ID работы: 10773256

Записки

Смешанная
PG-13
Завершён
257
автор
Размер:
144 страницы, 105 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
257 Нравится 226 Отзывы 40 В сборник Скачать

6. Steincraft (John Steinbeck/Howard Lovecraft). Сказка со счастливым концом

Настройки текста
Примечания:
Гроздьями гнева зреет тоска. Куртка топорщится от револьверов. Бьют по вискам тишина, одиночество. Ноет поломанная нога на непогоду. Оставил японские берега вот уж полгода как Лавкрафт: прыгнул с причала и тотчас же сгинул в глубине. Начинайте сначала, мистер Стейнбек, срывая спину: не щадите себя, защищайте других, домой отправьте оставшихся. Гильдия рухнула. Лидер погиб, в божество заигравшийся, Наверняка. Подобное земным не дано — и не нужно. На дне океана хтонический Бог спит, но грезит о суше. Чудится Древнему тяжесть плаща, рокот мотора и, раздобытого сообща (На случай внезапного жора), вкус шоколада; шорох фольги, шелест бумаги, бензиновый смрад, аромат кураги, дух настоявшейся браги. В каменном Р'льехе нет ничего. Время во мраке застыло. Бог открывает глаза — никого. Скучно. Темно. Уныло. Всеобщий конец начинать — зачем? Тогда всё исчезнет: сладкое, парки, игрушки, вино, Стейнбек Джон, в стиле кантри Песни. «Бывший напарник, как же он там? Скучает, наверное. Была не была! Проведаю сам», — решился Великий Древний. Море разверзлось в старом порту — из глубины его вышел ростом с коломенскую версту эспер, устало поникший. В столь поздний час новый лидер дремал, стопку обняв документов. Он ежедневно их заполнял дотемна, но пару моментов порой упускал. И каждое утро всё начиналось по новой: по кабинету круги нарезал фермер, схватившись за голову. Вдруг в тишине зазвенел шпингалет, неведомой силой сорванный. Вскинулся Стейнбек, схватил пистолет и застыл, ведь в плаще изодранном Говард в окно уверенно влез, стащил со ступней разбухшие туфли; как истинный бес, помня проблемы минувшие, вынул откуда-то из-за спины сундук, водрузил перед Джоном на стол, не жалея рук, сорвал крышку... Посыпалось золото на ковёр. На пол. На колени. Лавкрафт рядом с креслом присел. — Этого хватит на семь поколений (или дольше) семье твоей. Оставь бумаги. Давно разъехались подчиненные по домам. Тебе пора тоже. Недавно встретились Фрэнсис с Луизой, и по счетам скоро заплатят японцы. Разберутся отлично без нас с ними в «Стране восходящего солнца» «Кассандра» и «Долларотряс». Джон промолчал. Беззвучно отложил револьвер и неизящно, но благополучно к Говарду пересел. — Не пугай меня, смертный. Я что-то сделал не так? Стейнбек без всякой беседы сгрёб Божество в охапку и зарыдал, простак.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.