В поисках спасения

Перевод
R
Завершён
370
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
175 страниц, 60 308 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
370 Нравится 30 Отзывы 160 В сборник

Часть 6

Настройки
— Эй, проснись. Луффи стонет, когда что-то толкает в спину. Поднимая усталый взгляд, становится понятно, что это Марко. — Пора вставать-йой. Мы прибыли на «Моби Дик». — Голова ананаса уходит, чтобы подготовить лодку к стыковке. После минутного внутреннего раздумья мальчик предполагает, что «Моби Дик» — это название их корабля. Лёгкий укол возбуждения пробегает по венам. Эйс прямо там! Подросток поворачивает голову, чтобы посмотреть на судно, и его глаза расширяются, как блюдца. Моби Дик огромен! Нет, это слово даже не подходит. Луффи думает, что сможет разместить на палубе всю деревню Фуша. Желая получше рассмотреть окрестности, он приподнимается в сидячее положение. Желудок переворачивается, и рука тут же хватается за живот. Боль усиливается, и парень морщит лицо, надеясь, что это прекратится. — Что происходит? — В горле появляется странное ощущение, и Луффи внезапно начинает кашлять. Мальчик прижимает ладонь ко рту, пытаясь заглушить шум, но несколько сдавленных хрипов все еще вырываются. — Ты в порядке? — Ребенок поднимает глаза на Тэтча, который с любопытством смотрит в его сторону. Мелкий просто кивает, все еще прижимая руку ко рту. — Я в порядке. — бормотание звучит подозрительно. Мужчина некоторое время смотрит на него, а затем уходит. — Мы попросим медсестру осмотреть тебя, когда окажемся на корабле, — бросает пират через плечо. Луффи не отвечает, но когда Тэтч уходит, запястье отрывается от губ. — Ни за что, — взгляд пробегается по пальцам, должно быть, ладонь испачкана в красной краске, потому что кровь наверняка текла не изо рта, не так ли? С гримасой он вытирает ее о плащ и не задумывается об этом дважды. Наконец они добираются до корабля, и приходится запрокинуть голову, чтобы увидеть вершину. — Удивительно… — говорит ребенок в чистом благоговении. Мальчик тут же меняет свое мнение. Здесь поместиться не просто деревня Фуша, сюда можно весь мир запихнуть. Когда у него будет собственный корабль, Луффи хочет, такой же большой, как этот! А еще с классными гаджетами…может быть, с лазером. Услышав комментарий, Марко понимающе ухмыляется, а затем стучит по борту. — Опускай! — кричит он. Сначала ничего не происходит, но потом с палубы спускается верёвочная лестница. Подросток пытается встать, но приступ тошноты заставляет задержаться. Парень хватается за перила для равновесия и надеется, что ноги останутся прямыми. Тэтч и Изо не ждут слишком долго, прежде чем поднимаются со скоростью мастеров. Луффи смотрит, как они уходят, и понимает еще одну проблему. — Как же я буду карабкаться по ней одной рукой? — Ты идёшь-йой? — Малыш подпрыгивает от голоса Марко. Он забыл, что все еще здесь. — Ты можешь идти первым. Я буду прямо за тобой, — нервно говорит он, наконец отпуская перила, весь в поту. Но Марко, похоже, этого не замечает. — Я не могу этого сделать-йой. Формально ты пленник, поэтому я не могу оставить тебя в покое. Луффи чертыхается про себя и идёт к лестнице, хватая верёвку и на пробу дёргая за нее, а затем смотря вверх. Этот подъем внезапно кажется намного длиннее, чем он думал первоначально. Мальчик нервно сглатывает, когда слышит нетерпеливый стук ног Марко. — Что-то не так-йой? — спрашивает пират, поднимая бровь. Луффи ломает голову в поисках оправдания. Если они узнают о руке, то расскажут Эйсу! И он не хочет, чтобы Эйс беспокоился о нем! Но Луффи не знает, что делать. Не похоже, что есть какой-либо другой способ попасть на корабль, кроме лестницы. — Я…я… — Думай Луффи, думай! — Я повредил руки и не могу с ней лазить. — Мальчик выставляет свою забинтованную руку на показ, чтобы Марко определенно мог видеть доказательства. — У тебя не было с этим особых проблем, когда ты уничтожал наш флаг-йой. — Просто поверь рассказу! — Я могу справиться с такой простой вещью, как бросание камня, но мои руки не выдержат подъёма собственного веса. — невинно говорит Луффи, пожимая плечами, надееясь, что его плохие навыки лжи хотя бы немного улучшились. Судя по скрещенным на груди рукам и отсутствующему выражению лица, пират похоже, ни во что не верит. Но, к удивлению Луффи, Марко улыбается ему. Хотя это не выглядит очень дружелюбно. — Нет проблем-йой, я провожу тебя другим путем. — — По-другому? — смущенно повторяет Луффи. Марко фыркает. — Ну да. Неужели ты думал, что я собираюсь нести тебя на спине или что-то в этом роде? — Да, Луффи действительно не думал. — Тогда как же мы будем забираться? — Марко ухмыляется, а затем внезапно раскидывает руки. Луффи приходится снова и снова вытирать глаза, потому что он думает, что определенно сошел с ума. От тела Марко волнами исходит голубое пламя, окутывающее руки и тело, как шелковый халат. Постепенно оно растёт и поглощают его целиком в огненный кокон. Мальчик не может не разинуть рот, когда пират превращается в огромную птицу. Марко (или это уже не Марко?!) громко кричит на птичьем языке и хлопает крыльями, чтобы показать свое пламя. Подросток в соломенной шляпе сжимает кулак и возбуждённо покачивает им вверх-вниз. — ПОТРЯСАААААЮЩЕ! — Ребенок кричит в благоговейном страхе, когда звезды окружают его голову. После того, как Марко заканчивает свое маленькое шоу, он устраивается на земле и приглашающее протягивает крыло. — Ты хочешь, чтобы я пошел дальше? — Догадывается Луффи. Птица Марко кивает, и парень медленно протягивает к нему руку. К удивлению, пламя ничуть не повредило. На самом деле оно ощущается довольно прохладно и успокаивающе на коже. Луффи проводит ладонью по мягким пылающим перьям и посмеивается над забавной текстурой. Марко издает звук, подозрительно похожий на мурлыканье, но в последнюю минуту подавляет его и резко каркает малышу, чтобы тот залезал. Мальчик осторожно садится на спину и обнимает Феникса за шею рукой, обхватывая ногами птицу по бокам и надеется, что ноги смогут удержать равновесие. Когда Луффи наконец устроился, Марко вытягивает шею, а затем широко расправляет крылья. После пары взмахов они зависают над лодкой. Ребенок усиливает хватку, когда поднимается все выше и выше. Затем внезапно крылья Марко делают один мощный взмах, и они устремляются вперед. — Ого! — Луффи вскрикивает от изумления. Птица хлопает крыльями кружа над «Моби Диком» и открывая вид на палубу. Без предупреждения Марко бросается вниз. Мальчик зарывается головой в шею Феникса и чувствует, как его желудок переворачивается, когда они падают. Марко издает птичий крик. Он медленно направляет свое тело горизонтально, пока они плавно не скользят по кораблю. Оказавшись в центре палубы, Марко хлопает крыльями, чтобы остановиться. — Это было… — бормочет Луффи, и капюшон падает на лицо, потому что чуть раньше его сдуло. Марко мягко отталкивает ребенка от спины. Подросток на мгновение пошатывается, в то время как Феникс превращается обратно в свою человеческую форму. — ПОТРЯСАЮЩЕ! — Заканчивает мальчик. Лицо Марко нейтрально, а губы плотно сжаты, как будто он пытается сдержать смех. — Это мой дьявольский фрукт-йой. Я съел Мифический тип Зоана и теперь могу превратиться в феникса. — Так круто! Эта пара уже привлекла внимание всех на палубе. Большинство смущено тем, что этот яркий и «невысокий» человек — тот, кто разрушает их флаги. Остальные члены экипажа вытаскивают оружие. — Значит, это ты устроил переполох. — Говорит плотный мужчина с пушистыми черными волосами. Луффи даже не слышит его, он рассеянно оглядывает палубу. — Командир, почему бы вам не позволить 7-й дивизии позаботиться об этой маленькой проблеме? — говорит другой, обнажая клинок. Несколько пиратов рычат в знак согласия. — Нет! Пусть 9-я дивизия позаботится о нем. 7-я дивизия выполняла больше заданий, чем любой из нас. Дайте нашему подразделению шанс проявить себя! — Люди с другой стороны палубы дружно поддерживают друг друга. Члены 7-го отделения рычат на них. — Ни за что! Пусть с ним разбирается 11-я дивизия! — 5-я дивизия! Мы лучшие! — Командир Марко — наш лидер, так что пусть это сделает 1-я дивизия! Вся команда спорит друг с другом, решая, кому выпадет честь уничтожить их врага. Марко наблюдает за всеми идиотами вокруг него, с ленивыми раздраженными глазами. Шум становится ужасным. Феникс смотрит на Луффи, удивляясь, как тот это воспринимает. Но парень, похоже, даже ничего не замечает. Его голова кружится в толпе, и он стоит на цыпочках, что-то высматривая. Марко поднимает бровь. Луффи определенно не такой жестокий, каким его представляли. На самом деле он совсем не такой, как ожидал Марко. Но нельзя забывать хаос, который вызвал мелкий. Независимо от того, какова личность этого парня, он все равно подвергает их острова опасности. Они должны были остановить много пиратов — союзников, которые пытались напасть на них. Было много близких контактов, и не несколько членов экипажа чуть не умерли. Единственное, что смущает Марко, — это то, что все это для того, чтобы увидеть Эйса. Или это не так? Он просто сказал, что хочет увидеть Эйса, но неужели это все для него? Какое отношение к нему имеет Луффи? — Эй. Марко снова сосредотачивается на объекте своих мыслей. — Да-йой? Говори быстро, я должен отвести тебя к папаше, чтобы он мог решить, что с тобой