***
Гарри приземлился чуть тяжелее, чем обычно, но остался стоять на ногах. Он сразу понял, что произошло, и запаниковал. — О боже, о боже! Что вы натворили? — сказал Гарри, повернувшись к виноватым лицам своих друзей, которые стояли прямо за ним. Перед его домом. В Австралии. — Прости, Гарри, я просто… — Гермиона сделала хватательное движение. Значит, виновницей была она. — Успокойся, Гарри. Мы просто хотим проводить с тобой больше времени. Мы тебя почти не видим, — сказал Рон, но Гарри его не услышал. — Вы должны вернуться, — в панике сказал он. «Что скажет Том?! Черт!» — А-и, — сказала Винтер, протягивая руку, и Гермиона ее взяла. — Мы уже здесь, Гарри, почему бы тебе просто не показать нам окрестности? — сказала она. — Я не могу... — начал Гарри, но его голос заглушил восхищенный голос Рона. — Ух ты, ты здесь живешь? — спросил Рон, оглядывая симпатичный район и большой дом перед ними. Гарри замялся. «Ничего страшного ведь не случиться, правда? Том на работе. Я могу просто показать им все вокруг и отправить домой. Ничего страшного…» — Хорошо, ладно. Но ненадолго. — Конечно, конечно, — согласился Рон. — Который час? Так светло. — Здесь уже около полудня. — Ах, это немного непривычно, — заметила Гермиона. — Ты нас впустишь? — Хорошо, — прошептал Гарри себе под нос и открыл дверь, чтобы впустить их… но тут же замер на месте. «Почему? Да почему именно сегодня!» — ТМ-Марк… Ты все еще дома, — пробормотал он, увидев фигуру, сидящую на диване и читающую газету. Том поднял глаза, услышав свое вымышленное имя, и увидел двух знакомых ему друзей Гарри: Гермиону Грейнджер и Рона Уизли. Он сердито прищурился. Они не должны были быть здесь. Никто не должен был. Но потом он посмотрел на Гарри и увидел его испуганный, широко раскрытый взгляд, и понял, что это случайность. Как? Он не знал, но он это выяснит. А пока… Он взял себя в руки и встал: — Я решил сегодня не идти на работу, — сказал он с безупречным французским акцентом. Глаза Гарри слегка расширились. «Конечно, он умеет говорить с акцентом». — О. — Вы, должно быть, Рон и Гермиона, — сказал Том, протягивая руку. — Bonjour. Гарри много о вас мне рассказывал. — О, Bonjour, — сказала Гермиона, слегка покраснев. — Вы, должно быть, Марк. — Да, — сказал Том, беря ее руку и переворачивая ладонью вниз, чтобы поцеловать тыльную сторону, отчего Гермиона покраснела. — У вас, должно быть, хорошая работа, раз вы просто не пошли, — заметил Рон, пожимая руку Тому. — Да. У меня своя компания, поэтому взять выходной — не проблема. — О? Чем вы занимаетесь? — спросила Гермиона. — Моя компания производит артефакты различного назначения, в основном для защиты, — ловко солгал Том. — Ах. Вот откуда у Гарри такой кулон. — Да, — согласился Том. — Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Гарри, правда? Гарри кивнул и передал Винтер Рону. — Ука! — и последовал за Томом на кухню. — Мне очень жаль, — начал Гарри, когда они отошли на достаточное расстояние. — Я не хотел, чтобы они… Гермиона схватила меня за локоть, а потом они оказались здесь, — Гарри закрыл глаза и покачал головой, затем снова открыл их и виновато посмотрел на Тома. — Прости. Том вздохнул и внимательно наблюдал за ними, за тем, как они оглядывались по сторонам, с восхищением. — Я знаю. Это не твоя вина. Хотя мне придется это исправить. Гарри согласно кивнул: — Я отправлю их обратно. Том на мгновение замялся: — Пока не стоит. Они уже здесь. Покажи им окрестности. — Правда? — тихо спросил Гарри, широко раскрыв глаза. — Они твои друзья. Я могу быть уверен, что они не подвергнут тебя и Винтер никакой опасности. Гарри ярко улыбнулся и поцеловал его прямо в губы: — Спасибо! Он повернулся, чтобы сказать это Рону и Гермионе, и они оба широко улыбались. Затем Гарри понял, что поцеловал Тома прямо у них на глазах. Он почувствовал, как