ID работы: 10769846

Жертва

Джен
NC-17
В процессе
47
автор
ElenGor бета
Размер:
планируется Макси, написано 403 страницы, 70 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 79 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
      Лестер не привык безучастно наблюдать за ссорами внутри семьи, пусть обычно это безобидные пустяки, но само воспитание подталкивало его к тому, чтобы примирить обе стороны на основе взаимовыгодного компромисса. Как ему неоднократно напоминал отец — именно такого подхода следует придерживаться и в делах политических. Однако, то, что сейчас разворачивалось перед глазами дворянина, было смесью этих явлений и, что ещё хуже, он не имел абсолютно никакой возможности, или права, вмешаться в происходящее. Всё это было внутренним делом дома де Авил, пусть и потенциально могло повлиять на баланс сил во всём Нова Порту.       Фернандо был окружён родственниками, но лишь меньшая их часть выражала искреннее беспокойство и сопереживала наследнику древней фамилии. К счастью для Сибиллы, её муж появился как раз вовремя, чтобы хоть как-то взять под контроль поток внутренних противоречий, бушевавший в их семье . Насколько смог понять Лестер, в основном родственники Фернандо были намерены добиться справедливого наследования чего-то, в чём их, судя по всему, обычно обделяли.       Люди, слепо жаждущие справедливости, могут причинить бед ещё больше, чем есть уже — Виктор намеренно закрепил эту мысль в сознании Лестера, в этом не было сомнений. Судя по всему, это правило универсально работает в отношении любого представителя рода человеческого и является настолько базовым, что это стало одним из первых уроков Агента Трона. Но, даже вооружившись этим знанием, что он мог сейчас сделать?       Сибилла, стоящая подле брата, наблюдала за происходящим с нескрываемой тревогой, но, как и Лестеру, ей так же не стоило вмешиваться в разговор глав дома, пусть сама она давно стала де Авил. Напряжённое ожидание чего-то плохого давалось ей тяжело после всего перенесённого за прошедшие сутки, и даже попытки Лестера отвлечь её разговором о доме не приносили заметного облегчения. — Я боюсь, что его могут отстранить от наследства, — наконец прямо призналась она. — Назначить совет из людей «мудрых и опытных», который должен будет помогать принять дела покойного графа, но на деле… — Сибилла перевела свой беспокойный взгляд с супруга на брата. — Но ведь он законный наследник. — Он им и будет. Со всеми титулами и привилегиями. Просто ему будут «помогать» в управлении. Тем более, что его репутация, — она невольно мотнула головой, — вполне позволит такое провернуть. В конце концов, его светлость вёл дела именно с ними, а не с Фернандо, который свободное время в основном посвящал пирам, турнирам и дуэлям. — И мы ничего не можем сделать? — Мы? Нет, не думаю. — Несмотря на категоричность произнесённых слов, Сибилла едва улыбнулась с несвойственной ей хитростью, а затем зачем-то осмотрела брата с головы до пят. — А вот лично у меня шансы есть. Из тебя же получилось сделать достойного дворянина — и я уверена, что в этом есть заслуга старшей сестры. — Скромности тебе не занимать, — улыбнулся в ответ Лестер. — Я лишь реалистично оцениваю свои шансы. — Ах, тогда и оптимизма тоже.       Она вновь улыбнулась, на этот раз без тени тревоги и переживаний, а затем, словно сама заметив это в изменившимся взгляде брата, осторожно дотронулась до его локтя в знак признательности и благодарности, тем самым поделившись с Лестером своей уверенностью и несгибаемой внутренней силой. Она хотела ещё что-то сказать, но остановилась, заметив приближающуюся к ним фигуру мужа.       