делать. — Где Эйс? — прямо спрашивает пацан. — Сейчас на задании-йой, но мы позвонили ему, и он вернется через несколько часов. — Луффи практически сдувается. — Так что до тех пор ты встретишься с папой. Марко подзывает притихшего Луффи, и они протискиваются мимо спорящей команды. На другой стороне палубы стоит большое кресло на вершине небольшой лестницы. На «троне» сидит не кто иной, как Белоус. Выражение его лица нейтральное, и он смотрит на Луффи, слегка нахмурившись. Капельницы и различные медицинские трубки прикрепленные к его рукам и под носом, создают впечатление слабого старика. Но все знают, что это не так. Его не зря называют самым сильным человеком в мире. В этот момент команда перестала спорить и столпилась вокруг Белоуса, Луффи и Марко. Их некогда громкие крики превратились в тревожное бормотание. Капитана окружают разные командиры, в том числе Тэтч и Изо. Марко подходит к своему капитану, рядом с ним тащится послушный Луффи. — Марко, — гремит Белоус, его голос сотрясает каждый уголок палубы. — Это тот сопляк, который уничтожал наши флаги? Большинство членов экипажа оборачиваются, чтобы увидеть реакцию Луффи на явно устрашающий рост Белоуса. Но, к их удивлению, он выглядит спокойным, стоит прямо, без каких-либо признаков эмоций под капюшоном. — Да-йой. Его зовут Луффи, и он говорит, что у него важное сообщение для Эйса, — отвечает Марко. — И что это за сообщение, Луффи? — спрашивает Белоус с серьезным выражением на лице. Все поворачиваются к подростку, ожидая ответа. Но Луффи ничего не говорит и никак не показывает, что слышал их. — Если ты зашёл так далеко, чтобы спровоцировать нас, в этом сообщении должно быть важно. Я прав? — Белоус продолжает. Луффи снова молчит, и Марко хмурится. — Эй. Мой капитан разговаривает с тобой, — говорит он, подталкивая локтем, и в нем закипает раздражение. Луффи еще немного помолчал, а потом наконец заговорил. — Я не собираюсь ничего говорить, пока Эйс не будет здесь. — упрямо говорит он. Белоус приподнимает гигантскую бровь и наклоняется вперед в своем кресле. — Мы его команда, ты можешь доверить нам любую информацию, которую тебе нужно ему сообщить, — спокойно говорит старик, пытаясь убедить парня заговорить. Наступает пауза, и все думают, что Луффи собирается подчиниться. Вместо этого он топает ногой и отворачивается. — Нет! — Как по-детски! — в унисон думает вся команда, комично падая на палубу. — Сначала верёвочная лестница, а теперь это? Ты слишком требовательна для того, кто должен быть заключённым-йой. — указывает Марко, хмурясь. Луффи игнорирует его и топает к перилам. Он плюхается на палубу с громким стуком, официально начиная свой молчаливый бунт. Команда с любопытством смотрит на Луффи и начинает бормотать о его странном поведении. Белоус некоторое время наблюдает за ним, а затем снова садится на свое место. — Все возвращайтесь к своим обязанностям, и пусть никто не тревожит сопляка. Марко, Тэтч и Изо остаются здесь. — Команда неохотно расходится, время от времени бросая взгляд на съёжившегося Луффи. — Вы знаете, почему он ведёт себя так? — спрашивает Белоус командиров. Марко потирает больную голову. — Нет-йой. На самом деле он был довольно разговорчив, когда мы впервые встретились с ним. Просто, когда я сказал ему, что Эйса здесь нет, он заткнулся и не сказал не слова. — — Так он говорит. Все, что он хочет сказать Эйсу, должно быть очень важно для него… — Белоус замолкает и тратит время на анализ мальчика. Судя по тому, что он видит, Луффи не в лучшем состоянии. Его нескладные и бледные ноги подтянуты к груди. Белоус видит только одну руку, но количество бинтов на ней не говорит о легкой травме. — Он кажется молодым. — говорит капитан. Командиры бросают быстрый взгляд на Луффи. — Я тоже так думаю-йой, — говорит Марко. Феникс легко догадывается об этом по росту и голосу ребенка. — Эй, ребята, вы же не думаете, что это он, не так ли? Я имею в виду, что это маловероятно, но они в чем-то похожи друг на друга. — тихо говорит Тэтч, убедившись, что Луффи его не слышит. — Я не знаю, их манеры совершенно разные. — Говорит Изо, догадываясь. Белоус поудобнее устраивается в кресле. Трение издает скрип по дереву. — О ком это ты говоришь? — спрашивает капитан. На лицах каждого из них мелькает странное выражение. — Прежде чем мы поймали Луффи, мы встретили мальчика — раба в городе-йой. — Мальчик — раб? Марко кивает в подтверждение. — Работорговец пытался схватить его, и мы пошли, чтобы помочь ему. — Хотя парень и не нуждался в этом, он довольно легко сбежал. — признает Тэтч. — Но ребенок был таким худым и больным, что мы не хотели оставлять мелкого одного. Поэтому попытались убедить его подняться на борт, — Марко делает паузу. Волны разбиваются о «Моби Дика», где-то кричит чайка. — Его глаза были ужасающими-йой. Он сказал, что никогда в жизни не будет доверять ни нам, ни кому-либо еще. Белоус ничего не говорит, просто слушает историю с мрачным выражением лица. — Он так же был очень зол, не только на нас, но и на весь мир. Если он действительно был рабом, я, честно говоря, не виню его, — говорит Изо, убирая волосы с лица. — Но мы действительно думаем, что Луффи — это мальчик с рынка? — спрашивает Тэтч у своих друзей. — Похоже, тогда мы ему очень не нравились… Белоус легонько постукивает своим гигантским посохом по земле. Не громко, но этого достаточно, чтобы привлечь все их внимание. — Кем бы он ни был, он все равно заслуживает наказания за уничтожение наших флагов. Но поскольку он так непреклонен в ожидании Эйса, я воздержусь от любых решений, пока этот сопляк не сможет поговорить с ним. — Командиры кивают, но не отвергают своих первоначальных подозрений. — Тэтч, ты не мог бы принести этому отродью что-нибудь поесть? Наверное, он уже давно не ел как следует. Кроме того, когда вы закончите, пришлите медсестру, чтобы проверить нашего гостя. — Тэтч кивает и несётся на кухню. — Вы двое можете вернуться к своим обязанностям, а я присмотрю за этим сопляком. — Марко и Изо нерешительно оставляют капитана наедине с его приборами. Команда ведёт себя как обычно, но при этом настороженно следят за своим пленником. Прохладный ветерок обдувает палубу, взъерошивая плащ Луффи, и он изо всех сил пытается удержать его, чтобы тот не улетел. Как только ветер стихает, ребенок сворачивается в более плотный клубок, пытаясь согреться. — Почему мне так холодно? — сердито спрашивает Луффи, и в этот момент его снова пробирает озноб. 30 градусов без облаков! Пытаясь попасть под теплое солнце, мальчик слегка приподнимает капюшон. Вместо того, чтобы иметь согревающий эффект, как это должно быть, лёгкая головная боль превращается в полноценную мигрень. Он тут же прячется обратно в плащ и сдерживает стон боли. Луффи подносит руку ко лбу, но тут же отдёргивает её. К удивлению, он весь в поту. — Но я замерзаю! — Луффи не понимает, что происходит, поэтому начинает отвлекаться. Держа голову наполовину опущенной, глаза пробегают по линиям на палубе. — Может, мне попросить одеяло? — Он удивляется про себя, а затем качает головой. — Нет! Я с ними не разговариваю! Они солгали, что Эйс здесь! — Ребенок надувается и продолжает осмотр палубы. Луффи не знает, сколько времени прошло, но веки начинают закрываться. По какой-то причине энергия продолжает уменьшаться, заставляя его изо всех сил пытаться держать глаза открытыми. — Я не могу заснуть, я должен ждать Эйса. — Он хлопает себя по щеке и заставляет свой мозг быть начеку. — Полегче, Луффи, не нужно вредить себе. В поле зрения появляется пара ног, и Луффи смотрит на улыбающегося мужчину. Который держит тарелку с довольно вкусной на вид едой. Слюна скапливается вокруг рта. Луффи не знает, что Тэтч вглядывается в его капюшон, пытаясь разглядеть лицо, скрытое под ним. — Ты, должно быть, голоден, поэтому я принес тебе немного еды! — говорит он, улыбаясь слишком широко. Луффи игнорирует странности товарища по команде Эйса и вдыхает восхитительный аромат. Или должен быть восхитительным. Вместо этого в животе у него поднимается тошнота, и Луффи приходится зажимать рот. Он, честно говоря, не думает, что сможет переварить эту еду. Он не ел целую вечность, кебаб теперь превратился в далёкое воспоминание. Луффи понимает, что если откусит один кусочек, то его вырвет целиком. Пользуясь тем, что ребенок отвлёкся, мужчина наклоняется ближе, пытаясь заглянуть ему под плащ. Но когда Луффи поднимает руку, Тэтч отскакивает назад и насвистывает невинную мелодию. Мальчик выбирает с тарелки одну булочку и медленно откусывает ее. Тэтч приподнимает бровь. — Конечно, ты не можешь просто наесться это жалкой штукой. — Он протестует. Луффи чувствует себя плохо из-за того, что не ест экстравагантное блюдо, это полностью противоречит его философии «ешь все». — Я не настолько голоден. Мне жаль, что я трачу впустую еду. — Тихо говорит он. Глаза Тэтча расширяются, и Луффи не знает почему, то ли это из-за того, что он не взял еду, то ли из-за того, что он действительно заговорил. — Не беспокойся об этом, — заверяет его Тэтч, слегка улыбаясь. — Кто-то другой обязательно всё съест. Луффи вздыхает с облегчением. — Еще раз извини. — Все в порядке, просто дай мне знать, если передумаешь. — говорит Тэтч, возвращаясь на камбуз. Подросток в соломенной шляпе смотрит, как он уходит, а затем еще глубже опускается на перила и возвращается к своей закуске.