его лицо покраснело, и, опустив голову, вернулся к ним. — Заткнитесь. — Мы ничего не сказали, — ответила Гермиона. — Необязательно, — проворчал Гарри. — Марк сказал, что вы можете остаться ненадолго. Пойдемте, я вам все покажу, — сказал он, чуть не подпрыгивая от волнения. И вот они отправились в путь, Том следовал за ними, а Гарри показывал им Хейвен-Холл, указывая на ту или иную деталь. Их очень впечатлил просторный задний двор и детская площадка для Винтер, которой она пока не могла пользоваться. И бассейн, о, этот бассейн! Гермионе очень понравился широкий бассейн с водопадом, льющимся из джакузи, и растениями, которые его окружали, создавая ощущение естественности. Но когда они поднялись в спальни, особенно в комнату Винтер, они были совершенно потрясены. — О, Гарри, это прекрасно! — воскликнула Гермиона, рассматривая все вокруг: от букв, из которых было составлено имя Винтер над ее кроваткой, до большого эркерного окна с видом на расположенный неподалеку городок. — Я знаю. Марк все сделал за меня. Слава богу, на этот раз мне ничего не пришлось делать, — сказал Гарри. — Я помню, как просматривал все эти брошюры и буклеты, — прокомментировал Рон, — это был кошмар. — Затем это пришлось сделать Марку. Он отлично справился. — Да, он это сделал. У вас очень хороший вкус, — сказала Гермиона Тому. — Спасибо. — Айн! — воскликнула Винтер. — Эта комната твоя? — спросила Гермиона. — Да, — согласилась Винтер. — Почему бы тебе им не показать? — сказал Гарри и посадил ее в кроватку. — Сеп, — сказала Винтер и легла. — Здесь ты спишь? — Да, — ответила она, потирая глаза. — Покажи тете, как ты спишь, — сказал Гарри, и Винтер закрыла глаза, когда Гарри укутал ее одеялом. Через несколько минут она уснула. — Впечатляет, — похвалила Гермиона. — Знаю, не могу поверить, что сегодня все прошло так легко. — Почему? Обычно это не так? — спросил Рон. — Не всегда. Иногда она очень сопротивляется и в итоге становится раздражительной, когда просыпается. — Это нехорошо, — сказала Гермиона. — Очень. Для нас обоих. — Так... твоя комната находится за дверью? — небрежно спросил Рон, но с ухмылкой на лице, направляясь к соединяющей двери. — Да… — медленно произнес Гарри. — Для вас обоих? — О боже, Рон! — простонал Гарри от смущения. — Что? — невинно спросил он, открывая дверь и входя в комнату. — Ух ты, вы совсем не сдерживаетесь, да? — спросила Гермиона, оглядываясь по сторонам. — Я желал Гарри и маленькой Винтер только самого лучшего, — ответил Том. — И для себя тоже, — добавил Рон. У Тома дернулась улыбка: — Да. Для себя тоже. Гарри закатил глаза и показал им остальную часть дома. После экскурсии все четверо расположились во дворе у костра, чтобы поговорить. — Итак, Марк. Гарри сказал нам, что вы познакомились на рынке, — легкомысленно спросила Гермиона. — Да, в отделе замороженных продуктов, если я правильно помню. С этого все и началось, — спокойно ответил Том. — Вас совсем не смущало, что у Гарри уже есть ребенок? — спросил Рон, внимательно наблюдая за ним. — Нет, — покачал головой Том, — я всегда хотел семью. Просто так получилось, что у Гарри она уже была. — Это здорово, — прокомментировала Гермиона. — Я просто рада, что Гарри нашел человека, который сможет позаботиться о них обоих, не всем нужна «готовая» семья, если использовать твой термин. — Обычно это сильно отталкивает, — добавил Рон. — Да, но Винтер… как это сказать… — Том сделал паузу, словно пытаясь подобрать слово. — Mignonne. Э-э. Очень милая. — Да, — согласилась Гермиона. — А Гарри… не так уж и плох, — сказал Том, пожав плечами. — Как подло! — выдохнул Гарри, пока Рон и Гермиона смеялись. Но он понимал, что Том только что заслужил одобрение его друзей. — Так, Марк, э-э... вы что-нибудь знаете о Гарри и все такое? — спросил Рон. — Если вы имеете в виду все, что связано