ID работы: 10776213

Одиночество и единство

Джен
G
Заморожен
39
автор
Размер:
114 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 19 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Примечания:

***

— Исчезательный шкаф? — предложила девочка с каштановой гривой. — Какой-какой? — уточнил блондин. — Исчезательный. Это парные шкафы, связанные между собой магическим проходом. Применяются для быстрого перемещения человека из одного места в другое, — отчеканила гриффиндорка. — Нет… — задумчиво сказал темноволосый мальчишка. — Не пойдёт. Исчезательные шкафы широко использовались во время магической войны против Волан-де-Морта. Если бы их можно было заколдовать так, что они будут перемещать только конкретных людей, Тёмный Лорд создал бы защиту, пропускающую только Пожирателей Смерти. — Потрудитесь объяснить, почему вы оба не в Когтевране? — Не волнуйся, Драко. Распределяющая Шляпа предлагала его нам обоим. Гермиона пошла в Гриффиндор по большей части из-за благородства, которое ценит выше ума. Ты прекрасно знаешь, что я не расскажу, почему выбрал Слизерин. — Откуда ты зна… — начала девочка. — Я же рассказал вам все секреты комнаты. — Ты рылся в моей голове? — Не специально, просто задумался, почему ты предпочла Гриффиндор Когтеврану. — Ладно, эти ваши шкафы не подходят, — вмешался Малфой. — Что насчёт порталов? — Во-первых, не законно. Во-вторых, они телепортируют всех, кто их коснётся в нужный момент. — Гарри, тебе не угодишь! — взвыл аристократ. — Наша главная цель — безопасность, Драко. Я не хочу, чтобы кому-то из вас что-то угрожало. — А у тебя есть идеи? — спросила Гермиона. — Есть одна, но не очень хорошая. — Не тяни, — не выдержал слизеринец — Идея с порталом натолкнула меня на мысль о трансгрессии. Да, Гермиона, я помню, что в Хогвартсе трансгрессировал нельзя, да и вы не умеете, — девочка закрыла рот, так ничего и не сказав. — Но здесь есть существа, которым это подвластно. — Домовые эльфы! — Именно, Драко. К тому же, они действуют не как порталы, и их способ трансгрессии совершенней, чем у волшебников. Главное отличие в том, что если схватиться за трансгрессирующего домовика, который не хочет тебя перемещать, ты останешься там, где был. Но есть одна проблема. — Где достать эльфа? — спросила Гермиона. — Это не проблема. Дамблдор даст, если я скажу, что это нужно для моего плана против Волан-де-Морта. Но как привязать его к себе? Непреложный Обет на эльфов не действует. — Но ведь домовик предан хозяину, — возразил Драко. — Домовой эльф может предать хозяина, если потом себя накажет, — сказала девочка. — Да, я об этом и говорю. Хотя, — Гарри вспомнил родовое заклинание. — Я, пожалуй, знаю, как решить эту проблему. Но это очень сложно, поэтому я не уверен, что получится. — Может, попросишь директора? — Нет, Гермиона. Если на это кто-то и способен, то только я. Прости, причину назвать не могу. Мальчик подумал, что ему не мешало бы обзавестись не только домовиком, но и людьми. Хоть он и Мальчик-Который-Выжил, он всё ещё второкурсник, связей у него недостаточно. Гарри спросил у комнаты, есть ли у Дамблдора какая-нибудь тайная армия. Он не сомневался, что что-то быть должно. Оказалось, есть Орден Феникса. Что ж, неплохо. Мальчик стал расспрашивать дальше, но вдруг остановился. У него есть крёстный? И он в Азкабане? Обвиняется в предательстве родителей Гарри, а также смерти Питера Петтигрю и двенадцати маглов? И нет доказательств, не считая того, что Сириус Блэк не сопротивлялся, а хохотал, когда его задерживали? Не было даже суда? А что, если он не виновен? С этим срочно нужно разобраться!