***

Тэтч закрывает за собой дверь камбуза, затем прислоняется к прохладному металлу с разочарованным вздохом. — Я думал, ты собирался принести Луффи эту еду-йой? Тэтч поворачивает голову и видит Изо, Марко и нескольких других членов команды, сидящих за стойкой бара перед кухней. Они все молчат и пристально смотрят на Тэтча. — Я действительно принес это ему, — говорит мужчина со вздохом, откидываясь от двери и заходя за стойку бара. — Но он сказал, что не был голоден и схватил только булочку. — Тэтч ставит перед ним тарелку. — Так кто-нибудь еще хочет этого вместо него? Виста, командир 5-й дивизии поднимает руку. — Я съем это, твои блюда настолько хороши, что я не могу позволить ни одному из них пропасть даром. — Говорит пират и его большие усы подергиваются от веселья. Тэтч улыбается и пододвигает к нему тарелку. — Ты должен был заставить парня съесть все это. Он предъявляет слишком много требований пиратам, которых пытается спровоцировать. — Хмуро говорит Изо, ритмично постукивает подстриженными ногтями по деревянной стойке. — Это просто похоже на его личность. Он может быть ребенком — рабом и все еще иметь зуб на нас. Кроме того, он говорит, что сделал все это для Эйса. — Отвечает Тэтч, хватая тряпку и вытирая стойку. Изо перестает стучать. — Ну, я не отношусь к нему иначе, чем к врагу. Кстати, ты видел, что у него под капюшоном? — Спрашивает Изо. — Нет, — вздыхает Тэтч. — Он все время прятал голову. — Мы, вероятно, просто параноики-йой. Мы расстались с ребенком-рабом в плохих отношениях. — говорит Марко, хмурясь. — Честно говоря, что мешает нам сорвать капюшон с его головы и посмотреть самим? — Изо фыркает. — Потому что-йой, если Луффи ребенок — раб, последнее, чего мы хотим, чтобы у него была та же реакция, что и раньше. На корабле. Где он окажется в ловушке. И бежать некуда. — Да, да, — пренебрежительно машет рукой Изо. — Но я чувствую, что мы слишком много об этом думаем. Их личности полностью противоположны. Просто оставь парня в покое, как сказал папаша, пока Эйс не вернется. Я, например, отношусь к нему как к врагу. — Он видит встревоженные лица своих товарищей и вздыхает. — Послушайте, мы вернемся за ребенком — рабом после того, как вся эта проблема будет улажена, хорошо? — Я все равно решил пойти-йой. Нравится тебе это или нет, но он присоединяется к нашей команде. Хотя для этого может потребоваться немного убеждения. — Говорит Марко, водя пальцем по ободку своего стакана с водой. — Эй, когда-то к нам присоединился Эйс, так что это не должно быть слишком сложно. — Тэтч хихикает. Все они улыбаются при этом воспоминании. Эйс определенно был изрядной головной болью, но некоторые будут утверждать, что с ним все еще есть проблемы. — Ах да! — восклицает Тэтч, ударяя кулаком по ладони. — Мне нужно позвать медсестру, чтобы она осмотрела Луффи. — Интересно, как он повредил руки? — Размышляет Марко вслух. — Он так же немного кашлял там, позади. Интересно, не заболел ли малец чем-нибудь? — Тэтч соскальзывает с задней части прилавка и трусцой бежит к двери. — Позови Анну! — Изо кричит ему вслед. — Она не слишком нежна.

***

Луффи выходит из оцепенения, когда слышит стук высоких каблуков по деревянной палубе. — Черт возьми! Я чуть не заснул до того, как Эйс пришел сюда! — упрекает он себя. К его ногам подходят Тэтч и высокая блондинка с небольшим чемоданчиком в руке. — Луффи? — спрашивает Тэтч, наклоняясь вперёд. Пиратов поднимает голову, и двое пиратов понимают, что он слушает. — Это Анна, старшая медсестра нашего корабля. Она собирается осмотреть тебя. — Парень хмурится под своим капюшоном. Он не может позволить ей увидеть его раны, она расскажет Эйсу, и брат подумает, что Луффи слаб! — Я должна присматривать за этим парнем? Я имею в виду, что он заслуживает любой травмы, которую получил. — Анна фыркает, оценивая Луффи суровым взглядом. — Да, по приказу папы. — говорит Тэтч, подталкивая ее локтем. — Это просто проверка, — раздражённо ворчит Анна и опускается на корточки на уровне глаз Луффи. — Эй, ты можешь сказать мне, если с тобой что-то не так? — Луффи молчит, глядя на нее сквозь капюшон. — Э-э-э, — Тэтч смущённо потирает затылок. — Он отказывается разговаривать с кем-либо на борту, думаю, я должен был предупредить тебя. — Серьезно? — говорит она, опасно прищурив глаза. Тэтч кивает и медленно отступает (определенно не для того, чтобы избежать потенциальной ярости своей любимой накамы! Никогда!). — Ну, я думаю, что оставлю это тебе! Пока! — Он бежит на камбуз, прежде чем кто-либо успевает моргнуть. Луффи остаётся прежним, упрямо держа руку под животом. Анна молча смотрит на мальчика, ожидая, что тот что-нибудь скажет. Когда он этого не делает, она наклоняется вперёд. Время заставить его заговорить. — Я знаю, что с тобой что-то не так. Папаша не заставил бы меня проверять тебя просто так, особенно врага. — Луффи держит губы на замке. Он не скажет ей, что у него болит голова, или что ему кажется, будто его руку оттирают наждачной бумагой, или что его вот — вот стошнит от маленького кусочка хлеба. Луффи ничего ей не скажет. Даже Эйсу. — Послушай, — её внезапная перемена в тоне заставляет глаза Луффи расшириться. — На этих островах есть флаги по определенной причине, и ты знаешь по какой? Когда Луффи не отвечает, она тычет пальцем ему в грудь. — Защита. На одном из тех островов, которые ты «посетил», живёт моя маленькая кузина. Когда ты уничтожил флаг, это сделало их, включая ее, уязвимыми для пиратских нападений. Нам повезло, что мы добрались туда как раз вовремя, прежде чем случилось что-то плохое. — Анна наклоняется, пока не оказывается прямо перед его лицом. — Поэтому мне не нравится, как ты ведёшь себя, думая, что можешь делать все, что захочешь, без последствий как на этом корабле, так и за его пределами. Ты пленник. Так что ты будешь прислушиваться к нашим правилам, понял? Анна смотрит на Луффи, слегка задыхаясь. Она не хотела разглагольствовать перед ним, но тот факт, что ее маленькая кузина была так близка к смерти из-за этого человека, заставляет ее вспылить. — Ну?! — Выжидающе говорит она, все больше злясь на молчание парня. К ее удивлению, Луффи низко кланяется из своего сидячего положения. — Мне жаль. — Он многозначительно извиняется, не обращая внимания на головокружение, вызванное движением. До сих пор он не осознавал, какой опасности подвергает эти острова. Луффи думал только об одном своем острове и отбросил беспокойство о других. — Я чувствую себя плохо, и мне жаль, что я подверг твою семью опасности. Анна моргает, не ожидая столь глубоких извинений. Конечно, не от ребенка, замечает она из-за более высокого голоса. Поймав себя на том, что молча смотрит, она машет руками. — Я… все в порядке. Тебе не нужно кланяться. — Луффи поднимает голову. — Пока ты сожалеешь о своих действиях, я принимаю твои извинения. К сожалению, этого будет недостаточно для остальной части экипажа. — Я так не думаю… — Луффи замолкает, уныло глядя в землю. Он не хочет, чтобы накама Эйса ненавидели его! Анна пристально смотрит на него с минуту. — Ты действительно хочешь загладить свою вину перед этой командой, не так ли? — спрашивает она. Луффи просто кивает головой, пытаясь заглушить кашель. — Я просто не понимаю, почему. Ты уничтожил наши флаги с намерением навредить команде, а теперь хочешь с нами дружить? — Это потому что… — Луффи прикрывает рот рукой. — Я забыл! Я не собираюсь разговаривать, пока Эйс не приедет! — Мальчик кричит, приглушая голос рукой. С этими словами он снова подтягивает колени и кладет руку на них, теперь уже молча. Анна едва сдерживается, чтобы не закатить глаза. — Давай, малыш, я не хочу иметь дело с твоими играми. — Девушка ждёт ответа, но он плотно сжимает губы. — Отлично. — Говорит она с горечью, но добавляет больше мягкости, чем в прошлый раз. — Я сама тебя осмотрю. Медсестра делает движение, чтобы схватить его за руку, но Луффи упрямо отстраняется. На лбу Анны пульсирует вена. — Нет, ты ни за что не сделаешь этого. — Луффи просто настороженно наблюдает за ней из-под капюшона. — Я собираюсь выяснить, что с тобой не так, в любом случае. — Она тянется к запястью ребенка, и он отшатывается. Но в последнюю секунду девушка хватает капюшон и слегка отодвигает назад. Мигрень Луффи пульсирует, и он отчаянно дёргает его снова, но так, чтобы Анна не видела его лица. — Он моложе, чем я думала! — Удивленно думает она, наблюдая, как Луффи возится со своим капюшоном. — И к тому же симпатичный. Как плюшевый мишка или что-то в этом роде. Ребенок, с другой стороны, пытается отогнать глубокую боль и тошноту, крепко зажмуриваясь и стискивая зубы от боли. — Тебе не нравится свет? — спрашивает Анна, не обращая внимания на слова мальчика. — Да, — Луффи скрипит зубами. Мало — помалу мигрень становится управляемой, позволяя снова сосредоточиться на медсестре. Анна кивает и открывает маленький набор, лежащий рядом с ней. Она перекладывает несколько предметов, пока не выбирает рулон бинта. — Я вижу, твоя рука перевязана, травма серьезная? — Спрашивает девушка, пытаясь заглянуть ему в глаза. Луффи слегка наклоняет голову. — Н-нет, это не так. — Он лжет. Его рука сильно обожжена от метания пылающих камней. Анна недоверчиво приподнимает бровь. — О, правда? — Спрашивает она, медленно стягивая повязку с кончиков его пальцев. Луффи отдёргивает руку и засовывает ее себе между бедер. — Ммм верно. — Он говорит слишком быстро. — Но я…гм… повредил ногу некоторое время назад, и всё не так здорово. — И это правда. Волчий укус на икре распух и покрылся струпьями. Эта рана — наименьшая из проблем, но Луффи надеется, что этого будет достаточно, чтобы держать ее подальше. Анна меняет свое положение на корточках так, чтобы оказаться прямо перед голенями ребенка. Она очень осторожно держит его ногу и медленно вытягивает ее, обнажая всю конечность. — Ты не очень хорош в перевязки, — ругает она. Анна снимает повязки до тех пор, пока не обнажается вся рана. — Боже мой. Это проблема. — Улучив минутку, девушка достает тряпку из своего набора и сразу же принимается вытирать засохшую кровь. Луффи наблюдает за ней с любопытством. Своей нежной манерой работы Анна чем-то напоминает ему Макино. Ну, своего рода крутая Макино. Острая боль пронзает сердце, но затем он вспоминает, что всего в шаге от того, чтобы вернуть ее и всю деревню обратно. — Все сделано. — Говорит она, заканчивая лечение. Луффи смотрит вниз на свою ногу и для пробы поворачивает ее. Повязка надёжно и не слишком туго, закреплена. — Спасибо тебе! — Говорит он, широко улыбаясь. Анна клянётся, что видит блеск его зубов под капюшоном. — Всегда пожалуйста. — Её глаза стали намного добрее, чем раньше. — Есть ли еще какие-нибудь травмы, о которых я должна знать? — Анна смотрит на забинтованную руку. Луффи качает головой. — Теперь я в порядке. — Затем он снова резко закрывает рот. — Перестань говорить глупости! — Анна с тяжёлым вздохом замечает его молчание. — Он больше не собирается разговаривать, не так ли? — Раздраженно думает она. — Ну, повязки на твоей руке не выглядят слишком потрепанными, так что, думаю, я их оставлю. — Луффи в мыслях победоносно поднимает кулак. — Я бы проверила твою другую руку, так как предполагаю, что она в том же состоянии, что и правая… — — Если бы ты только знала, — мысленно говорит Луффи. — …однако, судя по тому, каким ты был раньше, я оставлю это в покое. — Ребенок облегченно улыбается под своим капюшоном. — НО! — Анна бросается вперёд, пока их носы почти не соприкасаются. — Тебе лучше сказать мне, если будет больно. Как врач, я абсолютно точно не могу оставить рану без присмотра. Понял? — Луффи быстро кивает, слегка испуганный. Анна слегка улыбается и гладит его по голове. — Если ты действительно непреклонен в том, чтобы загладить свою вину перед командой, я желаю тебе удачи, Луффи. — Спасибо! — Он ухмыляется в форме буквы D. Анна улыбается чуть шире, потом что-то бросается ей в глаза. — Харута! — Женщина кричит, глядя вверх и указывая. — Что ты делаешь вне лазарета?! И — ТЫ СНЯЛА СВОИ БИНТЫ?! Луффи наклоняется, чтобы оглядеть разъяренную медсестру. Он замечает, куда она указывает, и видит невысокую девушку с каштановыми волосами в зелёном наряде. Она на другом конце палубы, хотя Луффи видит, как та потеет от крика. Девушка в зелёном заикается о чем-то, что слишком далеко, чтобы расслышать, и начинает медленно отползать. Челюсть Анны сердито сжимается, и женщина резко наклоняется, чтобы забрать свою коробку с медицинским оборудованием. — ВЕРНИСЬ СЮДА, ПОКА Я ТЕБЯ НЕ ЗАДУШИЛА! — ругается она. Харута в панике кричит и бежит куда-то вглубь корабля. — О НЕТ, ТЫ ЭТОГО НЕ СДЕЛАЕШЬ! ВЕРНИСЬ СЮДА! Медсестра бросается за ней в погоню со скоростью молнии, интенсивно размахивая руками. Через секунду женщина исчезает, и на ее месте случайный ветерок развевает плащ Луффи. Подросток смотрит, куда она ушла, а потом хихикает. Команда Эйса такая забавная! Он продолжает смеяться про себя, пока его культя не начинает сильно жечь. — Ой! — Луффи съеживается и сдвигается так, чтобы плечо не касалось перил, откидываясь назад и вздыхая, пытаясь сбить высокую температуру. — Давай, Эйс… Возвращайся обратно. — Ему требуется вся сила воли, чтобы не сомкнуть глаза, но в конце концов усталость берёт своё, и Луффи позволяет себе немного отдохнуть.

