Уведомление

PG-13
В процессе
22
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 12 032 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
22 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник

Часть 6

Настройки
Примечания:
      Первый луч солнца, желтый и наглый, пробился через щель в шторах и упал прямо на веко Билла. Он не открыл глаз, лишь глубже зарылся лицом в подушку, пропитанную знакомым запахом шампуня и сна. Но рука его, живя своей собственной жизнью, потянулась через простыню, нащупывая знакомый изгиб талии. Нашла. Притянула ближе. Мэйсон что-то пробормотал во сне, протестуя против вторжения в свою вселенную, но тут же обмяк, уткнувшись носом в родное плечо, в ту самую впадину, что, казалось, была создана специально для него.       На кухне царил их утренний балет. Билл, еще весь в пленке сна, ставил на огонь турку для своего горького американо. Его движения были точными, выверенными годами. Пока кофе закипал, он одной рукой достал из холодильника молоко — не для себя, а для Мэйсона. Он налил его в маленький ковшик, чтобы подогреть для капучино, который будет готовить, когда его Сосенка окончательно проснется.       В дверном проеме возникло тихое шевеление. Пайнс стоял там, растрепанный и мягкий, в большом свитере и растянутых спортивных штанах. Он не сказал ни слова, просто подошел к Биллу сзади и обнял его, прильнув щекой к его лопаткам, воруя его тепло и заряжаясь его спокойной силой. — Кофе? — буркнул Сайфер, не оборачиваясь, одной рукой продолжая помешивать свой американо. — М-м-м... — был весь ответ.       Пайнс постоял так минуту, вдыхая его запах — кофе, мыло, просто Билл — а потом, словно зарядившись достаточно, отпустил его и принялся колдовать над сковородой. Он знал, что Билл терпеть не мог жирный бекон, поэтому выкладывал ломтики на раскаленную поверхность и терпеливо ждал, пока весь жир вытопится, а они сами не станут хрустящими, почти прозрачными. А яичницу он жарил на оставшемся жиру, но непременно оставлял желток совсем жидким — ровно так, как любил Билл, чтобы тот мог макать в него тот самый хрустящий бекон. Он двигался по кухне с сосредоточенным видом ученого, ставящего решающий эксперимент. Для него это и был эксперимент — эксперимент по сотворению идеального утра для человека, которого он любил.       Вскоре Сайфер поставил перед ним кружку с капучино. Мэйсон, уже вовсю помешивая яичницу, потянулся к ней. Но Билл мягко отстранил его руку. — Подожди, Сосенка. Последний штрих.       Он взял баночку с корицей и тонкой струйкой насыпал пряную пудру на нежную молочную пенку. Тот самый запах — теплый, сладковатый, уютный — смешался с ароматом кофе и наполнил кухню. Тот самый запах, с которого для Мэйсона когда-то началось утро, а потом и вся жизнь. — Вот теперь, — Билл подожвинул к нему ближе кружку. — Пей, пока не остыло.       Пайнс взял чашку в обе ладони, вдохнул знакомый аромат и посмотрел на Билла поверх края. В его взгляде было то самое, детское, безоговорочное счастье.       Они сели за стол, и их колени встретились под ним, как два старых друга. Мэйсон, наконец ожив, жестикулировал вилкой, рассказывая о странном сне про летающих акул, которые гнались за ним на розовых облаках. Билл слушал, улыбаясь в свою чашку, и его босая стопа под столом нашла холодную стопу парня и прикрыла ее сверху, чтобы не мерзла.

