаю, что с тобой всё в порядке. — Макино снова всхлипывает ему в голову, пока Луффи стоит там, выдерживая ее вес. — Рад видеть, что ты все еще жив и бодр, малыш. — Мэр! — Луффи ахает. Он подбегает и заключает коротышку в объятия. Вуп Шлепок застывает от удивления, старик никогда не был склонен к физическому контакту. — Я сожалею о твоей руке, парень. Обычно я бы винил проклятых пиратов за их влияние, но теперь ясно, что виноваты морские дозорные. — Луффи пожимает плечами. — Со мной все будет в порядке. Я просто буду тренироваться и становиться сильнее! Скоро я стану таким же, каким был бы с двумя руками. — Говорит он. Вуп Шлепок улыбается и одобрительно кивает. Эйс открывает еще одну клетку, которая привлекает внимание мэра. — Извините, мне нужно позаботиться о некоторых гражданах. — Он слегка кланяется, а затем бежит прямо к старику, держащему на руках ребенка. — Луффи! — И Макино, и подросток выпрямляются, когда Дадан подходит к ним с поднятым кулаком. — Ты, сопляк! Мы все думали, что ты мертв! Луффи слегка вздрагивает, думая, что женщина собирается ударить его, но вместо этого она кладет руку на его шляпу. — Эй! Я ничего не вижу! — Пытается оттолкнуть её Луффи. — Слава богу, ты жив… — Борьба Луффи ослабевает. Как только Дадан убирает свою руку, он смотрит на нее снизу вверх. Она быстро стирает любые признаки слабости со своего лица, прежде чем он успеет хорошенько рассмотреть ее. Луффи громко смеется. — Шишиши, спасибо, старая карга! — Кого ты называл старой каргой, сопляк?! Луффи снова смеется, как раз когда в здание врывается еще один взрыв. Эйс бежит к Луффи, тяжело дыша. — Мы должны убираться отсюда. — Рассказывает он. — Это место рухнет раньше, чем мы планировали. Макино притягивает Эйса в объятия. Его лицо сразу же становится красным, как помидор, и он изо всех сил пытается смириться с тем, что его застали врасплох. — Спасибо, что пришел, Эйс-кун. Я так рада, что ты в безопасности. — Шепчет она, ему на ухо. Лицо Эйса становится ещё более красным, если это возможно. — Не за что. Я не могу просто позволить им разрушать свой дом. — Эйс отвечает тем же, позволяя ей проявить к нему немного нежности. Макино хихикает и отпускает его, сжимая плечо. — Давайте все вместе! Следуйте за мной! — Кричит Луффи. Бывшие рабы ликуют так громко, что это почти заглушает звуки битвы, бушующей снаружи. С Эйсом и Луффи, возглавляющими атаку, они все вылетают. Куски стены обрушиваются со всех сторон, и земля почти постоянно дрожит. Но жители деревни не боятся хаоса вокруг них. Они видели смерть и прошли через ад, несколько дополнительных шагов их не смущают. Впереди — большое отверстие, которое является их свободой. Внезапно пуля рассекает воздух и пролетает в миллиметре от головы Луффи. Этого достаточно, чтобы шокировать всю группу и заставить ее остановиться на месте. Эйс дымится, когда смотрит на ублюдка перед ними, который во второй раз пытался причинить боль его брату. — Не двигайся больше ни на дюйм! Или я снесу ваши отвратительные головы с тел! Это Святой Гарло. Или, по крайней мере, Луффи думает, что это Святой Гарло. Тень Рьюбито выглядит обезумевшим и отчаявшимся. Купол, который когда-то мешал ему дышать тем же воздухом, что и они, треснул, и сбоку отсутствует массивный кусок. В его руке пистолет, украшенный чистым золотом, направленный на них и дымящийся на стволе с того момента, как он только что выстрелил. — Вы никуда не пойдете! Вы мои. Вы принадлежите мне, вы, рабы! Возвращайтесь в свои клетки! — Эйс рычит и движется вперед, готовый разбить ему лицо, руки, позвоночник, ноги и т.д. — Остановись! Сделай ещё шаг вперед, и я снесу ей голову! — Кричит Святой Гарло, направляя пистолет в сторону Макино. Эйс останавливается, но пристально смотрит на него. Гарло отводит взгляд от Эйса, явно напуганный им. Он машет пистолетом, как будто пасет скот. — Иди! Ты и так причинил здесь достаточно неприятностей! Жалкие грызуны, я собираюсь выпороть вас всех, когда закончится это маленькое восстание! — Я так не думаю. Святой Гарло оборачивается так быстро, как только позволяет его пухлое тело. — Кто- — Я не думаю, что ты хочешь знать, дружище. Его глаза превратились в холодные щели, и он вертит своим мечом, как дубинкой. — Шанкс! — Восклицает Луффи. Группа ахает от волнения, снова увидев рыжеволосого пирата. — Шанкс? — Высокий дворянин с отвращением произносит это имя во рту. — Ты капитан пиратской команды, которая разрушила мой рынок рабов! — Правильно, ты хочешь мне что-то сказать? — Шанкс устрашающе наклоняет голову. Лицо святого Гарло краснеет от гнева. — Ты идиот! Я казню тебя прямо здесь! — Он поднимает пистолет и целится Шенксу в голову. Капитан только прищуривает глаза и сгибает колени. — УМРИ! Но прежде чем раздается выстрел, кулак пробивает стеклянный купол Святого Гарло и наносит ему сильный удар в лицо. Дворянин с глухим стуком падает на землю, его лицо окровавлено и распухло сверх нормы. Тихий страдальческий, смиренный звук срывается с его залитых кровью губ. Все смотрят на Макино, которая вытирает окровавленные костяшки пальцев о юбку. — Ублюдок. — Сплевывает она. Наступает ошеломительная тишина, а затем жители деревни начинают аплодировать, мчась вперёд. Ванда, смеясь, хватает Макино за руку, и они вместе следуют за остальными. Шанкс стоит там, открыв рот от шока, изумляясь женщине. Почему он не может заставить себя отвести от нее взгляд? Он не помнит, чтобы видел этот золотой ореол вокруг ее головы раньше… — Давай, Шанкс! Ты не можешь стоять там вечно! — Кричит на него Луффи, дергая за рукав. Шанкс позволяет тащить себя за в легком оцепенении. — Крутая… — Шепчет он. Эйс высовывает голову и осматривает массивное отверстие в стене. Когда всё становится ясно, парень жестом велит людям следовать наружу. Один за другим жители деревни выходят и бегут в сторону деревьев по указанию Эйса. Их ведет Дадан, более знакомая с лесом, чем кто-либо другой там. Шанкс наклоняется и поднимает ребенка, держа его над частью стены, которая слишком высока, чтобы тот мог взобраться. Мать