***

— Он здесь! — Кто-нибудь, принесите веревку! Громкие крики и стук ботинок по палубе вырывают Луффи из дремоты. С затуманенными глазами ребенок замечает, как все стемнело и понимает, что уже поздно. — Я, должно быть, проспал несколько часов. Он съеживается от шума вокруг. Это убивает его голову! — Командир Эйс! — С возвращением! У Луффи перехватывает дыхание, и он поворачивает голову так быстро, что та издает громкий треск. Но обернувшись, его зрение становится не чётким, вынуждая падать лицом на палубу. — Уф…- стонет Луффи, с трудом поднимаясь на колени. Он наблюдает, как команда толпится в дальнем конце корабля, и в отчаянии хмурит брови. Эйс прямо там. Луффи абсолютно точно не будет ждать ни одной чертовой секунды своей жизни. Он с трудом поднимается на ноги, не обращая внимания на размытое пятно на краю поля зрения. Сделав шаг вперёд, Луффи понимает, что равновесие слишком шаткое, и ему следует ухватиться за перила для поддержки. Вместо этого он делает один шаг. Потом ещё один. И ещё.

***

Марко идёт сквозь толпу возбужденных братьев и сестер, подходя к перилам и смотря вниз. Вот и тот человек, которого он с нетерпением ждал все эти последние часы. Эйс заканчивает привязывать шлюпку к борту корабля, затем поправляет оранжевую шляпу на голове с черными волнистыми волосами. Он поднимает глаза, и его лицо расплывается в широкой улыбке. — Марко! — радостно кричит парень, махая рукой своему ближайшему другу. Феникс позволяет себе улыбнуться, на мгновение отодвигая раздражение, потому что улыбки Эйса чертовски заразительны. — Привет-йой. Возможно, тебе стоит поторопиться. — Глядя вниз его ленивые глаза выглядят серьезными. Эйс кивает и взрывается на палубе, используя огневую мощь на подошвах своих ног. Команда у перил расходится, чтобы дать Эйсу место. Пользователь огня приземляется на деревянную палубу с «щелчком», а затем вытирает руки о шорты.

***

Он видит его. Он именно такой, каким его помнит Луффи. Это он. Его брат. Его жизнь. Его спаситель. Ноги Луффи двигаются еще быстрее, и, поскольку никто не смотрит в его сторону, они не видят сверкающих слез, развевающихся на ветру. Ребенок не замечает единственную пару глаз, внимательно наблюдающих за ним с трона.

***

— Рад видеть вас всех! — Эйс здоровается с улыбкой, морщя веснушчатый нос. Вся команда кричит «Привет», а затем Эйс подходит к Марко и хлопает его по спине. — Эй, Марко! Ты выглядишь так, будто у тебя взъерошены перья! — Он смеется. Феникс снимает руку друга со своей спины и вздыхает. — Я просил тебя приехать как можно скорее-йой. Почему так долго? — Ворчливо произносит он. Эйс смущённо почёсывает нос. — Ха-ха, ну, меня вроде как чуть не убил морской король. — Он гордо ухмыляется. — Но вместо этого я его съел. Весь экипаж обливается потом. Только Эйс может изменить ситуацию таким образом и при этом умудриться съесть целого морского короля.

***

— Эйс… — тихо зовёт Луффи, но его голос срывается. — Эйс… — Он попробовал снова, но на этот раз громче. — ЭЭЭЭЭЭЙЙС!