с Мальчиком-Который-Выжил, то да. Довольно сложно не заметить упоминание Гарри Поттера. — Вы не боитесь, что Волан-де-Морт придет за вами? — спросила Гермиона. — Жить в страхе — это не настоящая жизнь, — спокойно ответил Том. — Это правда, — согласилась Гермиона. — Хотя, похоже, Волан-де-Морт по какой-то причине перестал его преследовать. — Возможно, он устал от бесконечных неудач и переключил свое внимание на что-то другое, — предположил Том. — После четырнадцати лет преследования, это маловероятно, — сказал Рон. — Он что-то замышляет. Том задумчиво нахмурился, но Гарри положил руку ему на плечо, чтобы успокоить его. — Кто знает, — пожал плечами Гарри, — я здесь в полной безопасности, Волан-де-Морт больше не сможет мне навредить. — Где именно это место находится? — спросила Гермиона, глядя в сторону пляжа. — Здесь очень солнечно и тепло, и, судя по времени, я думаю, мы где-то в Восточном полушарии. — Вы правы, — сказал Том. Он немного помедлил, а затем добавил: — Мы в Австралии. — Австралия? — спросила Гермиона и еще раз с восхищением огляделась вокруг. — Думаю, поэтому совы так долго возвращались. — Да, это долгий полет для Хедвиг. Поэтому я рад, что у меня появился телефон. — Марк, какие заклинания вы здесь используете? — спросила Гермиона Тома. — Разные виды, от магглоотталкивающих до… — и тут же разгорелась оживленная дискуссия в формате вопросов и ответов о заклинаниях и их различных применениях. Рон лишь закатил глаза с нежной улыбкой, а Гарри рассмеялся. — Я знал, что они поладят, — сказал Гарри. — Понимаю почему. Он тоже книголюб. — Да, это так, — согласился Гарри. — Ну как там Хедвиг? — С ней все в порядке. Думаю, ей здесь нравится. Здесь много крупных существ. Она даже принесла домой на днях гигантского паука. — Она его съела? — Да. Проглотила на ура. Было так противно, но в то же время очень впечатляюще. — Круто. Ты уже купался голышом? Гарри моргнул, услышав неожиданный вопрос, и покраснел, вспомнив, как Том занимался с ним сексом в джакузи. — Н-нет! — Значит, да, — сказал Рон с ухмылкой. — Нет, — возразил Гарри. — Правда. Не купался. Не то чтобы я об этом не думал, — признался он, и Рон рассмеялся. — Уверен, Марку было бы интересно это увидеть, — сказал Рон, понизив голос. — Заткнись! — прошипел Гарри. — А ты? Ты спросил у нее? Рон побледнел и отвел взгляд. — Нет, — пробормотал он. — Почему нет? — Это не так просто… — Да ладно тебе, — сказал Гарри и придвинулся ближе к рыжему. — Ты же знаешь, она согласится. Рон открыл рот, чтобы ответить, но Том встал с другой стороны дивана, привлекая его внимание. — У меня есть книга о защитных чарах для дома, сейчас принесу, — сказал Том и тут же скрылся в доме. Гермиона подвинулась поближе и села рядом с Роном: — Он мне нравится. — Я так и думал, — сказал Гарри. — Он действительно защитил этот дом всеми возможными защитными чарами, какие только мог придумать, так что никто сюда точно не проникнет. — Я же говорил, что мы в безопасности. — Я знаю, — сказала Гермиона, — но осознание того, насколько хорошо вы оба защищены, меня успокаивает, — она улыбнулась: — Он действительно тебя любит, я это вижу. — Не знаю насчет этого, — сказал Гарри, чувствуя себя неловко. — А я знаю. Точно так же, как я вижу, что ты его любишь. — Гермиона, — раздраженно предупредил Гарри. — Что? В этом нет ничего плохого. Это естественно, так же как и наша любовь к тебе. — Только не так, — добавил Рон. Гермиона вздохнула: — Да, Рональд, я уверена, он знает, что это не так. И мы не будем любить тебя меньше, если ты любишь этого человека. Ты ведь его любишь, правда? Гарри покраснел и заерзал, желая все отрицать, но больше не мог этого делать. Поэтому он кивнул, а затем кивнул еще раз. — Да. — Ты ему уже сказал? — Сказал мне что? — спросил Том, выходя на улицу с книгой в руке. — Ничего! — поспешно