берет своего малыша, обильно благодарит Шанкса, а затем бежит в лес. Довольно скоро все выходят из здания и бегут вверх по склону к лесу. — Давайте убедимся, что они доберутся туда в целости и сохранности. — Говорит Эйс своему брату. Луффи кивает и поворачивается, чтобы сказать Шанксу. — Я думаю, что вы двое прекрасно справитесь сами. Я собираюсь помочь своей команде на поле боя. — Произносит Шанкс. И действительно, со стороны Серого Терминала появляется еще больше морских дозорных. Без сомнения, их вызвали, чтобы помочь в борьбе. — Хорошо, увидимся позже, Шанкс! — Говорит Луффи. Шанкс улыбается в ответ, затем отскакивает в сторону, его черный плащ развевается на ветру. — Должны ли мы уничтожить вредителя, который вторгся в Фушу? — Спрашивает Эйс своего брата, и это звучит престижно. Луффи кивает, изо всех сил стараясь выглядеть профессионально и высокомерно. — Я считаю, что мы должны это сделать. Но сначала… — Луффи вбегает обратно в здание и хватает потерявшего сознание Тень Рьюбито. Он вытаскивает его обратно на улицу, затем отбрасывает в сторону и убирает с дороги. Тело просто распластывается на земле комком. Оба брата делают вид, что не слышат стона боли от упомянутого дворянина. — Мы должны были оставить его там… — Хмурится Эйс. — Нам нужно, чтобы Юкио стёр ему память, помнишь? А теперь давайте сделаем это! Я ждал того, чтобы уничтожить эту чертову штуку вечность! — Эйс кивает, и злобная ухмылка расползается по его лицу. Они отступают на несколько шагов от разрушающейся тюрьмы. Луффи сосредоточенно хмурится, переходя в режим атаки. — Гому-Гому-но Гатлинг! — Луффи посылает шквал быстрых и мощных ударов в сторону здания. Еще больше фундамента мгновенно рушится под ударами, и довольно скоро тюрьма выглядит так, словно может рухнуть от одного лишь дуновения ветра. — Давай же! — кричит Эйс. Они поднимаются по склону и выходят на уступ, с которого открывается вид на Фушу. Единственный человек, ожидающий там, наверху, — Макино. — Куда все делись? — Они пошли в хижину Дадан, не волнуйся, Луффи-кун. — Оба брата вздыхают с облегчением. — Я собираюсь присоединиться к ним на некоторое время. Макино хватает их обоих за лица и целует в щеки. — Пожалуйста, будьте в безопасности, мои мальчики. И спасибо вам за все, что вы для нас сделали. — Она говорит нежно, заставляя сердца Эйса и Луффи согреться. Затем девушка бежит обратно в лес, за остальной группой. Они оба улыбаются в ее отсутствие, хотя лицо Эйс немного покраснело. Звон мечей возвращает их к реальности, и братья поворачиваются, чтобы посмотреть на битву с хмурыми лицами. — Есть ещё кое-кто, с кем мы должны разобраться. — Мрачно говорит Эйс. — Отец Сабо. — Отвечает Луффи. Эйс кивает в подтверждение. — Это никогда не закончится, если этот парень все еще будет рядом. Когда я найду его, то надеру задницу за то, что он сделал с тобой и со всеми остальными. — Эйс делает шаг вперед по склону. Его рука загорается пламенем, и он быстро рисует в воздухе букву «т», создавая огненный крест. — Джуджика! — Кричит он, посылая крест прямо в тюрьму. Как только огонь попадает в здание, оно взрывается и полностью разрушается. Дым и пыль разносятся по поляне, заставляя задыхаться дозорных поблизости. Эйс и Луффи стоят одни и наблюдают за происходящим. Сверху сыплются куски пылающего щебня, но ни один из них не попадает в братьев. Они наблюдают, как оседает пыль и не остается ничего, кроме мусора. Тяжелой работы и боли, которые потребовались для строительства этого здания, больше не существует, как и никаких свидетельств ужасов, которые произошли внутри. Луффи наблюдает за всем этим пустыми глазами. Он не чувствует себя счастливым, точно, просто оцепенелым. Этого никогда не должно было существовать, и теперь им придется приложить больше усилий, чтобы вернуть все в нормальное русло. Из битвы доносятся радостные вопли. Марко пролетает над ними и кричит о победе. Звук стал сигналом для обеих команд о том, что братья выполнили свою часть плана. — Пойдем, Лу, — тихо говорит Эйс, сжимая руку брата. Луффи кивает, заставляя себя отвести глаза. Они бегут вниз по склону мимо лежащих без сознания морских пехотинцев и горящих участков к «Моби Дику». Неподалеку Анна оказывает первую помощь пирату Шанкса, которого застали врасплох. Когда Эйс оглядывается, то замечает, что битва идет в их пользу. На самом деле, только несколько отставших морских дозорных продолжают пытаться уничтожить как можно больше пиратов, прежде чем они сами пойдут ко дну. Для них это была неравная борьба, они безнадежно подавлены чистым мастерством, подготовкой и численностью двух экипажей. Единственный, кто действительно ведет солдат вперед — это Акайну. Он и Белоус все еще сражаются. У обеих сторон разные травмы, но трудно сказать, кто становится более измотанным. Марко пытается немного помочь, посылая огнеметы, но они легко сводятся на нет магматическими способностями Акайну. — Вон там Тэтч. — Говорит Эйс, пыхтя. Братья бегут туда, где находится их друг. У него синяк сбоку на голове, но, похоже, это его единственная заметная травма. — Ребята! Я видел, что вы сделали со зданием. Это было эпично! — Восклицает Тэтч, а затем смеётся. — Есть ли ещё какие-то серьезные проблемы? — спрашивает Эйс. Тэтч качает головой. — Нет, главное — это Акайну. Папаша сказал, что может справиться с этим сам, но я не знаю… — Белоус! Все головы поворачиваются в сторону главного сражения, происходящего в центре Фуши. Лицо Акайну — это определение ярости. Слюна вылетает у него изо рта после каждой атаки, и он рычит еще громче, когда Белоусу удается блокировать их или уклоняться. — Это закончится сейчас же! — Кричит Акайну. Он сжимает руки в гигантские пузырящиеся магматические кулаки и бросается вперед на пиратского капитана. Белоус хмурится и отводит свой кулак назад, создавая вокруг небольшую сферу. — Отец! — Кричат Тэтч и Эйс, обеспокоенные безопасностью своего капитана. Марко издает пронзительный крик из птичьей формы, не в силах вмешаться. Остальная часть экипажа в ужасе наблюдает за