***

— Но в любом случае, — Эйс меняет тему. — Что случилось такого срочного, что тебе пришлось мне позвонить? — Марко открывает рот, чтобы ответить. — Ну, есть… — — ЭЭЭЭЭЭЙЙС! Все в шоке оборачиваются туда, откуда появился крик. Внезапно что-то проносится мимо них на большой скорости и стреляет прямо в Эйса. Пользователь огня едва успевает опомниться, когда его бьют прямо в живот. Он недоуменно моргает, глядя на маленькую черную фигурку, прижавшеюся к нему, как пиявка. — Эй, — начинает Марко, собираясь схватить ребенка, который причиняет боль его брату. Но Эйс не ранен, Луффи крепко обнимает туловище Эйса, а его голова прижата к груди. Он обнимает его. Эйс в замешательстве. Глядя вниз, он изучает маленькую фигурку, держащую его так, словно от этого зависит жизнь. — Наконец-то я нашел тебя… — Теплое дыхание щекочет голый живот Эйс. И тут его осенило. Эйс не верит в это, но инстинкты и обострённые чувства брата кричат, что догадка чертовски верна. Эйс кладет обе руки на плечи подростка и слегка отодвигает его, чтобы видеть лицо. — Луффи? — Фигура в капюшоне кивает, но Эйсу все равно приходится переспрашивать. — Это действительно ты? Луффи выходит из хватки Эйса. Единственной рукой он тянется к капюшону и откидывает его, чтобы всем было видно бледное и заплаканное лицо. Большинство членов экипажа были шокированы тем, что преступник — такой молодой ребенок, к тому же болезненный. Марко чувствует, как глаза расширяются от узнавания, и он обменивается взглядами с Тэтчем и Изо, их шокированные выражения отражали его собственное. — Значит, мы были правы, Луффи ребенок — раб, — думает он в замешательстве, наблюдая, как Эйс опускается на колени. — Эйс его знает? — Луффи… — Он повторяет, как будто не может в это поверить. Затем внезапно Эйс бросается вперёд и заключает брата в крепкие объятия. В любое другое время Луффи пожаловался бы на хватку, но сейчас это похоже на рай. Он утыкается лицом в шею Эйса, чтобы вдохнуть успокаивающий аромат. — Что…что, черт возьми, с тобой случилось?! Ты такой худой и бледный! И что ты делаешь так далеко от острова Рассвета?! Ты пытаешься довести меня до сердечного приступа, глупый младший братец?! — требует Эйс, беспокойство и озабоченность просачиваются в его голос. Он бережно запускает руку в пушистые черные волосы Луффи. Коллективный вздох проходит по команде при этой новости. Это младший брат Эйса?! Тэтч выглядит так, будто вот-вот упадет в обморок, а Изо разинул рот, как рыба. Марко наблюдает, как ребенок — нет, брат Эйса — шмыгает носом, пытаясь сдержать слезы, но безуспешно. Его глаза не холодные и суровые, как там, на острове, они полны печали, тоски и, наконец, облегчения, когда он нежится в объятиях Эйса. Луффи не злой обидчик, понимает Марко. Он испуганный ребенок. — Мне очень жаль. — Хныканье возвращает внимание Марко к разговору. Сейчас все уже слушают. — Но мне пришлось. Я должен был найти тебя. Я… это остров Рассвета. Эти глупые дворяне хотели забрать меня, но все попали в беду! Теперь вся деревня Фуша захвачена, и они продают нас всех в рабство. — Луффи воздерживается от того, чтобы сказать, что они в первую очередь приехали на остров, чтобы отомстить Эйсу. Вместо этого он говорит ему, что все это затеял отец Сабо. — Это отец Сабо виноват. — Луффи шмыгает носом и трёт влажные глаза о плечо Эйса. — Он хотел отомстить нам за то, что мы избавились от его кровного наследника. — Ребенок усмехается, а затем выражение его лица смягчается. — Я так рад, что нашёл тебя, Эйс. Эйс ничего не говорит, в шоке, лишившись дара речи. Он давится словами, и его зрачки сужаются. — Этот ублюдок, — наконец рычит старший. — Почему он просто не оставил нас в покое? Почему он не оставил тебя в покое?! Черт… Я не могу поверить, что это происходит. — Эйс кладет лоб на плечо Луффи. Подросток в соломенной шляпе еще теснее прижимается к брату. — А как насчёт дедушки? Он мог бы заставить этих ублюдков отступить. — Луффи медленно качает головой. — …он даже не взял трубку. — В его голосе слышится разочарование. Эйс чувствует, как руки дрожат от гнева. — Ты единственный, кто остался. Ярость пульсирует в венах Эйса. Несмотря на то, что большую часть времени Гарп отсутствовал, он все еще был членом семьи. Но теперь… Эйс просто видит, как легко они стали расходным материалом для дедушки. Самому ему было на это наплевать. Но Луффи…он кровный внук Гарпа. Мысль о том, что старик оставит его там на мучения, приводит Эйса в непостижимую ярость. Ублюдок. Чертов трусливый ублюдок. Марко наблюдает за братьями с новой точки зрения. Так вот в чем была история этого сопляка и почему он так хотел увидеть Эйса. Феникс фокусирует свой взгляд на Огненном Кулаке. Он не принимал Эйса за человека, который был близок с семьёй, не говоря уже о старшем брате. Эйс всегда был самым младшим среди них, и Марко может сказать, что это немного удивительно для его братьев и сестер. Плюс было то, как Эйс вел себя, когда впервые прибыл в команду. В то время он был таким мрачным и злым, не доверял ни одной живой душе. Бросив взгляд в сторону, командир замечает своего капитана. Он спокойно сидит на своем троне, наблюдая за происходящим расчётливым взглядом. Честно говоря, теперь Марко удивляет, что Эйс так легко расстался со своей жизнью, совершая покушения на Папашу, когда у него, по-видимому, был младший брат, о котором нужно было подумать. Марко ухмыляется и недоверчиво качает головой. Эйс иногда такой идиот. — Ты можешь в это поверить? Что они братья? — резко шепчет Тэтч, и они с Изо подходят к Марко. — Теперь я вижу сходство, как мы могли не понять, что они родственники? — Изо усмехается. — Это не так, — думает про себя Марко. — Эйс рассказал мне и Отцу о своем наследии, а с этим это невозможно. Должно быть, здесь замешано что-то еще. — Ш-ш-ш, — успокаивает их Марко. — Я хочу услышать, что они говорят. — — Тебе больше не нужно быть одному, Лу. Я помогу тебе, — говорит Эйс с решимостью в голосе. — …Спасибо, — шепчет Луффи. Весь груз последних месяцев свалился с плеч, и теперь он наконец-то может дышать. Эйс хмурится от неуверенности в словах своего младшего брата. Он крепче обнимает Луффи, защищая от всех опасностей, которые разъедали его дух. Затем он замечает, что что-то не так. Эйс отстраняется, чтобы рассмотреть своего младшего брата. Первое, что бросается ему в глаза, — это повязки, покрывающие руку. Он быстро распутывает их со странным уступчивым Луффи. — «Морской камень». — Говорит он себе. Его теория подтверждается, когда рука касается манжеты экспериментально, и энергия немедленно истощается. — Вот почему у тебя синяки на коже, — понимает Эйс. — Твоя сила не восстанавливает тебя. Когда ты успел это надеть? — В деревне. В первый же день они взяли верх. — Луффи отвечает немного медленно. — Это заноза в заднице. — Не волнуйся, Лу, мы его снимем. — И скоро тебе станет лучше. С точки зрения Эйса, Луффи выглядит не очень хорошо, и он больше не может видеть, как страдает его брат. Еще раз быстро осмотрев руку брата, он находит только ожоги. К облегчению Луффи, Эйс, кажется, думает, что корень проблемы решён. Ребенок незаметно натягивает на себя плащ, надеясь спрятать под ним всё. Эйс собирается отстраниться и позвать медсестру, но когда он видит, как Луффи возится со своим плащом, то чувствует, что морской камень не единственное, что не так с его младшим братом. Он снова опускается на колени и пытается откинуть плащ, чтобы полностью осмотреть тело, но подросток в соломенной шляпе отстраняется. Луффи проглатывает растущую панику в животе. Эйс поднимает бровь и снова протягивает руку, но Луффи отодвигается в сторону. Они напряжённо смотрят вниз в течение нескольких секунд, а затем Эйс прыгает к нему. Борьба длится недолго, Луффи использует только одну руку, а Эйс намного сильнее его. Наконец брат хватает Луффи за руку и пытается оторвать ее от плаща. — Что ты скрываешь? — Эйс стискивает зубы, на самом деле испытывая небольшие трудности, пытаясь убрать конечность с дороги. Луффи ничего не говорит, просто изо всех сил стараясь, чтобы Эйс ничего не видел. Лучи солнца заставляют дрогнуть, и в этот момент Эйс прорывается сквозь его защиту. Такое ощущение, что Луффи под водой, и все происходит в замедленной съёмке. Эйс просто сидит, уставившись исключительно на отсутствующую конечность. Видя реакцию брата, он чувствует, что снова теряет руку. Эйс думает, что Луффи слаб, он это знает. Капелька пота скатывается по лицу Луффи, и он чувствует себя не очень хорошо. — О боже мой. — Шепчет Изо, поднося руки ко рту. Эйс все еще ничего не говорит, пугая Луффи до бесконечности. В конце концов, брат медленно протягивает руку к ране. Луффи зашипел от боли, когда Эйс коснулся нежной кожи, разинув рот от ужаса. Его взгляд отчаянно метнулся к Луффи, словно спрашивая, не является ли это какой-то больной шуткой. Но Луффи серьезно смотрит в землю и отворачивается от брата. — Нет… — Эйс шепчет на грани слышимости, но Луффи может расслышать это. С большим трудом Эйс переключает свое внимание с обрубка на кучу костей, которая является торсом его брата. Теперь, когда плащ исчез, Эйс видит явные признаки недоедания на теле Луффи. Это становится более очевидным, когда Эйс поднимает рубашку, чтобы лучше рассмотреть. — Черт! — Тэтч громко ругается. Этот парень чертовски голоден, и Тэтч пытался накормить его полноценной едой. Мелкого стошнило бы еще до того, как он съел бы и четверть. — Я чуть не причинил боль брату Эйса! Поскольку все сосредоточены на фигуре под плащом, они не замечают, как глаза Луффи начинают трепетать и закатываться вверх. — …Я могу… Э…это…больно… — Концентрация теряется, и Луффи изо всех сил пытается удержать ее в узде. Но солнце слишком яркое, боль в руке слишком сильная, молчание Эйса слишком давит, и все просто слишком. Белоус резко встаёт со своего трона и кричит что-то, что звучит как предупреждение. Но Луффи этого не слышит, он слишком занят, проваливаясь в успокаивающую темноту бессознательного состояния.

***

Глаза Эйса невероятно расширяются, когда Луффи падает в его объятия, не двигаясь. Слова вертятся в голове, пока он стоит на коленях, парализованный шоком. — Кто-нибудь, позовите медсестер! — кричит Марко. Команда распадается и мечется по палубе, зовя врачей и собирая оборудование. — Эйс! Он ничего не говорит. Разум заставляет смотреть на фигуру в руках. Луффи потерял руку. Кто-то сделал это с его младшим братом. Кто-то дотронулся до него, кто-то причинил ему боль. А теперь его вынимают из рук Эйса. Он тупо смотрит, как медсестры уносят Луффи в лазарет. — Эйс?! Ты меня слышишь?! — кричит ему Марко. Пользователь огня медленно встаёт, с глазами затенёнными шляпой. Парень прикусывает губу, и его руки дрожат. — Эйс? Сгорая от ярости, он бросается с палубы в изолированную часть корабля. Как только Эйс попадает в коридор, то ударяет кулаком в ближайшую стену и раскалывает дерево. — Черт побери! Эйс переводит огонь в ноги и поворачивается, чтобы вызвать ещё больше разрушений. Вокруг него клубятся дым и пыль. — Мне не следовало уходить! Он бьёт все сильнее и сильнее, всё вокруг начинает расплываться. — Я так слаб! Это непростительно. Они непростительны. Эйс непростителен. Что-то врезается ему в бок и прижимает к хрустящей стене. Эйс бьётся в железной хватке, пытаясь вырваться. — Эйс! Стоп-йой! Еще один сильный толчок заставляет Эйса постепенно прекратить борьбу. Он оставил после себя грязное месиво, хмурый взгляд все еще глубоко отпечатался на его лице. Марко по-прежнему крепко сжимает плечи. Дым и отдаленное потрескивание огня — единственный шум в коридоре. — Эйс, — подсказывает Марко. — Эй. — Он опускает голову, чтобы поймать взгляд Эйса, устремлённый в пол, но Эйс отворачивается. — Не делай этого, Эйс. — …что не делать? — бормочет Эйс. — Попробуй понять меня-йой. Эйс, уничтожение корабля и предоставление мне больше бумажной работы не улучшат ситуацию. — Эйс никак не реагирует на попытку Марко поднять настроение. — Почему я позволил этому случиться с ним? Марко пристально смотрит на своего лучшего друга, затем вздыхает и отпускает его плечи. Эйс немного падает, но остаётся на ногах. — Идиот. Это вышло из-под твоего контроля, перестань винить себя. — Но это не вышло из-под моего контроля, Марко! Я мог бы послать ему письмо, мог бы навестить его… Я мог бы просто остаться дома! — Его голова резко поворачивается в сторону. Рука Марко опасно поднята. — Не смей так говорить, Эйс. Ты сожалеешь о приключении? Встречи с нами? Встречи со мной? — Нет…но Луффи… — Случилось то, что случилось, Эйс. Я видел парня до того, как он сел на этот корабль, и ребенок выглядел самым холодным сукиным сыном, которого я когда-либо встречал. — Руки Марко снова опускаются на плечи Эйс, на этот раз мягко. — Эйс, он теперь не сильно доверяет другим. Луффи проделал весь этот путь только для того, чтобы увидеть тебя и получить помощь. Не хорони себя в сожалениях, вместо того, чтобы помочь своему раненому брату. Эйс слегка вздрагивает, боль пронзает его сердце. Внезапно приходит переполняющая потребность увидеть яркую улыбку Луффи. — Мне нужно пойти к Луффи. — говорит Эйс, с мрачным лицом в тусклом свете. Марко ухмыляется, затем уводит его, положив руку на спину.

