Иллюзия выбора

NC-17
Завершён
137
2
автор
the unnr бета
Фэндом:
Размер:
79 страниц, 36 679 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
137 Нравится 240 Отзывы 27 В сборник

Часть 1

Настройки
      Мистер Пьюзо вернулся на виллу около четырех часов ночи. Элизабет нервно вздрогнула от мужских голосов, прервавших ночную тишину. Вскоре в гостиной показался не только Пьюзо, но и Нино, и еще несколько человек, которых Элизабет до этого никогда не встречала. Мужчины, взбудораженные после удачного дела, громко переговаривались и перебрасывались шутками. Даже Витторио, обычно холодный и отстранённый, вовсю смеялся.       В противоположность мужчинам Элизабет чувствовала себя отвратительно. В горле как будто застрял комок, сильно болела голова от усталости и нервного напряжения. Еще в ресторане ее стошнило прямо рядом со столиком, где произошло убийство Джулиано. Она не помнила, как выбежала оттуда на улицу и взяла такси до «Воробьиной комнаты». Не помнила, как оказалась в той черной машине, которая привезла ее на виллу.       При виде довольных мужчин и их веселья Элизабет опять затошнило, и она выскочила из комнаты в уборную. Потребовалось много времени, чтобы успокоить желудок и нервы. Девушка умылась холодной водой, в попытке прийти в себя, и вышла в коридор. Возле двери ее ждал Витторио, который тут же обратил на нее внимание, выпрямляясь.       — Элизабет, как вы? — он участливо смотрел на нее.       — Мне плохо, мистер Пьюзо, — тихо проговорила она, не в силах назвать его по имени. — Я устала и хочу побыть одна.       — Я провожу вас в вашу комнату, — с легким кивком ответил мужчина.       Элизабет, обхватив себя руками, молча шла за ним по коридору. С тем же молчанием они вошли в небольшую уютную спальню. «Комната Стеллы?» — мелькнула мысль. Девушка устало присела на край кровати.       Витторио аккуратно прикрыл за ними дверь, повернулся к Элизабет и прямо спросил:       — Что-то не так, мисс Колвин?       Мужчина ждал ответа. Но Элизабет даже глаз на него поднимать не хотела, сохраняя молчание. Он сделал пару шагов к ней.       — Сегодня ночь нашего триумфа, твоего триумфа. Благодаря тебе у нас все получилось, Элизабет! — с воодушевлением начал Витторио. — Джулиано мертв, теперь ты свободна и мы могли бы…       Элизабет, не выдержав, вскинула голову и зло посмотрела на него.       — Могли бы что?! Продолжать убивать невинных людей?       — О чем ты? — мистер Пьюзо выглядел озадаченным.       Девушка закрыла глаза с тяжелым вздохом. Перед ними стояло лицо миссис Джулиано. Рот, раскрытый в безмолвном крике, глаза, которые, казалось, отразили всю боль матерей, когда-либо терявших детей. Эта старая итальянка за одну минуту потеряла всех своих детей и именно она, Элизабет, была в этом повинна. Если один из них, самый старший, заслуживал смерти еще более ужасной, чем ему доставшаяся, то двое других не должны были умереть вот так.       — Зачем он убил девочку, Витторио? — прошептала Элизабет, ее душили рыдания. — Она была ни при чем, совсем еще ребенок. Зачем?       Девушка подняла на него глаза, полные слез, вины и сожаления. Витторио стоял растерянный, не понимая, о чем она говорила. Элизабет забилась в рыданиях, а он не знал, что ей ответить. Мужчина присел возле девушки и взял ее за плечи. Она через силу посмотрела на него.       — Лиз, тебе надо успокоиться и поспать. Ты сегодня многое пережила. Прошу тебя, успокойся, иначе…       Элизабет скинула его руки с себя и прокричала:       — Иначе что? Упечешь меня в психушку, как свою сестру?       По ее щекам катились злые слезы. Витторио устало вздохнул и потер уголки глаз.       — Ты не знаешь, о чем говоришь. Ты переполошишь весь дом.       Девушка не слушала его, продолжая рыдать. Ему было невыносимо видеть ее слезы, в груди начал собираться неприятный ком. Витторио сделал попытку обнять ее и утешить, но она вскочила на ноги и закричала:       — Не трогай меня, убирайся! Ты такой же, как он, — было предельно ясно, кого она имеет ввиду. — Все вы безжалостные ублюдки, готовые на все ради своей выгоды. И меня ты сделал такой же! — она ткнула пальцем в его направлении. — Не желаю знать тебя! Будь проклят тот день, когда мы встретились! — внезапно ее силы иссякли. Она схватилась за горло. — Уходи, Витторио, — прошептала Элизабет.       На его лице мелькнула тень сожаления, прежде чем он снова надел привычную маску холодной отстраненности. Витторио незамедлительно вышел из комнаты. Элизабет услышала, как щелкнул замок снаружи. Она обессиленно опустилась на кровать, согнувшись. Чувство вины тяжким грузом давило на плечи. Через несколько минут усталость взяла свое, и девушка быстро заснула.       Витторио вошел в гостиную, где продолжалось веселье. Перебросился парой фраз с Нино Риччи, перевел взгляд на Феличе, человека, который убрал Франческо, и кивком подозвал того к себе. Тот быстро вышел за боссом в кабинет, где их уже ждал Нино.       Феличе вальяжно облокотился о стол со стаканом виски в руках, он чувствовал себя сегодня победителем. Витторио остановился у камина и разглядывал языки пламени.       — Докладывай, — коротко приказал он.       — Я застал их врасплох, босс. Сначала я выстрелил в Джулиано, он упал, и тут же вскочил второй парень, я выстрелил и в него. Ну, и девчонка, которая сидела рядом с этим парнем, — тут он помедлил. — Все остальное вы и сами видели.       Витторио закурил сигарету.       — Так что с девчонкой?       — Ее я тоже застрелил, — признался Феличе.       Сигарета улетела в камин. Нино опасливо отвел взгляд в сторону, чувствуя беду. В одну секунду Пьюзо оказался рядом с бойцом, схватил его за горло и в ярости спросил:       — Ты знаешь, что бывает с теми, кто убивает гражданских? Если на нас выйдут, нам объявят войну все семьи Нью-Йорка!       — Она схватила нож, босс! — просипел Феличе в попытке оправдаться. — Это вышло машинально.       Витторио остыл так же резко. Отпустив мужчину, он вернулся к камину.       — Свободен.       — Босс, я…       Витторио поднял на него глаза:       — Свободен, я сказал, — его голосом можно было резать камень.       Феличе моментально убрался из комнаты. Витторио подошёл к столику, плеснул себе виски и вопросительно посмотрел на Риччи:       — Ты поручился, что он справится.       Нино был бледен.       — Виноват, босс. Времени было в обрез, остальные бы просто не успели.       Пьюзо устало опустился в кресло и снова закурил.       — Отправь этого недоумка в Атлантик-сити, завтра же. Пусть за гостиницами смотрит. Будем надеяться, что в остальном мы сработали чисто. Остальное обсудим позже.       Риччи тихо вышел из комнаты, оставляя Витторио наедине с его мыслями.
137 Нравится 240 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (2)