происходящим, крича своему капитану, чтобы он увернулся. Атака Акайну быстра, она нанесет удар еще до того, как у Белоуса появится шанс отразить его. Но как только кулак приближается к его животу, появляется Шанкс и отсекает руку магмы своим мечом. Для регенерации руки не требуется много времени, но этого достаточно, чтобы Белоус нанес ответный удар. Сфера колеблется, когда ее наполняют концентрированной энергией. Белоус поднимает кулак над собой, а затем с силой обрушивает его на голову Акайну. — Кабутовари! — Кричит он. Акайну падает на землю, когда взрывы вылетают из сферы ему на голову. Дополнительная сила закапывает адмирала все глубже и глубже в обломки, пока тот больше не перестает двигаться. Тяжело дыша, Белоус медленно поднимает кулак из созданного им кратера. Оба капитана смотрят вниз на своего поверженного врага, чтобы проверить, действительно ли он без сознания. Все морские дозорные и пираты прекратили сражаться, чтобы увидеть исход битвы. Кулаком, которым он ударил своего врага, Белоус победоносно поднимает его в воздух. Радостные возгласы раздаются по всей территории, в то время как оставшиеся солдаты просто поднимают руки в знак капитуляции. — Вставай! Я сказал, ВСТАВАЙ! Все головы поворачиваются к одному человеку, кричащему адмиралу. — Что ты делаешь? Ты должен быть адмиралом, идиот! Вставай и убей их! — Луффи и Эйс бросают на мужчину свирепые взгляды. Луффи впивается ногтями в ладонь, с трудом подавляя желание вышибить ему мозги. — Аутлук. — Выплевывает Эйс. Аристократ ухмыляется братьям и с отвращением задирает нос. — Ты все такой же отвратительный, каким я тебя помню. Наслаждаешься моим подарком, малыш? — спрашивает Аутлук, указывая на сожженную деревню. Взгляд Луффи становится жестче, и он вибрирует от гнева. — Ты ублюдок… — скрежещет Луффи. — Ну, это твоя вина. Вы оба отняли у меня наследника по крови! И для чего? Жить в мусорной куче с дьявольскими детьми? — Голос Аутлука становится пронзительным от недоверия. Эйс встает перед братом, словно пытаясь оградить его от этих слов. — Не смей позорить выбор Сабо, и Луффи не дьявол. Так что лучше заткнись к чертовой матери, пока я тебя не заставил, — угрожает Эйс, хрустя костяшками пальцев. — Возможно, он и не дьявол. Но ты — Аутлук звучит самодовольно. Глаза Эйса расширяются. — Ты не знаешь- — Правильно, Портгас, я понял, кто ты такой. Может, мне вместо этого называть тебя настоящим именем? — Он плюет, и слюна приземляется на голую грязную грудь Эйса. — Видишь? У тебя нет власти надо мной! Никто не знает! И теперь я собираюсь сделать так, чтобы адмирал встал и сокрушил вас, дьявольские дети, так сильно, что вы будете умолять меня- — ГОРИ В АДУ-ЙОЙ! Марко падает с неба в гибридной форме с вытянутыми когтями и сильно пинает Аутлука в позвоночник, заставляя его скользить по земле. Он рычит от ярости, пытаясь безуспешно подняться. — Никогда больше не говори о них так-йой! Или я покажу тебе, как выглядит настоящий дьявол, ублюдок, — огрызается Марко, кипя от ярости. Этот самопровозглашённый «всезнайка» (который на самом деле самый большой, тупой ублюдок на планете) почти раскрыл самый выжный секрет Эйса. И у него хватает наглости насмехаться над ним по этому поводу и угрожать им? Нет. Марко не допустит этого ни на секунду. — ОЙ! Ты, паразит! Кем ты себя возомнил?! — Дворянин кричит с земли, разъяренный. Пламя вспыхивает на плечах Марко, и он двигается, чтобы прикончить аристократа. — Марко, подожди. — Феникс останавливается, и его сверкающие аквамариновые глаза останавливаются на серых глазах Эйса. — Спасибо за то, что ты такая заботливая наседка и все такое, но мы хотим это сделать. Марко смотрит на своего брата, чувствуя себя неуверенно. Но вид того же страстного огня, горящего в радужках Эйса, заставляет его понять, кому действительно нужно разобраться с этим. Поэтому Марко вздыхает и гасит пламя на плечах. Эйс улыбается своему другу и похлопывает по руке, когда проходит мимо него. — Еще раз спасибо, Марко. Марко улыбается в ответ и отходит в сторону. Эйс и Луффи нависают над Аутлуком, который отчаянно пытается подняться и обрести хоть какое-то подобие опоры. — Ты позорище. Ты обращался с Сабо как с дерьмом и ожидал, что он будет жить по твоим правилам. — Рычит Эйс. — И ты разрушил нашу деревню и причинил боль всем моим друзьям в ней! Мы заставим тебя заплатить! — Если бы взгляд Луффи мог убивать, он бы умер тысячу раз. — Т-ты бы не посмел! — Аристократ заикается, пятясь назад. Его модный фрак перепачкан грязью, и он потерял ботинок. — Ох, — рука Эйса загорается огнем. Аутлук ахает от ужаса. — Я думаю, мы так и сделаем. Эйс и Луффи обмениваются взглядами, затем прыгают вперед и бьют его по лицу. Аутлук отшатывается от силы, но Эйс тянет дворянина назад за обгоревший галстук, в то время как Луффи пинает его в живот. Аутлук опускается на колени от боли, кашляя кровью. — Это за Фушу! — Луффи снова бьет его по лицу. — Это за Сабо! — У него вылетает несколько зубов. — И это за все дерьмо, которое ты натворил! — Этот удар отправляет Аутлука катиться по поляне. Его нога цепляется за кусок бетона, и он переворачивается в воздухе. — Агх! — Аутлук спиной ударяется о дерево. Его позвоночник содрогается от боли и он задыхается, а затем без сознания соскальзывает на землю. Братья свирепо смотрят на своего несчастного мучителя. Эйс обнимает Луффи и сжимает его плечо. Они остаются там, тяжело дыша и уставившись, но не похоже, что Аутлук сдвинется с места в ближайшее время. Взгляд Луффи обводит все, что осталось от Фуши — ничего. Он не может не задаваться вопросом, сколько времени потребуется, чтобы кто-то другой пришел и сделал то же самое? Все ли жители деревни переедут отсюда? Неужели Фуши уже не существует? — Эй, Лу, — Эйс появляется в поле зрения Луффи. — Теперь все кончено. Так что просто отпусти это. — Говорит он, успокаивающе сжимая плечо брата. Луффи моргает. Он смотрит на всех пиратов, разбросанных по полю боя, смеющихся и хлопающих друг друга по спинам. Это не только победа Фуши, но и их тоже, понимает