***

Луффи просыпается от стука. — О, хорошо, что ты проснулся. Толпа медсестер укладывает его на белую койку. Свет не такой яркий, как снаружи, так что головная боль не такая сильная. — Что…что случилось? — спрашивает их Луффи. Они начинают снимать с него плащ. — Ты упал в обморок на палубе. — говорит Анна, появляясь в поле зрения. Луффи с тоской наблюдает, как врачи откладывают его драгоценную шляпу в сторону. — И не без оснований. Ты — определение плохого здоровья. — Она почему-то выглядит сердитой, но Луффи не спрашивает почему. Звук ломающихся досок заставляет ребенка вздрогнуть. Крики членов экипажа заполняют тишину, пока их не захлестывает еще одна серия звуков. — Что происходит? — невинно спрашивает Луффи у Анны. Девушка ничего не говорит и сжимает губы в твердую линию, изучая руку. Он съеживается, когда медсестры усаживают его, чтобы получше рассмотреть раны. Ломающийся звук прекращается, и Луффи смотрит на дверь, ожидая, что брат появится снова. Сначала он видит ананасовую голову у входа. Они встречаются взглядами на секунду, прежде чем Эйс входит и оцепенело садится рядом со своим братом. Марко задерживается на мгновение, затем оставляет их медсестрам. Эйс не смотрит ему в глаза, но Луффи продолжает смотреть на него, пока медсестры осматривают его тело. — Я чувствую себя таким ужасным старшим братом, — размышляет Эйс, глядя на культю Луффи. Он не знает, что пугает его больше: видеть то, что уже есть, или не видеть всего того, что ещё есть. — Как только я ушёл, вся деревня развалилась, и Луффи потеряет руку, ради Бога. Луффи прошел через столько страданий, и все же он упорно пытался найти его. Медсестры начинают снимать швы с руки Луффи. Он втягивает воздух, когда красная и зудящая кожа раздражается еще больше. — Это, наверное, немного больно, не так ли? У тебя здесь инфекция, и мне нужно наложить новые швы и очистить ее, — говорит Анна, собирая свои инструменты. — Ты, вероятно, вообще не менял их, я права? Луффи не отвечает и не сводит взгляда с черных локонов Эйса, в то время как его беспокойство нарастает. Анна что-то бормочет себе под нос, а затем принимается за работу. Еще две медсестры приступают к работе над браслетом из морского камня на запястье. С бесшумной эффективностью врачи достают небольшую пилу и вставляют ее в замочную скважину. Эйс с пустыми эмоциями наблюдает, как они пытаются распилить манжету. Медсестра издает звук удовлетворения, когда пила останавливается. Другая возится с ним, и наручник, наконец, соскальзывает с запястья. — Ммммм… — Луффи вздыхает и заметно оседает, энергия ощущается как магия, струящаяся по венам. Бледная кожа мгновенно светлеет, и тошнота переходит в тупое раздражение. Луффи сидит с закрытыми глазами и довольной улыбкой, пока медсестры заканчивают возиться с ним. Анна бросает взгляд на его лицо, а затем подавляет смешок, когда возвращается к своей задаче. — Хорошо, — Анна встаёт и вытирает пот со лба. — Ты не облегчаешь мне задачу, малыш, но мы закончили. — Луффи наблюдает, как врачи убирают оборудование в разные ящики. — Все, что тебе нужно сделать, это отдохнуть, съесть приличную еду и быть не потревоженным. — Она посмотрела на Эйса, все еще молча ссутулившегося в своем кресле. — Понял? Луффи с энтузиазмом кивает. — Спасибо, Ама! — Я Анна! — Кричит девушка, и у неё появляется мигрень. Она собирает своих медсестер, и они направляются к двери, вероятно, докладывая своему капитану. Луффи наблюдает за Анной, пока та не уходит. Что-то все еще беспокоит ее, он это чувствует. Ребенок надувает губы, а затем вспоминает о другом человеке в комнате. Тишина давит на них, когда Луффи сжимает простыни. Он двигает челюстью вверх и вниз, напряжение нарастает в его плечах. — Эйс я- — Прости меня за слабость! — Я… — Его слова звучат приглушенно, когда он прижимается к груди Эйс. Объятия такие крепкие, что Луффи почти отстраняется от удивления, но вдруг чувствует, как тело брата сотрясается от рыданий. — Мне очень жаль! — Эйс плакал. — Мне очень жаль! Мне так жаль, Луффи! — Его руки защищающе обвиваются вокруг его света, его солнечного света. Если кто-нибудь снаружи услышит, как Эйс плачет, ему все равно. Луффи поднимает голову с груди брата, чтобы посмотреть на него. Его глаза слезятся, глядя на мокрое от слез лицо Эйса. Луффи мгновенно чувствует себя виноватым за то, что хоть на секунду усомнился в своем брате. — Эйс, это всего лишь рука. Кроме того, — слёзы текут по лицу Луффи, падая на его дрожащую улыбку. — Я выгляжу точь-в-точь как Шанкс.

