6. Steincraft (John Steinbeck/Howard Lovecraft). Сказка со счастливым концом
25 мая 2021 г. в 22:38
Примечания:
Тем же вечером Остапа, то есть меня, понесло. Результат Вы можете видеть здесь. Мельком упомянуты Луиза Олкотт и незабвенный лидер Гильдии.
Может рассматриваться и как самостоятельная история, и как вторая по логическому порядку часть по Steincraft.
Гроздьями гнева
зреет тоска.
Куртка топорщится
от револьверов.
Бьют по вискам
тишина,
одиночество.
Ноет
поломанная нога
на непогоду.
Оставил
японские берега
вот уж полгода
как Лавкрафт: прыгнул с причала
и тотчас же сгинул
в глубине.
Начинайте сначала,
мистер Стейнбек, срывая спину:
не щадите себя, защищайте других,
домой отправьте оставшихся.
Гильдия рухнула.
Лидер погиб,
в божество заигравшийся,
Наверняка.
Подобное
земным не дано —
и не нужно.
На дне океана хтонический Бог
спит, но грезит о суше.
Чудится Древнему тяжесть плаща,
рокот мотора
и, раздобытого сообща
(На случай внезапного жора),
вкус шоколада; шорох фольги,
шелест бумаги,
бензиновый смрад, аромат кураги,
дух
настоявшейся
браги.
В каменном Р'льехе
нет ничего.
Время во мраке застыло.
Бог открывает глаза —
никого.
Скучно.
Темно.
Уныло.
Всеобщий конец начинать — зачем?
Тогда
всё исчезнет:
сладкое,
парки,
игрушки,
вино,
Стейнбек Джон,
в стиле кантри
Песни.
«Бывший напарник,
как же он там?
Скучает, наверное.
Была не была!
Проведаю сам», —
решился
Великий
Древний.
Море разверзлось в старом порту —
из глубины его вышел
ростом с коломенскую версту
эспер, устало поникший.
В столь поздний час новый лидер дремал,
стопку обняв документов.
Он ежедневно их заполнял
дотемна, но пару моментов
порой упускал. И каждое утро
всё начиналось по новой:
по кабинету круги нарезал
фермер, схватившись за голову.
Вдруг в тишине зазвенел шпингалет,
неведомой силой сорванный.
Вскинулся Стейнбек, схватил пистолет
и застыл, ведь в плаще изодранном
Говард в окно уверенно влез,
стащил со ступней разбухшие
туфли; как истинный бес,
помня проблемы минувшие,
вынул откуда-то из-за спины сундук,
водрузил перед Джоном
на стол, не жалея рук,
сорвал крышку...
Посыпалось золото
на ковёр. На пол. На колени.
Лавкрафт рядом с креслом присел.
— Этого хватит
на семь поколений
(или дольше)
семье твоей.
Оставь бумаги. Давно разъехались
подчиненные по домам.
Тебе пора тоже. Недавно встретились
Фрэнсис с Луизой,
и по счетам
скоро заплатят японцы.
Разберутся отлично без нас
с ними в «Стране восходящего солнца»
«Кассандра» и «Долларотряс».
Джон промолчал. Беззвучно
отложил револьвер
и неизящно, но благополучно
к Говарду пересел.
— Не пугай меня, смертный.
Я что-то сделал не так?
Стейнбек без всякой беседы
сгрёб Божество в охапку
и зарыдал,
простак.
Примечания:
Получилось внеплановое продолжение к «Человеком быть...».