***

— Директор Дамблдор! Это срочно! — Что случилось, мальчик мой? Присаживайся. Лимонную дольку? Гарри сел, проигнорировав протянутую сладость. — Профессор, во-первых, мне нужен домовой эльф! Вы можете подарить мне одного из Хогвартса? — Не кричи так, Гарри. Скажи, зачем тебе эльф? — Не могу сказать, сэр, но это очень важно. Мне нужно это для исполнения дальнейшего плана. На мгновение наступила тишина. Затем слегка неуверенный голос Дамблдора произнёс: — Ладно, раз надо, получишь. Хм… думаю, он тебе понравится. Уилли! С громким хлопком в кабинете директора появилось небольшое существо с висячими ушами и длинным носом. — Вам что-то нужно, директор Дамблдор, сэр? — эльф выручил и без того огромные круглые глаза. Они были такими же ярко-изумрудными, как и у Гарри. — Уилли, отныне твой хозяин — Гарри Джеймс Поттер. — Гарри Поттер, сэр?! Знаменитый Гарри Поттер? — теперь два шарика для гольфа смотрели на мальчика. — Это такая честь! Уилли так рад, мистер Гарри Поттер, сэр! — Уилли, успокойся. Называй меня просто Гарри. — Хорошо, Гарри, сэр, — радостно сказал домовик и встал по стойке смирно. Мальчик вздохнул, а директор улыбался. Домовик действительно выглядел довольно мило. — Уилли, ты знаешь где моя комната, — эльф кивнул. — Отправляйся в неё и жди меня там. Никуда больше не уходи и ни с кем не разговаривай. — Слушаюсь, Гарри, сэр! — воскликнул эльф и трансгрессировал. — Что-то ещё, мальчик мой? — Да, сэр. Кое-что ещё. Мне нужны люди из Ордена Феникса. — Ты наконец-то решил принять помощь? Что-то случилось? — Не совсем, сэр. Но я не уверен в виновности Сириуса Блэка. Да и вообще, некоторые связи мне бы не помешали. — Сириуса Блэка? Гарри, разве ты не знаешь, что он передал твоих родителей? — Знаю, директор, но не уверен. Суда не было. Все доказательства — это то, что он не сопротивлялся и оказался на месте происшествия, а ещё смеялся. Вам не кажется это весьма нелогичным? Альбус Дамблдор задумался. После долгой паузы он сказал: — Пожалуй, ты прав. Это действительно странно. И каких же людей ты хочешь видеть? — Соберите всех, кто сможет. Там уже разберёмся. — Хорошо, мальчик мой. Будет по-твоему. На этом всё? — Да, сэр. Вернувшись в комнату, Поттер достал палочку, направил её на Уилли и сосредоточил все свои силы на заклинании. Волшебная палочка уже сверкала ярким светом. Наконец мальчик произнёс фразу на латыни: — Fides supra omnes. Сиреневый луч попал точно в эльфа. От изнеможения Гарри упал на кровать. Через пять минут он сказал: — Слушайся меня, Гермиону Грейнджер и Драко Малфоя, пока их приказы не противоречат моим. Приказы других пока не исполняй. Трансгрессировать в мою комнату можно тоже только этих троих. За этим занятием тебя никто не должен видеть. Другим разумным существам ничего обо мне или моей деятельности не рассказывай. А сейчас перемести сюда Гермиону и Драко, пожалуйста. Эльф радостно улыбнулся и исчез с громким хлопком. Через три секунды с таким же хлопком он вернулся, держа одной рукой Грейнджер, а другой — Малфоя. — Знакомьтесь, это Уилли! — торжественно произнёс Гарри. — Так быстро? — удивился мальчик. — Ага. В это время Гермиона уже подошла к домовику и здоровалась с ним за руку. Через некоторое время она обратила внимание на мальчишку и спросила: — С тобой всё хорошо? Ты выглядишь каким-то… — Всё в порядке. Я же говорил, решение проблемы очень сложное. А ещё я успел не только домовика приобрести, — и Гарри рассказал друзьям про крёстного. — Ты думаешь, он не виновен? — спросил Драко. Мальчик пожал плечами. — Это действительно очень странно, — сказала гриффиндорка. — Как они могли так поступить? Нельзя сажать людей в Азкабан без суда! — Вот и я о том же, — подтвердил он. — И что ты собираешься делать? — поинтересовался светловолосый. — В Ордене Феникса есть бывший друг моего отца, Сириуса Блэка и Питера Петтигрю. Да, они все дружили. Я распрошу его. Если он не предавал родителей и никого не убивал, то попрошу помощи у тех, кто работает в Министерстве Магии. Кстати, Гермиона, скоро Святочный бал, я обязан участвовать. Пойдёшь со мной? — Ты спрашиваешь?! Конечно! — Замечательно! Всем спокойной ночи. — Тебе тоже, — хором ответили слизеринец и гриффиндорка. Когда они ушли, Гарри лёг и уснул крепким сном младенца.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.