***

Мягкое биение волн о дерево приводит Луффи в сознание. — Гм, я уже там? — ошеломлённо спрашивает он. Следующий остров не займет так много времени, чтобы добраться до него. Крепкое хватка на руке быстро пробуждает его. Луффи открывает глаза и сразу узнает лазарет Моби Дика. — Верно, я нашел Пиратов Белоуса, — тихий вздох срывается с губ, и ребенок резко поворачивает голову в сторону. Слезы облегчения появляются в глазах Луффи, когда он смотрит на спящее лицо Эйса. Верхняя половина пользователя огня лежит на кровати, в то время как нижняя все еще сидит на стуле. Слюна стекает у него изо рта и мочит простыни, смятые его щекой. Одна рука вытянута и держит руку Луффи в крепкой хватке. Луффи изо всех сил пытается сесть в постели, не разбудив Эйса. К счастью, он только ворчит и крепче сжимает руку Луффи. Луффи хихикает, нарколепсия Эйса такая забавная! — Ты уже выглядишь лучше. Анна входит в лазарет в сопровождении Марко, Изо и Тэтча, который держит дымящуюся миску. — Ммммм — Луффи кивает. — Я чувствую себя в десять раз лучше, чем вчера! — Приятно это слышать. Морской камень серьезно тормозил процесс исцеления. Но, учитывая тот факт, что у тебя две инфекции: одна на бывшей руке, а другая на ноге, серьезное недоедание, сильная лихорадка и большой ожог на руке, ты значительно выздоровел. Ты сможешь полностью восстановиться примерно через неделю. — говорит Анна, поправляя очки на носу. Луффи моргает, глядя на нее. — Ты злишься на меня, — это не вопрос. Анна поднимает тонкую бровь. — Прошу прощения? — Это потому, что я солгал? — спрашивает он с совершенно нейтральным лицом. — Луффи, — начинает она, снимая очки. — Я просила тебя сказать, были ли у тебя еще травмы. Моя работа как врача — следить за тем, чтобы все на этом корабле были здоровы. Итак, когда ты спрятал все эти раны… Просто я расстроилась Луффи. Я не сержусь. — Мне очень жаль. — Он кланяется из своего сидячего положения. — Ой! — Луффи потирает только что образовавшуюся шишку на голове. — Не пойми меня неправильно, я все еще раздражена. Тэтч, проследи, чтобы он съел всю миску. Медленно. Последнее, чего мы хотим, это чтобы его рвало повсюду. — Она аккуратно поправляет очки на носу и поворачивается к Луффи. — Если ты хоть немного похож на того, кто сейчас спит на кровати, я умоляю тебя не напрягаться. Анна выходит из комнаты с высоко поднятым носом. Прядь ее волос шлёпает Тэтча по носу, и он морщит его, едва сдерживая чих. — Анна, конечно, хороша в своей работе, — комментирует Изо, как только она уходит. — Ее поведению не помешала бы небольшая помощь. — бормочет Тэтч, потирая зудящий нос. — В любом случае, вот тебе хороший маленький обед. Тэтч поворачивает поднос так, чтобы он был над коленями Луффи. Мужчина аккуратно кладет сверху дымящийся суп с ложкой сбоку. — О-о-о, большое спасибо, огромный волосатый парень! — радостно восклицает Луффи, осторожно выдёргивая руку из хватки Эйса, чтобы атаковать еду. — Я Тэтч. — Поправляет он, но подросток этого не слышит. — Ты должен есть это медленно, или ты собираешься — и ты уже закончил, — Луффи облизывает губы и удовлетворённо вздыхает. — Восхитительно! — Воздух наполняется бульканьем, и лицо Луффи становится немного зелёным. — Меня тошнит. — Я только что сказал тебе не есть так быстро! — кричит Тэтч. Через мгновение он вздыхает и виновато смотрит в землю. — Послушай, мне жаль, что я пытался накормить тебя этим обедом раньше. Мне следовало раньше узнать, в каком ты состоянии. — Не-а. Ты не должен жалеть, что дал мне поесть! Еда отличная! Это мой глупый животик виноват в том, что меня тошнит. — Луффи дуется на свой живот и тычет в него, как будто это наказание. — И все же, почему ты не сказал, что был ранен раньше? Мы могли бы тебе помочь, — говорит Изо, хмурясь. Он чувствует себя не хорошо из-за того, что раньше плохо думал о ребенке. Луффи сталкивает поднос со своих колен, а затем снова берет Эйса за руку. Тэтч и Изо мягко улыбаются в ответ на проявление привязанности. — Потому что ты солгал! Ты сказал, что Эйс был на корабле, но его там не было! Поэтому я разозлился. — Луффи смотрит на свои простыни. — И я не хотел, чтобы Эйс знал. Я боялся, что он подумает, что я слаб. — Думаешь, ты слабак? Ты всего лишь ребенок, и все же прошел через многое, не говоря уже о том, что с одной рукой и морским камнем, только чтобы найти своего брата, а не убежать. Я не понимаю, как он мог подумать, что ты хоть капельку слаб. — Сурово говорит Тэтч, злясь, что парень скрыл свои страдания из-за такого заблуждения. Луффи пожимает плечами. — Эйс всегда называет меня слабым, я просто не хотел, чтобы кто-то еще отвернулся от меня и деревни. — Эй, я уверен, что Эйс не называет тебя слабым в подлом смысле. Он, наверное, просто беспокоится о тебе, — говорит Изо. Они чувствуют то же самое к Эйсу, так как он их самый младший. В нескольких случаях они испытывали беспокойство, когда он отправлялся на задание в одиночку или брал на себя целый вражеский пиратский корабль в одиночку. Эйс настолько безрассуден, что иногда это заставляет их всех лезть на стену. Марко все это время молчал, спокойно наблюдая за Луффи, скрестив руки на груди и прислонившись спиной к стене. Взглядом скользя вниз, к пускающему слюни пользователю пламени. Марко наблюдает, как его лицо морщится, а затем расслабляется, когда он крепче сжимает руку брата. — Раньше, — начинает Марко, привлекая всеобщее внимание, — на острове ты сказал, что никому не можешь доверять-йой. Тогда я не придал этому большого значения, но я слышал, как ты сказал, что будешь доверять только одному человеку. — Я имел в виду Эйса. — говорит Луффи, касаясь волос брата. Он все еще не может поверить, что Эйс здесь, с ним. — Мне жаль, что мы тогда не взяли тебя с собой. Это избавило бы нас от множества ненужных неудобств. — Луффи закатывает глаза. — Хватит с меня извинений! Это уже произошло, так что перестань говорить об этом. Извинения ни к чему не приведут. Марко моргает в его сторону ленивыми глазами, затем выдыхает с ухмылкой. — Да, я думаю, ты прав-йой. — Луффи «сейчас», нравится ему больше, чем «тогда». — Но у меня есть еще один вопрос. Почему ты все это время скрывал, кто ты такой? Я имею в виду, ты знал, что мы не причиним тебе вреда. Так почему же ты не показал нам, кто такой, пока был на корабле? Командиры поворачиваются к парню, всем очень любопытно, каким будет его ответ. — Хм? Я не скрывал, кто я такой. Я ведь сказал тебе, как меня зовут, не так ли? — Луффи отвечает, склонив голову в замешательстве. Командиры обмениваются взглядами, тоже сбитые с толку. — Ну да, но ты все время закрывала лицо капюшоном. Мы не могли узнать тебя раньше. — Указывает Изо. — Это потому, что у меня болела голова от солнца. Меня от этого тошнило, поэтому я не снимал капюшон! — Он улыбается, почему-то гордясь собой. — Но почему ты просто не сказал нам? — Спрашивает Тэтч, жестикулируя руками. Луффи по-совиному моргает. — Потому что ты никогда не спрашивал. … — Ой. Изо втягивает щеки и смотрит в потолок. Тэтч смущённо потирает нос и улыбается, как идиот. Даже обычно невозмутимый Марко взволнован, глядя в сторону с лёгким румянцем, покрывающим его лицо. — Как мы об этом не подумали? — хмурится он про себя. — Мы ходили вокруг него на цыпочках, как идиоты. Тэтч кашляет, чтобы снять напряжение. — Хм, в любом случае, папа хочет встретиться с тобой позже, чтобы обсудить некоторые…вещи. — Вещи? — спрашивает Луффи. — Ну, мы пока точно не знаем. — Тэтч нервно хихикает. — Но я уверен, что с тобой все будет в порядке. Папаша довольно снисходителен, когда хочет. — Луффи кивает. — Большое спасибо, что отвезли меня сюда! — Он низко кланяется, вспоминая уроки манер Макино. Рука гладит его непослушные черные волосы. — Нет проблем, малыш. — говорит Марко, когда Тэтч и Изо выходят из лазарета. Вскоре Феникс следует за ними с улыбкой на лице. Марко нравится, насколько счастливее стал Луффи. Луффи смотрит, как уходят командиры, с затянувшейся улыбкой. Он почти достиг своей цели. — Ммм… — Стон разносится по комнате, и Луффи с удивлением смотрит на брата. Обсидиановые глаза Эйса распахиваются, открывая вид на смятые белые простыни. Он недовольно ворчит, когда чувствует, нечто липкое на лице. — Почему я всегда пускаю слюни, когда у меня приступы нарколепсии? — Эйс отрывает голову от мокрого пятна на кровати и энергично вытирает щёки. — Шишиши! — Смешок возвращает разум Эйса в фокус. Он смотрит на своего «настоящего» и «не приснившегося» брата. — Ты такой забавный, когда спишь, Эйс! По какой-то причине Эйс не может заставить себя смеяться вместе с ним. — Как ты, Луффи? Ты хорошо себя чувствуешь? — Я чувствую себя в миллион раз лучше! Алла — отличный врач! — Он со смешком отмахивается от беспокойства Эйса. — Как ты думаешь, она присоединится к моей команде? О, подожди! Я хотел, чтобы Элис присоединилась! Но она этого не хочет. Хмм… С Эйса капает пот. — Думаю, он имеет в виду Анну. Но кто такая эта Элис? — Парень качает головой, чтобы избавиться от замешательства. — Почему они не проверили твои раны раньше? Если бы Анна увидела твое состояние, она бы первым делом потащила тебя в лазарет. — Внезапно простыня кажется Луффи очень интересной. — Я спрятал их от нее. Если бы она знала, то рассказала бы тебе о них. — А почему ты не хочешь, чтобы я знал? — Голова Луффи склоняется еще ниже. — Потому что я не хотел, чтобы ты думал, что я слаб. Я… я не мог позволить, тебе бросить меня, поэтому притворилась, что все в порядке. — Эйс хмурится и сжимает простыни в кулаках. — Ты такой идиот. — Он сплёвывает. — Я твой брат. Ты должен быть слабым, и моя работа как старшего — защищать тебя. Не прогонять, потому что ты не можешь что-то сделать для себя. — Эйс протягивает руку и хватает Луффи за плечи. — Пожалуйста, никогда больше не испытывай таких чувств. Нижняя губа Луффи дрожит, и он энергично кивает. Ребенок утешительно прислоняется головой к плечу Эйса. — Спасибо, Эйс. — Младший что-то бормочет брату в плечо. Эйс улыбается и копирует жест. Они просто греются в присутствии друг друга. — Итак, — Эйс отрывается от плеча Луффи, чтобы серьезно посмотреть на него. — Как тебе удалось сбежать из деревни Фуша? — Луффи устало вздыхает. — Мы все пытались сбежать, но адмирал по имени Акана — нет… Акайну! Да, у Акайну была магматическая сила, и он захватил всех, кроме меня. Мне удалось сбежать, но не без потери этого. — Луффи кивает на свою отсутствующую руку. Эйс хмурится и добавляет еще одного человека в свой список «Выбей дерьмо из». — Они схватили Макино? А бандиты? — Луффи кивает, печальный взгляд омрачает его лицо. — Я скучаю по ним, Эйс. Даже по бандитам. — Мне очень жаль, Луффи. — Эйс виновато вздыхает. — Почему ты извиняешься?! Я нашел тебя, не так ли? — кричит Луффи с явным раздражением в голосе. — Я больше не могу терять время! Я должен скорее спасти всех! Эйс моргает от его вспышки, а затем хихикает. — Ты действительно идиот. — Он встаёт и хватает соломенную шляпу Луффи, лежащую на столе, следом надевая её на голову брата. — А мы тупицы. Но только не я. Ты пришёл сюда за моей помощью, не так ли?