Фернандо выглядел именно так, как, наверное, и должен был с учётом всех обрушившихся на него обстоятельств — мрачный, уставший, но в тоже время напряжённый. Но он совершенно точно не выглядел сокрушённым, так что, может быть, переживания Сибиллы оказались напрасны. Или же, то, что видел Лестер, было лишь первой фазой затяжного сражения? — Лестер. — Он уважительно кивнул своему недавно обретённому родственнику, на что получил такой же предельно выверенный и точный кивок в ответ. — Я хочу поблагодарить тебя за то, что приехал. — Молодой дворянин уже было собрался ответить подходящей дежурной фразой, но, к своему удивлению, был перебит продолжившим говорить Фернандо: — Для меня оказалось настоящим облегчением узнать, что ты был рядом с Сиб в самый тяжёлый момент. — Я… — Неожиданная и совершенно искренняя прямота словно выбила землю из-под ног, и Лестеру потребовалось определённое усилие, чтобы всё же произнести подобранные слова: — Не мог поступить иначе.       Де Авил ещё раз кивнул, но уже с благодарностью, а затем обернулся к супруге, также намереваясь что-то сказать, но, не найдя нужных слов, просто взглянул на неё каким-то понятным лишь им одним взглядом. — Всё наладится, — подбадривающе улыбнулась она и дотронулась до его локтя. — Может быть, выйдем на воздух? Здесь… Невыносимо.       Вечерняя прохлада оказалась настоящим спасением, даже несмотря на то, что в это время года температура воздуха уже была ниже комфортного уровня. Однако, прежде всего, это было избавление от духоты приёмного зала, от требовательных и надменных взглядов, от тяжёлых и совершенно ненужных обязанностей. И в конце концов, от масок, которые любой обличённый властью и влиянием был вынужден носить на публике.       Ухоженный и пахнущий экзотическими цветами сад сейчас освещался лишь светом звёзд и огромным оранжевым шаром газового гиганта, спутником которого и являлась Нова Порту. Где-то на его орбите должен вращаться Маяк Доброй Надежды — исполинских размеров древняя станция, постепенно перерабатывающая атмосферу планеты в прометиум. Доход с его продажи, распределяемый между благородными домами согласно положениям Золотой Буллы, и является гарантом мира на Нова Порту, затмевая собой даже прибыль от мануфакторумов Жребия Кортеса. И именно это сейчас было в центре внимания всего дома де Авил.       Но всё в один миг потеряло всякое значение, когда Сибилла, оказавшись между двух дворян, подхватила их обоих за руки и повела к декоративному пруду, оказавшись живым мостом между ними. Разговор начался с общих фраз, с соболезнований, с обещания оказать помощь, но постепенно принял более конкретное и доверительное русло. — Появились ли какие-то догадки о том, кто мог быть в этом виновен? — Наконец, осторожно поинтересовался Лестер, на что Фернандо устало вздохнув отрицательно мотнул головой. — Капитан пока что смог составить лишь общую картину, без каких-то конкретных зацепок. Но даже то немногое, что стало понятно, заставляет… Задуматься. — На этих словах Лестер невольно напрягся. — В усадьбе есть меры защиты от непрошеных гостей, но ни одна из этих ловушек не сработала, более того, ни одна из них не была деактивирована. А это значит, что убийца знал их точное расположение, что, скорей всего, указывает на то, что ему помогал кто-то изнутри. — Подобные вещи — тщательно оберегаемый секрет. Так что круг посвящённых в это не должен быть слишком велик. — Да, это единственное, что успокаивает. Но до тех пор, пока этот предатель не будет найден или пока не будет доказано его отсутствие, я не знаю, как можно чувствовать себя в безопасности в собственном доме. Что до отсутствия шума, то, судя по следам, найденным капитаном, убийца использовал стуммер. — Устройство, способное скрывать звуки, — объяснила брату Сибилла. — Механизм редкий, сложный и очень дорогой. — А ещё запрещённый к продаже, — добавил Фернандо. — Это значит, что убийца — кто-то опытный, со средствами и снаряжением. — Восемь ударов кинжалом… Я бы не стал спешить с выводом об опытности, — заключил Лестер, вытянув из памяти факты, никак не связанные с его собственным расследованием. — Тем более он, обладая такой техникой, ещё и дал его светлости возможность обороняться, пусть, к несчастью, и безуспешно. — Да, это странно. И именно поэтому я не разделяю твоей теории о том, что это мог быть убийца, посланный де ла Вегой. — Фернандо прямо взглянул на дворянина, а после кинул своей супруге. — Сиб рассказала о твои опасениях, справедливых, я их понимаю, но, на мой взгляд, сильно преждевременных.       