Луффи. Луффи закрывает глаза, делает вдох, затем прерывисто выдыхает, медленно снимая напряжение с плеч. — Это конец? — Шепчет Луффи дрожащими губами. Он быстро качает головой и вытирает глаза. Эйс нежно улыбается, сбивая шляпу Луффи, чтобы взъерошить ему волосы. Белоус улыбается этой паре, пока Анна осматривает его раны. Он подзывает Марко своим гигантским пальцем. — Да, пап? — Спрашивает Марко, летя рядом с ним на своих пылающих синих крыльях. — Найди жителей деревни и скажи им, что возвращаться безопасно. — Марко кивает и летит в лес. Белоус устраивается на грязной земле, пытаясь устроиться поудобнее. — Хорошо все, слушайте сюда. — Пираты пробираются из разных уголков Фуши к гигантскому капитану. Шанкс стоит рядом с ним, вытирая свой меч. — Я знаю, как сильно вы все хотите повеселиться. Поверьте мне, прямо сейчас, я больше ничего не хочу. — По толпе разносятся рассеянные смешки. — Но наша работа еще не закончена. Нам нужно собрать всех морских дозорных, без сознания или нет, и доставить их к Юкио. Это жизненно важный шаг для успеха этого плана, и он должен быть сделан быстро. Поняли? — Пираты утвердительно кричат и бегают вокруг, хватая солдат вблизи и издалека. — Положите их здесь, да. Помните, мы должны вытащить их отсюда в течение часа после стирания разума. Расположите бессознательных спереди бок о бок, вот так, да. — Юкио руководит обоими экипажами с безупречной эффективностью. Эйс задаётся вопросом, был ли он капитаном в прошлой жизни. Множество, множество потерявших сознание дозорных лежат бок о бок в первом ряду. Любое оружие крадётся или выбрасывается, оставляя их беззащитными. Задний ряд заполнен солдатами, которые не спят. Их руки связаны веревкой, которая в свою очередь привязана к единственной цепи, проходящей через каждую связку. Шеренга морпехов нервно переводит взгляд с окружающих их пиратов на их павшего лидера среди ряда потерявших сознание и побежденных. Звук бормотания привлекает внимание, и вскоре все бывшие рабы выходят из леса. Они наблюдают за людьми большими глазами, осматривая разрушения вокруг себя, а точнее тюрьму. — Она исчезла! — Ахает дама. — О, слава небесам. — Рыдает Мужчина. В группе проливается еще больше слез облегчения. Пираты оставляют их в покое, выражая молчаливые соболезнования всем, кого они потеряли. Изо наклоняется, чтобы поднять меч, когда кто-то дергает его за кимоно. Он с любопытством оглядывается в сторону и видит маленькую девочку в потрепанной одежде. — Эм, — она шаркает ногами и нервно смотрит на свою мать. Женщина улыбается и ободряюще кивает. — Спасибо, что спасли нас от подлецов. Они сожгли наш дом и моего особенного плюшевого мишку. Мне было так грустно, но теперь я действительно счастлива, потому что ты помогла моей маме и мне. Так что спасибо вам! — Девочка улыбается Изо, хотя и немного застенчиво. Изо моргает, глядя на нее сверху вниз, затем подносит руки ко рту, чтобы сдержать переполняющие его чувства. Как только он взял себя в руки, мужчина опускается на корточки, чтобы быть на уровне её глаз и улыбается. — Это вообще не было проблемой. Но если ты действительно хочешь поблагодарить нас, подойди к каждому пирату, который сражался здесь, и скажи им большое спасибо. Ты можешь сделать это? — Глаза девочки сильно расширяются, и она с энтузиазмом кивает, заставляя Изо хихикнуть. — Да, я могу Мисс! Ты можешь на меня положиться! Изо почти поправляет девочку, но на время опускает это. Вместо этого он поднимает ее и дергает за подол платья. — Моя дорогая, тебе срочно нужна смена гардероба, — Девушка хихикает. — Как тебя зовут? — Лейла… — бормочет она, уткнувшись головой в плечо. — Ну, Лейла, я думаю, что должна сама сшить тебе новое платье. — Тихо говорит Изо, как будто это какой-то большой секрет. Девочка ахает и вскидывает голову, на время забыв о застенчивости. — Неужели?! — Она прерывисто дышит. Лейла извивается в объятиях Изо, чтобы посмотреть на свою мать. — Мамочка! Эта милая леди говорит, что сошьет мне новую одежду! Марко с нежностью наблюдает, как мать подходит к Изо и начинает выстраивать с ним разговор. Слева от Феникса, ковыляет невысокий старик с тростью. — Здравствуйте, сэр, меня зовут Вуп Шлепок, мэр Фуши. — Он протягивает руку в знак приветствия, которую Марко принимает коротким пожатием. — Привет-йой. Я Марко, командир первого дивизиона пиратов Белоуса. — Спокойно говорит Марко. Мэр шлепает по своим очкам, внезапно выглядя неловко. — Я ненавижу пиратов. — Признает он. Марко поднимает бровь. Помнит ли этот человек, с кем он разговаривает? — С тех пор как Рыжеволосые пришли в нашу деревню, я ненавижу неприятности, которые они несут с собой. Я был убежден, что они ужасные, безответственные подонки, которые хотят только пить саке и сеять хаос. — Тогда зачем ты рассказываешь это пирату? — Спрашивает Марко. Он не сумасшедший, просто ему любопытно. Вуп Шлепок встречается взглядом с Марко. Он выглядит несколько виноватым. — Я говорю это, потому что я в долгу перед тобой. Ты изменил мое мнение своим поведением. Не только своими сегодняшними действиями, но и тем, что ты действительно послушал Луффи и решил помочь ему. Это само по себе завоевывает моё уважение, и я смиренно благодарю вас и вашу команду за все, что вы для нас сделали. — Вуп Шлепок низко кланяется. — Тебе не нужно кланяться. Это только наша обязанность — заботиться о себе, — отвечает Марко. Вуп Шлепок поднимается, улыбаясь. — Спасибо. Теперь, когда мы уладили этот вопрос, я бы хотел, чтобы вы познакомились с остальными жителями нашей деревни. — Вуп Шлепок подталкивает взволнованного Марко к жителям Фуши, которые немедленно окружают его и высказывают свои благодарности. — Ха-ха! На курица-наседка окружена толпой! — Эйс издевается издалека, наблюдая, как его друга медленно съедает толпа людей. — Хей Эйс, от разговоров об ананасовой голове я проголодался. Мы можем что-нибудь съесть? — Жалуется Луффи, дергая Эйса за руку. Эйс отодвигает Луффи. — Не сейчас, Лу, у нас еще много дел. — Но Эээээээйс! — Луффи! Эйс! — Братья оборачиваются, но