***

Несмотря на то, что Луффи срочно нужно было идти, он был ограничен постельным режимом после того, как упал лицом после попытки улизнуть из лазарета. Медсестры нашли его дрожащей массой на полу, и после быстрого выговора от Анны и Эйса он был вынужден подчиниться их требованиям. Марко сообщил Луффи, что они плывут в направлении Ист-Блю на полной скорости. Луффи почувствовал, что настроение немного улучшилось от этой новости, но ребенок все еще чувствовал что-то в затылке, что-то, что прояснится, только если он поговорит с их капитаном. Из-за его маленького побега Анна сказала всем на борту, что у Луффи не должно быть посетителей, только за редким исключением Эйса. Анна утверждала, что они будут только теснить его и засыпать вопросами. Однако стало очевидно, что трем командирам в частности все еще было о чем спросить, и мужчины часто пытались проникнуть внутрь, но их избивали и выбрасывали. Подросток в соломенной шляпе надулся при мысли о том, что его оставят одного на весь день, но Эйс заверил его, что он будет там большую часть времени. Луффи пережил долгие дни выздоровления, пока не выздоровел. И вот Луффи впервые за несколько дней выходит из лазарета в шляпе, плотно надвинутой на голову, чтобы предотвратить мигрень. — Я наконец-то выпускаю тебя из постели, так что не заставляй меня сожалеть об этом, снова делая тебе хуже. — Говорит Анна, в последнюю минуту возясь с его бинтами и поправляя одежду. Что-то вроде мамы. — Шишиши, я не буду! Мне просто нужно поговорить с Банановым Усатым-Оссаном. — Луффи хихикает, когда она игриво сжимает его нос. — Вот именно, поэтому ты должен выглядеть в отличной форме. — Но я все время вижу папу, и я никогда не беспокоился о внешнем виде. — Возражает Эйс. Анна смотрит на его оранжевую ковбойскую шляпу и грудь без рубашки. — Это потому, что ты будешь странно выглядеть в чем-то другом. Кроме того, ты слишком легко сожжешь все остальное. — Она заканчивает завязывать ленту на плаще Луффи и туго затягивает ее. — С другой стороны, этот парень причинил много неприятностей. Папаша делает ему одолжение, чтобы он, по крайней мере, выглядел презентабельно. — Одолжение? — Эйс фыркает. — Он мой брат, конечно, Отец позволил бы ему остаться на корабле! — Анна встаёт и серьезно смотрит на Эйса. — Может быть, и так, но команда все еще очень зла на Луффи. То что он сделал, не было мелочью. — Эйс сглатывает и сжимает губы в твердую линию. Луффи хмуро наблюдает за ними, затем расправляет плечи. — Пойдем. — Он почти разговаривает сам с собой, но Эйс следует за ним, идя в направлении Белоуса. — Удачи! — кричит Анна позади него. Луффи слегка улыбается, но вскоре хмурится, когда натыкается на человека, который контролирует судьбу деревни и самого себя. Их взгляды встречаются мгновенно и решительно, ни один из них не выказывает ни капли слабости. Метлы падают, и смех прекращается, поскольку вся деятельность на палубе постепенно замедляется. Экипаж внимательно наблюдает со своих постов с различными выражениями любопытства. Командиры медленно пробираются на главную палубу, удивляясь внезапной тишине. Когда они мельком видят Луффи впервые за несколько дней, то на дюйм приближаются к своему капитану. Молчание затягивается, когда будущий король пиратов и самый сильный человек в мире сталкиваются в битве воли. Глаза расширяются, когда Луффи внезапно низко кланяется. — Прости, что доставил тебе неприятности! — Он кричит, стараясь, чтобы его слова услышали все на корабле. — Ты признаешь, что ты тот сопляк, который уничтожил наши флаги? — Задаёт вопрос Белоус. Луффи кивает, все еще кланяясь. Эйс нервно смотрит на брата и капитана. — Да, это был я. — Он встаёт и встречается взглядом с каждым членом экипажа. К их удивлению, ребенок опускается на колени и склоняет голову до земли. — Мне очень жаль, что я подверг твоих друзей опасности! Флаги — символ гордости для пирата, и я просто беззаботно осквернил его. Я надеюсь, что вы все найдете способ простить меня! — Эй, Луффи… — Эйс наклоняется к брату. — Тебе и не нужно — — Но! — перебивает Луффи. Он поднимает голову и смотрит Белоусу прямо в глаза. — Я не жалею об этом. Мне нужно было найти Эйса, и если я вернусь в прошлое, то сделаю то же самое. Белобородый смотрит на мальчика расчётливым взглядом. Старик чуствует в нём что-то, что можно почувствовать и в Эйсе. Приняв решение, он стучит концом посоха по деревянной палубе. Воздух вибрирует, и Луффи шатается со своего места на земле, падая на бок с широко раскрытыми глазами. — Гурарарара! Сопляк, это все, что я хотел услышать. Я принимаю твои извинения от имени экипажа и от себя лично. — Глаза Луффи расширяются еще больше. — И экипажа тоже? — спрашивает Луффи, с надеждой оглядывая всех вокруг. Один из мужчин делает шаг вперёд и фыркает. — Да, малыш. Неужели ты действительно думаешь, что мы все еще плыли бы к Ист-Блю, если бы думали иначе? — Несколько других мужчин смеются в знак согласия. — К тому же мы не могли просто игнорировать все, что по твоим словам, случилось с островом. — Говорит кто-то другой. Затем все начинают смеяться, и Эйс похлопывает Луффи по плечу. — Видишь? Не о чем беспокоиться, братишка. — Луффи лучезарно улыбается Эйсу и сам начинает смеяться. — Хотя, — Луффи смотрит на Белоуса, значительно более расслабленно, чем раньше. — Почему ты просто не поговорил с одним из наших союзных пиратских экипажей? Ты наверняка встретил хотя бы одного из них в своих путешествиях. — Они игнорировали меня, потому что я был ребенком. — Луффи фыркает. — Никто не стал меня слушать! Эйс хихикает и надвигает на Луффи большую шляпу, заставляя младшего закричать в знак протеста. Он чувствует, как взгляд Анны обжигает его затылок, но не обращает на это внимания. — Я вроде как не виню их, ты слишком незрелый, чтобы воспринимать тебя всерьез. — Луффи скулит и поправляет шляпу. — Но я уже давно задаюсь этим вопросом. Если Небесные Драконы, черт возьми, захватили целый остров, почему мы не слышали об этом? — Вот кто они такие. Вероятно, никто даже не думали, что об этом стоит говорить. Морские пехотинцы тоже любят держать подобное в секрете, потому что это заставляет их выглядеть плохими. — Командир рыбочеловек Намур сообщает им об этом. Луффи подходит к Белоусу, пока не оказывается прямо перед его ногами. — Оссан, я не могу сделать это в одиночку. — Его глаза сияют решимостью. — Так что, пожалуйста, ты поможешь мне освободить деревню Фуша? Все смеются, и смех Белоуса раздается громче всех. — Я думал, мы уже разобрались с этим сопляк? — Конечно, мы это сделаем! Ты забываешь, что Эйс — часть нашей семьи, и мы не можем позволить, чтобы с кем-то из наших случилось что-то плохое. — Команда ликует в унисон. Эйс с облегченной улыбкой подходит к брату. — Спасибо, пап. Это много значит для меня. — Он краснеет и кланяется. Белоус улыбается и пренебрежительно машет рукой. — Это совсем не проблема. Все, что угодно для моих сыновей и дочерей. — Белоус знает, как сильно Эйс ненавидит быть зависимым. Он рад, что у него хватило ума не бросаться безрассудно в одиночку, не попросив о помощи. Он не хочет думать о том, что было бы, если Эйс и Луффи ушли чтобы справиться с ситуацией самостоятельно. Луффи, кажется, не может перестать ухмыляться. Поиски Эйса дали ему больше, чем он ожидал. Один за другим команда подходит, чтобы поприветствовать его и извиниться за враждебность, когда он впервые вышел на палубу. Затем все уходят сами по себе, и атмосфера становится естественной, как будто ничего и не произошло. — Впечатляет, что ты сам придумал этот план-йой. — Марко хлопает Луффи по спине, заставляя его споткнуться вперёд. Эйс смеётся и обнимает Луффи сзади. -Да, впечатляет…учитывая то, какой ты тупоголовый. — Луффи вырывается из хватки брата. — Бака! Я не тупоголовый! — Он пинает Эйса в голень, и тот отпускает его с воем боли. — Ты заплатишь за это! — Эйс набрасывается на Луффи, и братья падают на палубу, борясь. — Они практически одинаковые, — Марко обливается потом. Тэтч и Изо появляются рядом с Марко, смеясь. — Ха-ха! Эйс, тебя избивает ребенок! — насмехается Тэтч. Эйс делает паузу в своей борьбе и смотрит на шеф — повара. — Что это было?! — Он рычит, прижимая руку к лицу Луффи, в то время как тот извивается, как рыба под весом тела Эйса. — ЭЙС! ЧТО Я ГОВОРИЛА ТЕБЕ И ЛУФФИ О ТОМ, ЧТОБЫ НЕ НАПРЯГАТЬСЯ?! Холодок пробегает по спине каждого, когда появляется сама дьяволица. Эйс бормочет что-то бессвязное и слезает с Луффи. — Ч-что ты говоришь Анна? — Эйс поправляет одежду и шляпу Луффи, демонстрируя безмятежную улыбку. — Он в полном порядке! Верно, Лу? — Луффи начинает потеть, когда взгляд — бусинка Анны падает на него. Он отводит взгляд в сторону и поджимает губы. — Д-да! Эйс и я совершенно не боролись или что-то в этом роде! — Эйс чувствует себя так, как будто его ударили по лицу. Он забыл о неспособности Луффи лгать. — Это так? — Анна срывает плащ Луффи в сторону, чтобы увидеть бинты, запутавшиеся вокруг туловища и безвольно свисающие с его руки. — Как я и думала. СИДИ СПОКОЙНО, ПОКА Я ПЫТАЮСЬ НЕ УБИТЬ ТЕБЯ. Луффи в ужасе вскрикивает, когда она хватает его за воротник рубашки и тащит по земле. Девушка начинает снова накладывать повязки, бормоча что-то о «идиотах, куда бы она ни посмотрела» и «почему я вообще здесь?» Время от времени она дёргала достаточно сильно, чтобы заставить Луффи закричать, но потом выговаривала ему за то, что он извивался. — Она — сила природы. — шепчет Тэтч троице. Все они энергично кивают. Анна выдавливает еще один скулёж из подростка, когда сильно тянет за кусок бинта. — Эй, Эйс, ты знаешь, что у твоего брата хороший певческий голос? — спрашивает Изо. Эйс поворачивается к нему с озадаченным выражением лица. — Да, но откуда ты это знаешь? — Мы слышали, как он пел в ресторане. — Тэтч хлопает в ладоши и мечтательно вздыхает. — Это было здорово! Его голос как у ангела! — Луффи пел перед толпой? На сцене? — Бормочет Эйс, а затем насмешливо смеётся. — Эй, Луффи! Ты пел в ресторане?! — Заткнись! — рявкает Луффи с лёгким румянцем, украшающим его щеки. — Прекрати двигаться! — Анна натягивает повязку, и ребенок возмущённо вскрикивает. — Но ты действительно поешь? — Луффи бормочет «может быть» в пол и игнорирует их. — О, не будь таким, Лу. Я просто пошутил! — Эйс плюхается рядом с братом и щиплет его за щеки. — Я горжусь тобой. Скоро мы вернёмся на остров Фуша чтобы разобраться с этими проклятыми морскими дозорными и показать им, на что мы способны. — Он отпускает лицо Луффи и протягивает кулак. Анна заканчивает перевязывать бинты, и Луффи соединяет свой кулак с кулаком Эйса, ухмыляясь, как маньяк. — Надеюсь, ты готов взять их на себя. Но, может быть, ты расслабляешься на тренировках… — Дразнится Эйс, подталкивая Луффи локтем в бок. — Ни за что! — Луффи протестует. — Я покажу тебе, как усердно я тренировался, чтобы побить тебя! — Эйс фыркает и хватает Луффи за щеку, и она тянется, тянется и тянется… Подождите. Все три командира, включая Анну, тупо смотрят, как Эйс отпускает кожу, и она возвращается, чтобы ударить Луффи по лицу. — Побить меня? Мечтай дальше! — Эйс усмехается, а затем спрыгивает на другую часть палубы, чтобы избежать гнева своего братишки. — Я заставлю тебя увидеть! Вернись и сразись со мной! — Луффи вскакивает и гонится за своим братом туда, где он исчез. Оставшиеся пираты, за исключением Марко, смотрят, как Луффи уходит, ударившись ртом о землю. Анна несколько раз моргает, а затем выходит из оцепенения. — Подожди! НЕ УСУГУБЛЯЙТЕ СВОИ РАНЫ! ЛУФФИ! — Она бежит за дуэтом с поднятым в воздух кулаком. — Луффи! Что я только что видел? Держись! — Изо следует за ним, испытывая огромное любопытство к подростку. Марко и Тэтч наблюдают, как они пробегают через команду, которая изо всех сил старается убраться с их пути. Феникс смотрит на своего все еще разинувшего рот брата и закрывает рот указательным пальцем. — Похоже, мы выяснили, на что способен дьявольский фрукт Луффи, — вздыхает Марко. — Святое дерьмо! Интересно, что это, черт возьми, было? — Кричит Тэтч, явно очарованный способностями Луффи. — Он, вероятно, не мог использовать способность в течение долгого времени, бедный ребенок, вероятно, был так раздражён. Марко кивает, молча соглашаясь. Нет ничего хуже, чем морской камень забирающий твои силы. Это отнимает что-то настолько жизненно важное, но ты всё ещё можешь чувствовать, как оно течет по венам, всего в шаге от того, чтобы быть выпущенным. Все равно что дразнить собаку лакомством и никогда не давать его. — Хорошо, что он нас нашел! — Продолжает Тэтч, проводя расчёской по своей причёски. — Я рад, что он и Эйс так близки. Наверное, это было трудно — искать брата, когда он понятия не имел, где тот находится. Марко смотрит мимо Тэтча, туда, где Эйс и Луффи сражаются, несмотря на предупреждения Анны. — Нет, Тэтч. Он не просто искал своего брата. — Тэтч склоняет голову набок. Марко улыбается и поворачивается к своему растерянному брату. — Он искал своего спасителя.

***

— Отец! Отец! Наблюдатель с подзорной трубой в руке спускается с вороньего гнезда. — В чем дело, Кэлвин? — спрашивает Белоус, глотая саке. — Рыжеволосый приближается! Белоус делает паузу в своем питье. — Что рыжеволосый сопляк делает в Ист-Блю? В следующий раз: Месть — блюдо, которое лучше всего подавать «горячим».
370 Нравится 30 Отзывы 160 В сборник
Отзывы (4)