Лестер хотел было что-то ответить, но не знал, какие аргументы он мог использовать, чтобы не выдать ничего из того, что Фернандо знать не следовало. Следом он и вовсе пришёл к неутешительному выводу, что в случае продолжения этой темы ему придётся ограничивать себя не только в том, что касается деятельности Виктора, но и того, что он делал в кабинете покойного графа с одобрения и при участии Сибиллы. А это был уже двойной круг лжи. Поэтому, после непродолжительных раздумий, молодой дворянин понял, что лучшим выходом будет молчание. К счастью, сестра заметила эту внутреннюю борьбу, и прежде, чем тишина стала неловкой, сосредоточила всё внимание на себе, устало зевнув и разведя руками. — Ладно, благородные господа, прошу меня простить, но сегодня я очень сильно устала. Так что я, пожалуй, пойду к себе. — Да-да, разумеется, — вновь с искренним сопереживанием отозвался Фернандо, за что в ответ получил крайне проницательный взгляд супруги. — Присоединишься ко мне? — Разумеется, — несколько растерявшись и в миг потеряв сосредоточенность, повторил он. — Только провожу твоего брата.       Сибилла сперва улыбнулась ему в ответ, а затем, выпорхнув из удерживающих рук, плавно обернулась и мягко обняла Лестера. Ровное, спокойное дыхание, уверенные жесты и взгляд показывали, что ситуация вновь под её контролем. Лестер облегчённо вздохнул и с неохотой позволил ей отойти, чтобы она, улыбнувшись им обоим, направиться назад в усадьбу. Вдвоём они проводили её взглядом, прежде чем сами начали движение.       Фернандо молчал, концентрация постепенно к нему возвращалась вместе с желанием что-то сказать. Что-то важное. Очевидно, он знал больше, чем мог себе позволить сказать ни тогда с Сибиллой, ни сейчас, когда они остались наедине. Видел ли он записи с того скрытого устройства в кабинете своего отца? Или этих записей попросту не существует? А если они есть, видел ли он убийцу? Или только деятельность там самого Лестера? Видел ли он Макса и Виктора? Но вместо того, чтобы сказать хоть что-то, Фернандо сосредоточенно молчал, мерным шагом обходя усадьбу. — Если ты полагаешь, что это не де ла Вега, то может ли это быть связанно с… — Ты их даже не знаешь, — прямо ответили ему. — Ни кто это, ни, тем более, чем они занимаются. Так в убийцы можно записывать любого встречного прохожего.       Такой ответ застал Лестера врасплох. — Верно. Но всё же. — Вчера ты был в Ложе в первый раз? Зачем ты туда вообще приходил? — Я использую любую возможность найти поддержку в предстоящей войне. Отец уверен, что она неизбежна, так что я прикладываю все свои силы. — Хм. — Фернандо нахмурился и смерил Лестера взглядом, совершенно не так, как это несколько минут назад делала его сестра — но скрупулёзно, оценивающе. — Что, если его сторонники заняты тем же и делают это дольше? — Тогда это доказывает, что с местом я не ошибся, и мне стоит заняться этим энергичней. Я сделаю всё для своей семьи. — Хм. — Теперь де Авил согласно кивнул. — Это видно. Что же, тогда могу тебя поздравить — они тебя заметили. Особенно твою стычку с Себастьяном. Надумаешь посетить «Небесный Пик» ещё раз — будь готов. — К чему? — Если б я знал. — Он усмехнулся и замолчал вновь.       Множество вопросов начали крутиться в сознании Лестера, но задавать их прямо было бы огромной ошибкой. Даже если допустить, что Фернандо вдруг стал к нему полностью лоялен. Даже если допустить, что он просто позволяет ему и Сибилле заниматься своими делами у него за спиной. Даже если допустить, что сейчас его устами к Лестеру обращалась сама Ложа. Однако появление новых вопросов тоже можно считать положительным результатом, это значит, что дело движется и события начинают набирать обороты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.