только для того, чтобы их обняли. Зеленые блестящие волосы волнами падают им в глаза, и они мгновенно расслабляются. — Слава богу, с вами все в порядке! — Мы в порядке, Макино! Мы сильные! — Восклицает Луффи, вырываясь и разминая свою тощую руку. Макино хихикает в ладонь, которая все еще немного испачкана красным. — Я это вижу. А теперь, где Белоус-сан и Шанкс? Я должна поблагодарить их за всю ту помощь, которую они нам оказали. — Эйс указывает через плечо. — Они как раз там. Папу осматривают медсестры, но он не будет возражать против встречи с тобой. — Спасибо, Эйс. Вас, ребята, тоже надо осмотреть, и не притворяйтесь, что вы не ранены. Когда я вернусь, то ожидаю увидеть на вас новые повязки. — Макино снисходительно смотрит на них обоих. — Хорошо? — Да, Макино. — Эйс и Луффи вздыхают. Она улыбается и подходит к двум капитанам. Они с затяжными улыбками наблюдают, как Макино что-то говорит Белоусу, который хихикает в ответ. Кажется у Шанкса на голове цветут цветы, когда он смотрит на нее из-за гигантского капитана. — Хорошо, я полагаю, что это все морские дозорные. Все, сделайте шаг назад, чтобы на вас это не повлияло. — Говорит Юкио, растопырив ладони. Пираты, находящиеся поблизости, отступают назад, образуя большой полукруг вокруг солдат. Луффи с удивлением наблюдает, как Юкио делает странные жесты пальцами в определенном порядке. Когда он заканчивает последовательность, Юкио напевает неразличимые слоги, а затем повторяет жесты рук. Вот только на этот раз его руки светятся неоново-синим. Красивые огни освещают его лицо, заставляя казаться пустым. — Цуцумимасу, — бормочет Юкио. Огни от его рук парят в воздухе и кружатся вокруг тел перед ним — включая адмирала и Тень Рьюбито. Проснувшиеся дозорные борются со своими оковами, боясь прикоснуться к мягкому на вид свету. Но усилия тщетны, и довольно скоро их глаза закрываются. Юкио делает еще один набор жестов руками, затрачивая гораздо больше усилий, чем два других. На его лбу выступает пот, и он поспешно вытирает его. — Юкио, ты в порядке? — Спрашивает его Ясопп. Юкио отрывисто кивает. — Да. Я просто…не делал этого…с таким количеством…люди раньше. — Он скрипит зубами. Его дьявольский плод искал и забрал все воспоминания, которые принадлежат этой деревне и этому дню. Однако задача состоит в том, чтобы попытаться удержать их всех, прежде чем они смогут избежать его следующей команды. Юкио закрывает глаза и сосредотачивается на дыхании, сейчас или никогда. — Шōсан са семасу! — Кричит он. В одно мгновение голубые огни рассеиваются в каждом отдельном теле. Юкио кричит от боли, когда каждое воспоминание разрезается и уничтожается. Стоящие морские дозорные падают на землю словно мешки. После нескольких долгих мучительных минут синий свет рассеивается на открытое пространство и втекает обратно в Юкио. Когда последний голубой огонек возвращается в его руки, пользователь дьявольского фрукта падает на колени, тяжело дыша. Бен и Ясопп тут же оказываются рядом с водой и протягивают руку помощи. — Ты в порядке, Юкио? — Спрашивает Бен, протягивая ему воду. Юкио жадно глотает её, не обращая внимания на то, что жидкость проливается на аккуратную одежду. — Да. Да, в порядке. Просто нужно немного отдохнуть, вот и все. — Пыхтит он со своим странным акцентом. — Ты был великолепен, Юкио! Принял это как настоящий чемпион! — Восклицает Лаки Ру, хлопая Юкио по спине. Высокий мужчина слегка морщится, когда немного воды проливается с его губ на грудь. — Спасибо. Но теперь мы должны как можно быстрее убрать этих дозорных с острова. Какое место мы выбрали? — Спрашивает он. Джозу, командир третьей дивизии, достает карту и изучает ее. — Вот, — указывает он, — деревня Шимоцуки, к югу отсюда. — Когда они прибудут туда, то будут в лучшем случае сбиты с толку, но тогда солдаты должны просто уйти и продолжить свои дни. — Говорит Ясопп. — Хорошо. — Юкио морщится, когда встает. — Давайте погрузим их на спасательные шлюпки- — Подожди. Все взгляды обращаются к Луффи, который идёт вдоль морских дозорных и проверяет каждого до единого. Его глаза распахнуты, и он выглядит встревоженным. Сначала Эйс выглядит таким же растерянным, как и остальные, но затем откидывает голову назад и закрывает глаза руками. — Его здесь нет. — Бормочет он, что-то сквозь свои ладони. Пираты обмениваются растерянными взглядами. — Кого нет-йой? — Спрашивает Марко, присоединяясь к ним. Луффи пинает землю, пугая всех, кто находится поблизости. — Аутлука. — Выплевывает он. — О черт. — Все, посмотрите, куда он мог убежать! — Приказывает Марко. Пираты разделились на разные поисковые группы. Эйс проверяет место, где в последний раз был Аутлук, только для того, чтобы найти небольшую лужицу крови и золотые карманные часы. — Что происходит, сын мой? — Спрашивает Белоус у Марко. — Похоже, у нас есть беглец. — Говорит Феникс своему капитану. — И мы не знаем, где он. — Белоус хмурится и встает, потревожив прикрепленное к нему медицинское оборудование. — Мы не можем этого допустить. Один человек, разоблачающий то, что произошло сегодня, разрушит все. Проверьте рядом с лесом. — Приказывает он. Марко кивает и движется в том направлении. — Я вижу его! Я вижу его! — Все головы поворачиваются в сторону порта. Белоус хромает к своему самому надежному наблюдателю, который сидит на флагштоке с телескопом в руке. — Где Кэлвин? — Спрашивает Эйс, двигаясь к нему. Луффи встревоженно подпрыгивает рядом с братом. — Там, в море. Он на корабле, — отвечает Келвин, поворачивая телескоп, чтобы лучше сфокусироваться. — Он слишком далеко, его невозможно поймать на корабле. Он собирается сбежать. — Нет. — Паникует Луффи. Вся эта тяжелая работа не может быть напрасной! — Марко! — Гремит Белоус. Ситуация становится отчаянной, поскольку их единственный шанс на неузнаваемость уплывает. Марко понимает безмолвную команду и топает ногой, готовясь преобразиться и преследовать дворянина. — Подожди секунду! — Кричит Кэлвин, опасно покачиваясь со своего насеста. — Что ещё?! — Нетерпеливо спрашивает Шанкс. — К нему приближается