На Пороге Смерти

Перевод
NC-17
В процессе
469
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 403 страницы, 145 755 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
469 Нравится 163 Отзывы 117 В сборник

Глава 28: Выглядывая из замочной скважины

Настройки
Врачу очень легко впасть в самодовольство. Диагнозы подтверждены, лечение успешно, пациенты выздоравливают. Чем больше успешных случаев ты ведешь, тем комфортнее тебе становится и, смею сказать, тем больше вероятность того, что твоё эго раздуется. Он хорошо и надежно подготовил тебя, дав образование, этот Артур Хельфен. Знания, которыми он одарил тебя, - это и щит, и меч. Они защищают тебя от этого жестокого мира, но ты так же используешь их как оружие против всего, что наносит телесный вред: болезней, ран, пренебрежения. Их было трудно использовать в первый раз, когда они попали к тебе в руки, не так ли? Они были тяжелыми. Ты несколько раз их помяла. Ты совершала ошибки. Но вскоре они стали естественным продолжением твоего тела, почти невесомыми в твоих руках. Парировать удары, которые сыпались на тебя, стало привычкой. Инстинктивно. Как рефлексы. Ты знаешь, что делать, правда? Даже если нужно вообще ничего не делать. Я бы хотела попробовать с тобой ещё раз, если ты не против. Просто потому, что ты мне очень нравишься. Надеюсь, ты не возражаешь. В конце концов, тебе снова становится комфортно. Точно так же, как до приезда сюда. Пока этот великодушный человек, тот, что любит играть со мной в игры, не проверил мастерство твоего меча и щита, выбив их начисто из твоих рук. Он бросил вызов твоему смирению, как и я его. Но теперь, когда меч и щит снова в твоих руках, все, кто находится под твоей опекой, поправляются, правда? Их выздоровление стало твоей рутиной. Вполне естественно, что ты снова чувствуешь себя комфортно. Я хочу, чтобы ты знала, что я на твоей стороне. Правда, я на твоей стороне. Я просто хочу убедиться, что твой комфорт не перетечет в самодовольство. Итак, давай попробуем другое упражнение. Как звали ту разведчицу? Ту, которая забрызгала кровью телегу? Вальма Рот, не так ли, взломщица? Посмотрим, присоединится ли её имя к остальным. Почему бы и ей не быть увековеченной твоей рукой? Продолжай. Возьми перо. Пиши. Её имя... ...Вальма Рот. Как там говорится в одной поговорке? Неудача рождает успех? Не в твоей профессии. Неудача означает, что кто-то становится навсегда калекой. Или, возможно, это означает, что кто-то потеряет свою жизнь. А вот продолжат ли люди доверять тебе как врачу, несмотря на неудачи, - это уже другая история. Всё, что ты можешь сделать, это встать на колени и смиренно склонить голову. Ищи кольцо с ключами, которые постоянно выбиваются из твоих рук, взломщица. И когда ты, наконец, снова найдешь свои ключи, убедись, что на этот раз ты держишь их так крепко, что они впиваются в твои ладони. Но если ты чувствуешь, что ещё не готова, возможно, ты сможешь передать их кому-то другому на хранение. У меня даже есть предложение. Как насчет того умника, который мне так нравится? Убийца людей и чудовищ; тот, кто отказывается признать меня? Он отлично справится, я в этом уверена. Но прежде чем ты сделаешь это, я хочу, чтобы ты взялась за перо и написала. Её имя...

~~~~~

...Вальма Рот. И я намерена сохранить ей жизнь.
Примечания:
469 Нравится 163 Отзывы 117 В сборник
Отзывы (2)