сказал Гарри и многозначительно посмотрел на друзей, желая сменить тему разговора. — Мы просто хотели узнать, говорил ли вам Гарри, что ему нравятся ролевые игры, — заявил Рон с серьезным лицом. Гарри уставился на него с изумлением. Это было намного хуже! Том не смог сдержать улыбку: — Нет, он этого не делал. Но я это учту. — О боже мой! — простонал Гарри, закрывая лицо руками от смущения. — Я тебя сейчас так ненавижу, — сказал он Рону. — Ой. Ну же, Гарри, не будь таким, — надулся Рон, а затем широко зевнул. — Иди уже домой, — сказал Гарри. — Не хочу, — сказал Рон, снова зевая. — Нет, правда. Вам следует пойти домой и отдохнуть. В Лондоне уже два часа ночи, — сказал Гарри. — Неужели? — спросила Гермиона, взяв книгу, которую ей дал Том, и с тоской глядя на нее. — Полагаю, нам пора идти, — она протянула книгу Тому, но он поднял руку. — Возьмите. Можете вернуть Гарри, когда закончите, — сказал Том. — Правда? Спасибо. Я обязательно об этом позабочусь, — сказала она, перелистывая страницы, на полях некоторых из которых был аккуратный почерк Тома. — Нам следует уйти, прежде чем Гермиона полностью погрузится в это, — сказал Рон. — Пойдем, Гермиона, — сказал Гарри, вставая и дергая ее за руку. — Ну ладно? — неохотно сказала она, закрывая книгу. — Было приятно познакомиться с вами, Марк. — Взаимно, мне было приятно, — сказал Том, слегка поклонившись. — Я сейчас вернусь, — сказал Гарри Тому, провожая Рона и Гермиону к входной двери. Им нужен был он, чтобы выйти через защитные чары. — Прощайте, Марк, — сказал Рон, поднимая руку на прощание. — Позаботьтесь о нем за нас. Гарри закатил глаза, пытаясь скрыть румянец. Затем он взял их за руки и исчез.***
Хотя Гарри собирался лишь проводить их домой, в итоге он задержался еще на несколько минут. Все закончилось только тогда, когда Рон уснул на диване во время их разговора. Гермионе пришлось разбудить его и отправить спать. Гарри обнял каждого из них, Гермиона обняла его особенно крепко и напоследок сказала: — Скажи ему, — прежде чем Гарри ушел. Как только он вошел в дом, Гарри вздохнул и откинулся на дверь — наконец-то он дома. — Я думал, ты вернешься сразу же, — сказал Том с дивана. Французский акцент исчез. Гарри как-то не хватало этого. — Я тоже, но мы все-таки еще немного поговорили. По крайней мере, пока Рон не уснул на диване, — Гарри подошел к дивану, сел рядом с Томом и положил голову ему на плечо. — Спасибо, что терпел их сегодня. — Пожалуйста. Мне, кстати, очень нравится мисс Грейнджер. — Я так и думал. Она очень умная и строга к правилам. Хотя последнее в твоем случае спорно. — Я не нарушаю правила, Гарри. Я их немного обхожу. Гарри рассмеялся: — Хорошо, если ты так говоришь. Том согласно промычал, а затем спросил: — Они действительно подозревают, что я что-то замышляю? — имея в виду недавний разговор. — Ну, если посмотреть на это с их точки зрения... Волан-де-Морт внезапно затих, лишь изредка нанося удары. Кроме этого, ничего особенного, — Гарри сделал паузу. — Ты проводишь здесь много времени. — Да, — признался Том, — я не хочу ничего пропустить с Винтер, она скоро должна начать ходить. И мне нравится быть здесь с ней, — он помедлил, а затем добавил: — И с тобой тоже. Гарри почувствовал, как покраснело его лицо, и отвернулся, чтобы Том не увидел, как сильно это его обрадовало. — Еще есть один нюанс: из-за разницы во времени ты приходишь в другое время. Это, вероятно, сбивает с толку Орден. И твоих последователей тоже. — Да, ну что ж. Они подстраиваются под мой график. Мне все равно, если для них уже полночь. Они должны быть там, когда я в них нуждаюсь. — Ты злой. — Да, это так. — Им нужно спать, понимаешь? — Они могут спать днем. — У них есть основная работа. — Мне все равно. Гарри рассмеялся: — Ты сводишь с ума их внутренние биологические часы. Их в итоге