***

      Звонок в дверь прозвучал как выстрел, разрывая ткань их общей субботы. На пороге, залитая холодным светом зимнего дня, стояла Хлоя. Она казалась иконой стиля, случайно занесенной в их скромный подъезд. Ее светлые волны были уложены с небрежной, стоившей часов укладки, точностью. Длинное пальто песочного цвета было распахнуто, открывая идеально сидящий костюм, а в руке она держала не просто сумку, а архитектурный объект из мягчайшей кожи, который стоил больше, чем их холодильник. В прихожую, вместе с потоком холодного воздуха, ворвался наглый, удушающе-сладкий аромат перезрелого персика, в котором тонул явный, почти оскорбительный химический шлейф. — Мальчики! — ее голос звенел, как стеклянный колокольчик. — Я мимо проезжала и не могла не заскочить! Смотрите, что я нашла!       Хлоя, будто только и ждала момента, сбросила свое безупречное пальто на спинку стула, открыв взгляду тщательно продуманный ансамбль — шелковую блузу цвета шампанского и узкие брюки, сидевшие на ней как влитые. — А вот и для тебя кое-что нашла! — не дожидаясь, пока Мэйсон опомнится, Хлоя вытащила из бездонной сумки сверток в глянцевой бумаге и, не церемонясь, сунула его ему в руки. — Носи на здоровье! Это теперь последний писк, увидела и сразу подумала — ну точно наш Мэйси!       Мэйсон, застигнутый врасплох, неловко принял подарок, его пальцы скользнули по скользкой упаковке. — Хлоя, ну что ты... Не надо было... — Пустяки! Давай, примеряй скорее, горю нетерпением посмотреть! — Она сделала шаг вперед, создавая ощущение тесноты в их же прихожей, и ее маникюр с лунной пылью нетерпеливо махнул в сторону спальни. Ее настойчивость не оставляла выбора — это был не просьба, а мягкий, но непререкаемый приказ.       Пайнс, покраснев еще больше, с покорным видом удалился в спальню, держа в руках розовый сверток, как мину замедленного действия. — Ну что, оцените? — она совершила плавный пируэт перед их большим зеркалом в прихожей, ловя в нем не столько свое отражение, сколько реакцию Билла. — Только с показа. Вещь, конечно, не для каждодневки, но для особых случаев — просто бомба. Правда же, Билл? Ты, как человек с безупречным вкусом, должен оценить крой.       Она замерла в эффектной позе, положив руку на бедро. Шелк мягко поблескивал от света лампы, а ее каблуки, тонкие, как шилья, с тихим стуком впивались в их паркет.       Сайфер, уткнувшись в толстенный том «Стратегический менеджмент в сфере гостеприимства», пробормотал в страницу, даже не глядя в ее сторону: — Мило. Очень круто.       В этот момент из спальни вышел Мэйсон. Он был в том самом розовом свитере, что она ему подарила, утопая в его бесформенной мягкости. На его груди два зайки в одном шарфике нежно обнимались, а вокруг них кружили крошечные снежинки. —Ой! — с фальшивым, сиропным восторгом воскликнула Хлоя, хлопая в ладоши. — Смотри-ка! Прямо конфетка! Такой милый и беззащитный!       Слово «беззащитный» повисло в воздухе колючей, ядовитой лапшой. И в этот миг книга в руках Билла с тихим шлепком упала на диван.       Он поднял голову. Его взгляд, только что рассеянный, стал острым и сфокусированным. Он медленно, не сводя с Мэйсона глаз, поднялся и подошел к нему. — Ты ошибаешься, — тихо, но так, чтобы слышала каждая молекула в комнате, сказал он, поправляя воротник на Мэйсоне. Его пальцы на секунду коснулись вышивки — того зайки, что обнимал другого. — Он выглядит не «беззащитным». Он выглядит... любимым. Он провел ладонью по его плечу, и его голос смягчился, обращаясь уже только к нему: — Идиллически любимым. Это сногсшибательно, милый.       Хлоя не сказала больше ни слова. Но они оба видели, как в ее глазах, всего в двух шагах от них, вспыхнул настоящий, холодный, беспощадный огонь.

***

      Дверь закрылась за Хлоей, и в квартире наступила благословенная, густая тишина. Они не стали говорить о случившемся. Слова были бы лишними, грубыми.       Билл сел за стол и погрузился в документы — отчеты, графики, планы. Мэйсон устроился на полу, подстелив тот самый, подаренный плед, и разложил вокруг себя детали своего фрегата, кисточки и баночки с краской. В комнате не было музыки. Звучало только размеренное потрескивание страниц, легкий стук дерева о дерево и сосредоточенное дыхание Мэйсона.       Прошел час. Билл отложил ручку, потянулся, и, молча встав, пошел на кухню. Через несколько минут он вернулся с двумя дымящимися чашками чая. Он бесшумно подошел к Пайнсу и поставил одну чашку рядом с ним на плед, ладонью на секунду коснувшись его затылка. Мэйсон не вздрогнул, лишь бессознательно потянулся к теплу, как цветок к солнцу.       Потом Сайфер устроился рядом с ним на диване, взял ту самую книгу, что читал днем, и начал читать вслух. Его голос был ровным, бархатным, мерным. Мэйсон не вслушивался в слова о стратегиях менеджмента или экономических тенденциях. Ему был важен сам звук — этот теплый, живой поток, который окутывал его, заполнял комнату и становился саундтреком к их общему вечеру. Он склеивал деталь за деталью, а голос Билла был тем клеем, что скреплял сам их мир.       Позже, ложась спать в темноте, Мэйсон, уже на грани сна, прошептал: — Спасибо. За свитер. И за... голос.       Билл, уже почти провалившись в сон, лишь сильнее сжал его в объятиях, и его губы коснулись виска парня. Это был ответ, понятнее любых слов.       Их мир был цел. Он был выстроен заново, и казался еще прочнее. Они еще не знали, что самые прочные стены иногда рушатся не от удара извне, а от тихой трещины, что подтачивает их изнутри. Но это был уже завтрашний день. А сегодня они были просто двумя зайками в одном шарфике, и этого было достаточно для всего.
22 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (1)