ещё один корабль. — Мы не можем этого допустить, он расскажет им все. Марко! Яркая огненная сфера появляется на горизонте, как раз там, где находится корабль Аутлук. Звуковой удар летит по воде, создавая волну и сильный порыв воздуха. Ветер колотит наблюдающих людей. Шляпа Эйса откидывается на затылок, а его волосы цвета воронова крыла дико развеваются. Кэлвин, разинув рот, убирает подзорную трубу от глаза. Медленно визуальные эффекты взрыва исчезают, и не остаётся даже облачка дыма. Это очень странное зрелище, и оно приводит пирата в замешательство. — Что случилось?! — Спрашивает Тэтч с недоверием в голосе. Кэлвин неохотно снова подносит подзорную трубу к глазу. — Он…исчез. — Кэлвин говорит тихо, как будто боится, что совершил ошибку. — Исчез? А как насчет другого корабля? — Спрашивает Лаки Ру, откусывая кусок, недавно приобретённой мясной ножки. — Он все ещё там… Я думаю, что они отправили его корабль в небытие! — Кэлвин задыхается, его разум подчиняется скорее воображению, чем логике. — Это не может быть правдой, это невозможно-йой, — говорит Марко, прищурив глаза. Пламя поднимается по его ноге, начиная трансформацию. — Я пойду проверю, что случилось. — Кто-нибудь скучает по избитому дворянину? Мечи обнажены, пистолеты подняты, и все разворачиваются, чтобы встретиться лицом к лицу с незваным гостем. Он стоит там, ясный как день, с Аутлуком, упавшим под ним, без сознания и без ожогов. Пираты не понимают, как он сюда попал, но им не нравится, когда их застают врасплох. Странно, что никто не почувствовал его присутствия до прибытия. Но вот он здесь, волшебным образом появляющийся из ниоткуда в сердце врага. Белоус и Шанкс спокойно наблюдают за мужчиной, но смутно осознают, что не могут позволить ему уйти и рискнуть раскрыть свою тайну. Мужчина только прищелкивает языком в ответ на их враждебность. Он с отвращением оглядывает оружие вокруг себя, затем пожимает плечами. — Может быть, я был слишком резок, позволь мне начать все сначала. — Он хватает Аутлука за плечо и толкает вперёд, к ногам Юкио. — Вот, держи. Я поймал его для вас, ребята. — Это был твой корабль там-йой? — Спрашивает Марко, не сводя глаз с таинственного мужчины. — Верно. Мои коллеги все еще там прямо сейчас, со всеми вами только я. — Он отвечает, откидывая назад прядь рыжих волос. Шанкс хмурится и делает шаг вперед, приставляя кончик своего меча к шее мужчины. — Кто ты такой? — Ровным тоном требует Шанкс. Прохладное лезвие ещё сильнее вдавливается в теплую кожу яремной вены мужчины. — Ммм… Боюсь, я не могу вам этого сказать. — В его голосе слышится искреннее извинение. — Все, о чем я могу просить — это чтобы вы поверили мне. Я ни слова не скажу ни о чем, что произошло сегодня. — Поверить тебе? Как мы можем поверить тебе, если мы даже не знаем, кто ты такой? — Горько спрашивает Эйс, его губы приподнимаются в оскале. По какой-то причине мужчина оживляется. — На самом деле, я верю, что здесь есть один человек, который знает меня. Хотя я надеюсь, что он не забыл о человеке, который спас ему жизнь. — Он говорит с широкой улыбкой, смотря в сторону, прямо рядом с Эйс. — Парень-певец?! — Ахает Луффи. Шанкс опускает оружие и поднимает бровь, глядя на подростка. Мужчина улыбается ещё шире и напевает какую-то мелодию. — Вот именно! Но я думал, что просил тебя называть меня как-нибудь по-другому. — Луффи пожимает плечами и бормочет, что он забыл. — Ну, это не имеет значения. Ты можешь называть меня как хочешь. — Эй, Лу. Ты знаешь этого парня? — Спрашивает Эйс своего брата, подталкивая его локтем. Луффи кивает и ухмыляется в форме буквы D. — Да! Когда я впервые сбежал из Фуши, он дал мне денег на лекарства и еду! — Луффи хихикает и подходит к «парню-певцу», слегка подпрыгивая на ногах. — Ты намного энергичнее, чем я помню. — Он взерошивает волосы Луффи. — Я рад видеть, что о тебе хорошо заботятся. — Луффи хихикает и потирает пальцем под носом. Лицо певца внезапно становится серьезным. Мужчина встречается взглядом со всеми вокруг, пока не останавливается на Белоусе и Шанксе. — Смотрите. Вам может быть очень трудно доверять мне, но вы должны верить, что я не причиню вреда. Я вернул этого дворянина, чтобы вы избавили его от воспоминаний. Этот остров много значит для моего босса, и мы не хотим, чтобы с ним случилась ещё одна трагедия. Поэтому, пожалуйста, просто прими мое предложение мира и оставь всё как есть. Двое Йонко анализируют мужчину. Он не ощущается человеком, способным на обман, его аргументы кажутся правдивыми. Кроме того, основываясь на прошлом опыте общения с Луффи, он звучит как добрый человек, и любой, кто входит в список хороших людей Луффи, тоже входит в список Шанкса. Белоус также ценит тот факт, что он помог Луффи в трудную минуту. Старик задается только одним вопросом. — Ты, должно быть, хочешь чего-то взамен, что это, сопляк? — Спрашивает он. Парень-певец машет руками в знак отрицания. — Нет, нет, нет! — Мужчина хихикает, как будто это самая смешная шутка, которую он когда-либо слышал. — Я ничего не хочу взамен! Просто позволь мне разобраться с морскими дозорными, когда ты закончишь с ними. — Значит, ты действительно чего-то хочешь. — Ухмыляется Тэтч. — Это исключительно для вашей пользы! Я избавляюсь от них, вам больше не нужно иметь дело с ними. К тому же, я думаю, что время на исходе. — Говорит мужчина, постукивая по своим часам. Юкио обхватывает руками свое дрожащее тело. Он измотан — количество воспоминаний слишком велико, чтобы его тело могло справиться с ними. Но если ему придется сделать ещё один заход, так тому и быть. — Он не ошибается. У нас не будет времени отправить их на ближайший остров. — говорит Юкио, не отрывая взгляда от их гостя. — Но я не понимаю, как он может забрать их меньше чем за час. — Ах, вот в чем вопрос, не так ли? Это мой дьявольский фрукт. Я мог бы рассказать об этом подробнее, но сейчас это слишком сложно объяснить. Может быть, вы просто назовёте это «телепортацией»? — Он говорит им, делая воздушные кавычки. Эйс все ещё смотрит скептически. Трудно доверять