разоблачат, просто потому что они устали. Том задумчиво промычал: — Возможно, ты прав. — Конечно, я прав, — ответил Гарри, подняв на него взгляд. — Только в этот раз, — сказал Том и наклонился, чтобы поцеловать его. Гарри нежно прижался к Тому, обнимая его за шею. Он открыл глаза и взглянул на часы, отстраняясь. — Знаешь, я должен поблагодарить тебя за то, что ты позволил Рону и Гермионе остаться, хотя это и произошло случайно. — Кстати, мне нужно исправить твой кулон, чтобы это больше не повторилось. — Это можно сделать позже, — сказал Гарри, вставая и направляясь к лестнице. — У нас есть примерно полчаса, прежде чем Винтер проснется. Интерес Тома тут же возрос: — Ты пытаешься меня соблазнить, Гарри? — Пытаюсь, получается? — застенчиво спросил Гарри. — Возможно, — ответил Том. Гарри застенчиво, но смело улыбнулся ему, протянул руку и подозвал Тома к себе. Том тут же встал, взял Гарри за руку, и тот повел их наверх, в спальню. Когда они пришли, Гарри толкнул Тома, чтобы тот сел на кровать. — Что ты хочешь, чтобы я сделал? — спросил Гарри, теребя пуговицы на рубашке Тома и медленно ведя рукой вниз. — Неужели тебе действительно стоит меня об этом спрашивать? — спросил Том, наблюдая за блуждающей рукой. — Хорошо. Тогда мне тебя удивить? — спросил Гарри и сжал его через ткань брюк. Том вздрогнул от неожиданности и поднял взгляд на Гарри, который продолжал медленно ласкать его. В ответ Гарри прижал его к подушкам и сел сверху, ловко расстегнув рубашку и распахнув ее, обнажив бледную грудь, по которой он провел руками. — Сегодня ты ведешь себя очень смело, — высказал свои мысли Том. — У меня хорошее настроение. — Правда? — задыхаясь, спросил Том, когда Гарри начал целовать его грудь. — Да, — сказал Гарри, покусывая пупок Тома, расстегивая молнию на его штанах и освобождая его. — Очень. — Черт! — прошипел Том, а Гарри лениво поглаживал его член легкими прикосновениями. — Может, мне стоит приглашать их почаще? — Мне бы очень этого хотелось, — сказал Гарри и умело облизал член Тома по всей длине. Тому потребовалось немало самообладания, чтобы не поддаться бедрами вверх, когда Гарри провел языком по всей длине его члена. — Если ты будешь делать так, возможно, я и разрешу им приходить чаще, — с трудом выдавил из себя Том. Гарри лишь хитро ухмыльнулся, обхватил своими пухлыми губами головку его члена и сосал, пока тот не застонал. Гарри удобно устроился между ног Тома и медленно начал брать остальную часть члена Тома в рот, глубже и глубже, пока не заглотил почти полностью. Том положил руку на голову Гарри и наблюдал, как Гарри покачивает головой, делая ему минет. Гарри очень хорошо научился делать ему минет с первого раза, он создавал нужное давление губами, а его пальцы легко поглаживали мошонку снизу, доставляя неописуемое удовольствие. Короче говоря, Гарри знал, как возбудить Тома и довести его до оргазма одним только ртом. Как раз когда Том почувствовал приближение оргазма, рот Гарри исчез, и он издал разочарованный стон. Гарри улыбнулся и подтянулся, прижав Тома к кровати. — Еще нет. Том недовольно прищурился, но ничего не сказал, и Гарри на мгновение задумался, изучая мужчину под собой. Сегодня Том был на удивление покорным, с нетерпением ожидая, что он сделает, но его глаза оставались настороженными, контролирующими… по крайней мере, насколько это было возможно, когда он был на грани оргазма. Несмотря на осторожность, его взгляд был нежным и открытым. Он позволял ему взять контроль, что случалось нечасто, поскольку Том был очень властным, и это многое говорило о том, насколько Том доверял и позволял себе отказаться от этого контроля. «Черт возьми, — подумал Гарри, нежно глядя на Тома, — я люблю его». Это признание было освобождающим, и он почувствовал, как сжалось его сердце, когда тепло разлилось по всему телу. «Я люблю его. Я люблю его». Он наклонился и глубоко поцеловал Тома, пытаясь передать свои чувства без слов, и Том маняще открыл рот, давая ему больше контроля, но руки на его ягодицах говорили ему, что все может измениться в любую секунду. Гарри продолжал страстно целовать Тома, пока ему не понадобилось нормально дышать. Он сел и снял рубашку через голову, пока Том, жадно лаская его, расстегнул штаны, спустив их до колен, чтобы мог обхватить его. Гарри ахнул, когда Том погладил его, и закрыл глаза, откинув голову назад, чувствуя, как умелая рука Тома работает над ним. Сдвинувшись, Гарри попытался пошевелить ногами и с сожалением отстранился, чтобы снять штаны. Увидев, что штаны Тома все еще на нем, он повернулся, развязал шнурки на ботинках и стянул с Тома остальную одежду, бесцеремонно бросив ее на пол. Почувствовав себя очень смелым и немного развратным, Гарри потянулся к бутылочке смазки на тумбочке и смазал ею пальцы. Затем он наклонился над ногами Тома, обнажив себя, и начал растягивать себя. — Боже, Гарри, что ты делаешь? — простонал Том. Гарри сделал паузу: — Хочешь, чтобы я остановился? — Черт возьми, нет! — прошипел Том и раздвинул ягодицы Гарри, чтобы лучше видеть. Гарри покраснел, почувствовав пронзительный взгляд Тома на своей заднице, но продолжал двигать пальцами внутри себя, задыхаясь, когда они проникали глубже и касались нужного места. Когда тело привыкло, он добавил еще палец. Он продолжал ласкать себя пальцами, постанывая от напряжения, пока Том не выдержал. — Довольно, — наконец сказал Том. Он больше не мог смотреть на скользкие пальцы, не желая прикоснуться самому. До этого он сдерживался только потому, что зрелище было слишком захватывающим. Гарри обычно не был таким грязным, и ему это нравилось. Но с него было достаточно. Он хотел, чтобы это узкое отверстие обхватывало его член, а сейчас оно чувствовало себя обделенным вниманием. — Что случилось? — промурлыкал Гарри, повернувшись и нежно обняв его за шею, кокетливо улыбаясь, глядя в покрасневшие глаза Тома, а затем наклонился, чтобы поцеловать его, но не позволил их телам соприкоснуться. — Я чувствую себя обделенным вниманием, — заявил Том, возбужденный хриплым голосом Гарри. — Правда? Тогда уделить тебе немного внимания? — спросил Гарри, усаживаясь так, чтобы оказаться на коленях у Тома, его член оказался зажат между их телами, и Гарри начал тереться о него взад и вперед. — Я думал, что я слизеринец, — задыхаясь, проговорил Том, чувствуя, как теряет контроль. — Я наполовину слизеринец, помнишь? И тебе это нравится. — Да. Хотя я не думаю, что долго продержусь, если ты продолжишь в том же духе. — Мне это не нужно, — пробормотал Гарри и наклонился, чтобы лениво поцеловать его. Потянувшись назад, Гарри схватил член Тома и расположил его так, чтобы ему оставалось только опуститься вниз. Он ахнул и застонал в ухо Тому, когда его член полностью вошел в него без всякого сопротивления. — Черт. Как же хорошо, — простонал Том, проводя руками по задней поверхности бедер Гарри и по его ягодицам, одна рука поднялась выше, к животу, и Гарри почувствовал знакомое покалывание от заклинания зачатия. — Ты тоже, — прошипел Гарри и приподнялся так, что член Тома почти выскользнул из него, оставив головку внутри, после чего он снова полностью опустился до конца. — Ты так хорошо меня наполняешь. После этого они почти ничего не говорили, Гарри начал подпрыгивать вверх и вниз на члене Тома. И сегодня ощущения захватывали Гарри действительно сильно, особенно после освобождающего признания в любви к Тому самому себе — со всей его темной стороной, красными глазами и всем прочим. Все, что имело значение — это они. Гарри постоянно наклонялся, чтобы поцеловать его, подпрыгивая все сильнее и наслаждаясь ощущением того, как член Тома скользит внутрь и наружу. В конце концов, Том