этому парню, в котором так полон секретов. Но он предлагает выход, и Луффи доверяет ему. Действительно ли это нормально для них — просто передать все совершенно незнакомому человеку? — Пожалуйста, гигантский-оссан! Он отличный парень! Ты можешь ему доверять! — Настаивает Луффи, глядя на Белоуса щенячьими глазами. Белоус встречает их лицом к лицу, сохраняя нейтральное выражение лица. — Ты уверен насчет этого отродья? — Луффи кивает, совершенно серьезно. — Абсолютно. Белоус ещё немного смотрит на Луффи, а затем поворачивается к парню-певцу. — Тогда ладно. Мы примем вашу помощь. — Парень-певец победно улыбается. — Однако, если ты сделаешь что-нибудь, чтобы предать нас, ты ответишь передо мной. — Он наклоняется вперед, отбрасывая зловещую тень над головой. — Шишиши, он этого не сделает! Потому что он хороший парень! — Весело говорит Луффи, подпрыгивая вокруг мужчины. Пираты проглатывают решение своего капитана, но не могут избавиться от чувства настороженности. Шанкс молча принимает его, следя за любыми неверными движениями. Вы никогда не можете быть слишком осторожны с непредсказуемым. — Прекрасно! Я рад, что мы пришли к соглашению! — Певец ухмыляется и с размаху кланяется. — Ты не пожалеешь об этом. — Нам лучше не делать этого… — Рычит Эйс. — Думаю, я начну с него прямо сейчас. — Юкио вздыхает, опускаясь на колени рядом с телом Аутлука. — Ты уверен, что все еще готов к этому Юкио? — Спрашивает Шанкс, обеспокоенный его здоровьем. Юкио кивает, водя руками над телом. — Мне потребуется только вздремнуть и бутылка саке после этого. — Шутит он. Шанкс улыбается и похлопывает его по спине. — Я обо всем позабочусь… — Улыбка Юкио сменяется сосредоточенным хмурым взглядом, и он закрывает глаза. — Юкио, — тихо говорит Эйс, боясь потревожить его. Юкио просто напевает в ответ на вопрос. — Ты можешь избавиться от его воспоминаний о Луффи и обо мне? — Юкио ухмыляется. — Я же сказал, что позабочусь об этом, не так ли? — Эйс улыбается и отступает к своему брату. Он обнимает Луффи и кладет подбородок на голову подростка. Юкио делает жесты руками и бормочет вступительные слова: Цуцумимасу. Когда знакомое голубое свечение освещает поляну, Луффи откидывается назад. — Почему ты не попросил его убрать воспоминания о Сабо? — Спрашивает он, поднимая глаза на брата. — Даже если бы он забыл, его семья бы этого не сделала. Кроме того, Аутлук должен чувствовать некоторую вину за смерть Сабо. Мы не должны отнимать это у него. Он заслуживает каждую каплю, которую получает. — Эйс фыркает, зарываясь носом в мягкие волосы цвета воронова крыла брата. Луффи снова сосредотачивается на церемонии, прикусывая внутреннюю сторону щеки в раздумье. — Шōсан са семасу! — Кричит мужчина. На этот раз, когда синий свет проникает внутрь, Юкио не кажется таким страдающим. Для удаления воспоминаний требуется всего несколько секунд. Луффи находит это немного грустным. Месяцы, годы воспоминаний стерлись в одно мгновение. — Все сделано. — Говорит Юкио. Его цвет лица стал немного бледнее, но он не выглядит хуже, чем раньше. — Хорошо. Теперь, когда это сделано, я заберу свои сувениры. — Парень-певец щелкает пальцами, и внезапно все морские дозорные и дворяне растворяются в воздухе. — Совсем как на корабле, — бормочет Кэлвин, крепче сжимая подзорную трубу — Куда ты их отправил-йой? — спрашивает Марко. — В их собственные удобные кровати. Что ж, они будут там. На данный момент все находятся в определенном месте о котором я не склонен рассказывать. — После нескольких взглядов из толпы он нервно хихикает. — Но вам не о чем беспокоиться. Когда они проснутся, то поверят, что разрушения здесь были вызваны кем-то совершенно другим. То есть, если они даже потрудятся позаботиться об этом инциденте в будущем. Это больше для дворян, которые надеются сделать здесь будущие покупки. Они не захотят появляться здесь после того, как новость распространится. — И кто именно возьмет на себя ответственность за это? — Спрашивает Ясопп, указывая на все вокруг — рухнувшие здание, горящие участки земли, обломки и кровь, куда бы вы ни повернулись. Юкио озорно хихикает. — Ну, революционная армия, конечно. Мы все время занимаемся подобными вещами. — Вы из революционной армии?! — Недоверчиво спрашивает Тэтч. Его вопрос отражает недоумение всех присутствующих. — Да, это так. А теперь я бы с удовольствием остался здесь и поиграл со всеми вами в вопрос-ответ, но мне нужно идти, пока мои новые гости не проснулись. — Он смотрит на Луффи и подмигивает. — Увидимся позже, Луффи. Будущий король пиратов. Даже звука не издается, когда он исчезает. Легкий ветерок пробегает по волосам Луффи и щекочет Эйсу нос, заставляя его чихнуть. — Я хоть раз, раньше называл ему своё имя? — Эй, Луффи, — говорит Харута, нервничая. Луффи вопросительно моргает в ответ на ее вопрос. — Я знаю, ты сказал, что доверяешь ему, но сдержит ли он свое слово на самом деле? — Он сделает это! — Луффи отвечает без тени сомнения. — «Парень-певец дал мне еду, и любой, кто дает мне еду, — хороший парень. — Все смеются в то время как Эйс стонет, откидывая хихикающую голову Луффи в сторону. — Эм, Белоус-сан? — Спрашивает Макино. — Да, Макино? — Женщина теребит складки своей юбки. — Что теперь будет? На поляне воцаряется тишина. Все пираты и горожане выжидающе смотрят на Белоуса. — Я думаю, это очевидно. — Шанкс понимающе ухмыляется. Он медленно достает из кармана бутылку саке. Белобородый кивает, и на его лице расплывается улыбка. — Мы пьём! Раздаются радостные возгласы, и люди обнимаются. Несколько пиратов приносят саке со своих кораблей и делятся им со всеми. Повара готовят еду для бывших рабов, которая оставляет их в слезах. Тэтч солгал бы, если бы сказал, что в ту ночь у него не было нескольких подружек. Анна и медсестры проводят осмотры каждого пирата и гражданина Фуши. Врачи рады сообщить, что в ближайшее время никто не погибнет. Они веселятся всю ночь, прихлебывая саке и обмениваясь историями о приключениях. Белоус предлагает помочь с ремонтом и укрытиями, пока Фуша не станет пригодной