больше не мог терпеть, схватил Гарри за бедра, прижал его к своей груди одной рукой, уперся ногами в кровать и резко вонзился в Гарри, вызвав у него резкий крик. Но Том не остановился и продолжал двигаться вверх с высокой скоростью. Гарри ничего не мог сделать, кроме как лежать на Томе, пока тот вбивался в него, снова и снова попадая в его простату. Он мог только тяжело дышать, осыпать Тома липкими поцелуями и скандировать: — Черт. Черт. Черт! — чувствуя, как сжимаются его яички, а оргазм приближается все ближе и ближе. — О, черт! Черт! — закричал Гарри, держась за плечи Тома. — Том. Я сейчас кончу. Я кончаю! — Сделай это. Кончи для меня, — прошипел в ответ Том. — К-кончаю! — выдохнул Гарри, выгнув спину, когда его накрыл спазм, и он кончил, сильно. Он откинулся назад, чтобы дотянуться до своего члена и подрочить, так что еще больше спермы вылилось на грудь Тома. Том наблюдал, как Гарри кончает, с открытым ртом в беззвучном крике экстаза, рука доводила его до оргазма. Гарри сильно сжал его, и Том чувствовал, как его собственный оргазм приближается, нарастая, пока он продолжал двигаться в тугом отверстии Гарри. Он сделал последние три толчка и кончил так же сильно, притягивая бедра Гарри к себе. Когда Том наконец кончил, Гарри поднялся и рухнул рядом с ним, тяжело дыша. — Твои друзья могут приходить в любое время, когда захотят, — наконец сказал Том, отдышавшись. Гарри лишь рассмеялся. — Полагаю, мне просто нужно будет не забыть тебя наградить, когда это произойдет, — сказал он, поворачиваясь на бок. Том повернулся к нему. — Если награда будет такой, то мне это очень понравится. — Еще бы, — сказал Гарри с улыбкой. Том лишь улыбнулся в ответ и наклонился, чтобы поцеловать его. Прежде чем все успело зайти дальше... — Де-дее! — Ах... Она тебя зовет, — заметил Гарри. Том раздраженно зарычал и поцеловал его еще раз, после чего встал, чтобы выполнить свои отцовские обязанности. — Не забудь проверить ей подгузник! — крикнул Гарри ему вслед, когда Том открыл соединяющую дверь. — Я знаю. Гарри лежал на спине и слушал, как Том ухаживает за их дочерью. — Привет, принцесса. Хорошо спишь? — Да. — Хорошо. Ты сходила в туалет? — О. — Нет? Ты уверена? — тишина. — Дай-ка я проверю, хорошо? — Оке. — Ты все-таки сходила в туалет. — Ой-ой. — Все в порядке. Давай переоденемся. — Оке, папи. — Хорошо. Начинаем. Гарри улыбнулся, слушая разговор Тома с Винтер. Он всегда был таким нежным и спокойным с ней, и его сердце согревало то, как легко и непринужденно Винтер разговаривала с ним, чего она, вероятно, не до конца понимала. Именно это и заставило его влюбиться в Тома, понял Гарри. И да, он любил его. Теперь он мог в этом признаться. Вопрос был лишь в том, рассказывать ли Тому или нет. Гермиона всегда настаивала, чтобы он рассказал, но она не знала всей правды. Том мог принять это, и они могли бы двигаться дальше, или он мог бы ответить ему взаимностью… но это было маловероятно. Однако существовала и вероятность того, что Тому станет противно от его чувств, он мог бы рассмеяться ему в лицо, это могло бы разрушить то, что они построили, а он этого не хотел. Он не смог бы этого вынести. Не после того, как так сильно влюбился. Может, и не нужно ничего говорить. «Разве Дамблдор однажды не говорил, что Волан-де-Морт не может любить? Тогда нет причин, — рассуждал Гарри про себя. — Ну... — подумал он. — Он любит Винтер, я слышу это в его голосе. Но это другое дело. Она его дочь». Все это было очень запутанно, но было безопаснее просто держать это в секрете. Он никому не причинял вреда. — Все готово. — Ах, дн! — Пойдем к маме. — Мама! Гарри посмотрел на себя и понял, что все еще лежит голый под одеялом, и быстро встал, чтобы умыться и одеться. Затем начал думать о том, что приготовить на ужин, отложив мысли о любви и признаниях в любви на время.