для жилья. Граждане бесконечно счастливы и похоже, не могут перестать благодарить пиратов всю ночь. Пираты с Рыжеволосого покидают вечеринку в середине, им нужно заняться делами в другом месте. Шанкс уверен, что Луффи и остальные в хороших руках. Уходит прощаясь со всеми в деревне (кашель* Макино кашель*). Шанкс говорит им, что если случится что-то ещё, он примчится обратно, чтобы помочь, несмотря ни на что. — Помните о нашем обещании, Якорь. — Шанкс говорит об этом Луффи, когда они остаются одни на причале. Маленькие сверкающие волны со свистом ударяются о дерево. — Я никогда этого не забуду! — Говорит Луффи с широкой улыбкой. Шанкс ухмыляется и притягивает Луффи для прощального объятия. — Ты через многое прошел, но я не хочу, чтобы ты снова проходил через это в одиночку, понял? — Спрашивает мужчина, уткнувшись лицом в плечо Луффи. — Кто сказал, что он будет один? — Эйс фыркает, приближаясь к паре. Шанкс отстраняется от Луффи и удивляет Эйса, толкая того в грудь. — Спасибо тебе за все, Эйс. Я не мог чувствовать себя более расслабленным, когда ты брат Луффи. Ты его спаситель, поэтому я надеюсь, что ты будешь хорошо заботиться о нем в будущем. — Эйс ухмыляется и отступает назад. Он кладет руку на голову Луффи и наклоняется. — Конечно, он ходит и говорит о неприятностях. Если бы меня не было рядом, он был бы в полном беспорядке. — Луффи скулит и бьёт Эйса кулаком в бедро. — Тупой Эйс! Я могу избить тебя! — Нет, ты не можешь, я старший брат. Это значит, что моя работа — быть сильнее тебя, — говорит Эйс с ухмылкой, все ещё перенося свой вес на голову Луффи. — Я тебе покажу! — Кричит Луффи, собираясь ударить Эйса. Шанкс смеётся над их шутками, а затем поворачивается с нежной улыбкой. — Я буду скучать по вам двоим. Увидимся в высшей лиге. Группа веселится ещё долго после того, как Шанкс уходит. На краю хаоса стоит Вуп Шлепок, потирая ноющий лоб с гримасой. — Пираты все одинаковы. Он опирается на блестящий флагшток рядом с собой. Когда никто не смотрит, старик достает сигарету из своего потрепанного пиджака, держа её над горящим участком травы, пока она не загорается. Он кладет её в рот, а затем с тяжёлым вздохом выдыхает. Дым поднимается в лунном свете, пока не обведёт новый флаг, смело развевающийся над ним. — Ха, — ошеломленно напевает Вуп Шлепок. — Весёлый Роджер Белоуса подходит этому городу лучше, чем я думал.***
Об этом пишут во всех новостях. Их местный рынок рабов был полностью разрушен, не оставив ничего ценного. Очевидно, ответственность за это несет революционная армия, и дворяне возмущены тем, как они всегда вмешиваются в их дела. С их гневом, направленным на повстанцев, Фуша — всего лишь далекая мысль в заносчивых умах, которая скоро будет полностью забыта. Гарп читает в своем кабинете газету «Хай Таун». Чтобы заполучить этот артефакт, потребовалось много усилий, но он справился, потянув за несколько ниточек. Заголовок гласит: «РЕВОЛЮЦИОНЕРЫ СНОВА БАСТУЮТ!» Это действительно единственное, что Гарп хочет прочитать в газете. Все статьи крайне предвзяты и говорят только об одном, о чем заботятся дворяне — о самих себе. Гарп берет трубку своего Ден-Ден Муши и набирает номер своего сына. Он знает, что на связь с ним уйдет не так много времени, как раньше, и оказывается прав, когда трубку поднимают. — Я так понимаю, ты слышал. — Драгон невозмутим. — Да, и спасибо тебе за то, что освободил их, — говорит Гарп, в его голосе слышится облегчение. — Не благодари меня ни за что. Твоя работа — загладить вину перед внуками. Гарп хмыкает, но улыбается, зная, что не вся надежда потеряна.***
3 недели спустя… Восстановление деревни было быстрым процессом. Все помогали с расчисткой завалов и реконструкцией. Даже ценные ветряные мельницы были отремонтированы после того, как они были уничтожены атаками Акайну. Никто не возвращался в Фушу по какой-либо причине. Революционная армия проделала хорошую работу, чтобы держать дворян подальше, как чуму. Но теперь пришло время уходить, после всего, через что они прошли вместе. Деревня проливает слезы, когда пираты, с которыми люди подружились, садятся на свой корабль, чтобы уехать на очень-очень долгое время. Пираты стоят на корме, дико размахивая руками, хотя они все ещё не ушли. Внизу, в доках, стоят Белоус, Марко и Эйс. Вся деревня сгрудилась перед ними, а впереди Луффи, Макино и Вуп Шлепок. — Я знаю, что вы определенно слышали это миллион раз за последние несколько недель, но я благодарю вас. За то, что помогли нам восстановить нашу деревню и предложили нам защиту. — Говорит Вуп Шлепок, указывая на Весёлый Роджер Белоуса. — Это ничего-йой, — говорит Марко, когда его капитан странно молчит. — Нам понравилась эта деревня. Это хороший отдых от хаоса, царившего на Гранд-Лайн. — Я понимаю, но вы можете приходить в любое время! — Восклицает Вуп Шлепок, ухмыляясь. Марко улыбается в ответ, а затем подталкивает локтем своего капитана. Белоус выходит из транса, в который впал, и застенчиво смеется. — Гурарарара! Конечно! — Весело говорит он, но запинается. — Пап? — Спрашивает Эйс. Пользователь огня выглядит немного расстроенным, но не только из-за странностей своего капитана. — У тебя что-то на уме-йой? Губы Белобородого вытягиваются в твердую линию. Его взгляд скользит по группе, пока не останавливается на Луффи, который выглядит совершенно невежественным. — Сопляк, ты счастлив здесь? — Спрашивает Белоус. Луффи моргает, а затем пожимает плечами. — Да, здесь все в порядке. — Но ты счастлив? Я знаю, что ты, должно быть, отправился в настоящее приключение, чтобы найти нас, ты уверен, что сможешь жить без этого, после такого приключения? — К чему ты клонишь, пап? — Спрашивает Эйс с надеждой в глазах. Белоус вздыхает и смотрит на Луффи. Луффи чувствует, как пристальный взгляд проникает сквозь кожу и всё его существо. Он точно знает, о чем собирается спросить Белоус, и он знает свой ответ. Приключение никогда не ускользает от Монки Д. Луффи. — Ты хочешь стать одним из моих сыновей, сопляк? КОНЕЦ Цуцумимасу = окутать Шōсан са семасу = рассеяться