ID работы: 10782290

Legereculus | Genshin Impact

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
608
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
85 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
608 Нравится 28 Отзывы 97 В сборник Скачать

Ретро-познание*(Сяо×Т/И)

Настройки текста
Примечания:

Р е т р о - п о з н а н и е

≿ ————- ❈ ————- ≾

Сяо однажды любил кое-кого в своей жизни. Подожди, было ли это однажды? Он уверен, что это не так, но он любил только одну, и это было больно. Все годы, когда он был адептом Гео Архонта, с самого начала у него была подруга [Т/И]. Естественно, ему был дан дар «бессмертия», поэтому, когда девушка постарела, он этого не сделал, но он хранил ее. Первоначально он никогда не видел в ней кого-то, кто мог бы заинтересовать его, пока он не узнал о цикле реинкарнации и не увидел ее снова однажды ночью в Ли Юэ, за столетия до Великой войны архонтов. Она пришла из земель, любимых ветром во второй ее жизни, и преднамеренно выследила его, увидев, как он отступает в тень, как только толпа хиличурлов и магов бездны превратилась в пепел и ничто. Она всегда была такой авантюрной, что, хотя он был хорошо укрыт вдали от глаз смертных, ей удалось поймать его. Забавно, правда, потому что, даже когда она была еще ребенком, он никогда не мог обогнать ее . «Это было так мило с твоей стороны,» - вспомнил он ее слова, - «но почему ты не требуешь признания, которого заслуживаешь благодаря своему героизму?» Героизм, удивленно усмехнулся он. Тогда она не знала, что он был адептом, потому что с ее новой жизнью пришел совершенно новый разум, свежий и полный воспоминаний о ее прошлом и о нем , поэтому он не знал, как отреагировать на ее внезапное появление. Но, увы, она все же выросла на нем, и он позволил ей это сделать, как он мог отказать? Они были друзьями много лет назад. И, как и раньше, он защищал ее, как и Ли Юэ. «Я найду тебя в следующий раз». были ее последние слова. Ах, её смерть немного расстроила его, но он был полон надежд. И спустя еще несколько столетий она родилась снова, на этот раз в шумном городе знаменитого Ли Юэ. Он остался верен её словам и не потрудился показать себя, зная, что его так или иначе найдут, и он был прав, когда она была примерно того же возраста по внешнему виду. Она буквально указала на него из-под улицы, воскликнув, что наконец-то нашла мужчину, преследующего её сны. Он вспоминает, как весело улыбнулся, и трепет надежды в его груди, проглотивший его горечь, усилился. Эта её жизнь была началом его собственного падения. Это случилось, когда они оба смотрели на прекрасное состояние Ли Юэ на горах, в которые он её привел. Это было глубокой ночью, но она не хотела возвращаться домой, очевидно, даже когда монстры бродили рядом с тем местом, где они были. Зачем ей бояться, когда он рядом с ней? «Может быть , я всегда нахожу тебя , потому что ты такой одинокий,» да он обиделся на это, но потом она повернулась и - «Но ты должен оставаться таким! Потому что,» он все еще может представить себе почти застенчивую улыбку на её лице, освещенное только нежным взглядом луны: «Потому что это дает мне шанс вернуться к тебе». Это был первый раз, когда у него не хватило слов, чтобы что-то сказать, и он позволил своему обугленному сердцу вместо этого сделать это, и с помощью простого переплетения его пальцев с её собственными, безмолвное обещание было высечено в камне. Он будет ждать, пока она не вернется в мир, покачивая небеса и землю, ждать, пока она не вернется к нему. В то время её смерть была более мягкой, без повода для обид , когда ты уверена, что встретитесь снова, в любом случае - но, ох, есть во вселенной мелкая система, которая разрывает его на части. Он ждал, ждал даже на Войне, ждал, пока не прошли годы и столетия, но ты больше не вернулась. А Якса ... никогда не чувствовал себя таким одиноким. "Значит, с тех пор ты такой одинокий... ты ее ждешь!" голос маленького эльфа , как нечто вырывает его из своих грез , и он вздыхает, зажимая пальцы на переносице в раздражении, Итер фыркнул, положив руки на бедра и стрелял неодобрительными взглядами в сторону Паймон, которая посмотрела назад с гримасой . «Что? Паймон знает, что тебе тоже было любопытно! Не вини меня! И именно ты дал ему Миндальный Тофу, чтобы он заговорил!» Сяо снова вздыхает. Да, это потому, что они накормили его. «Что ж, теперь я закончил», - сказал якса, отодвигая тарелку к чужестранцу и предпочитая выйти на балкон постоялого двора Ваншу, как он всегда делал вечером, - «Ты получил то, что хотел. А теперь уходи». парящая девушка вздрагивает от его тона и бросается за спину светловолосого мечника, бормоча серию извинений, которые побудили его почувствовать себя спокойнее. Видя очевидное желание остаться в своем собственном мире, Итер берет тарелку и быстро движется обратно к трактиру, но не раньше, чем останавливается и дает ему совет. «Может, она и не помнит, кто ты. Может, она просто где-то там, не в Ли Юе и не в Мондштадте». Сяо оставалось подумать над словами чужеземца, подперев подбородок ладонью, он смотрел на обширные поля и воды, отражающие мрачный тон луны. Возможна жизнь, в которой она не помнит о нем, возможно, это испытание этой жалкой вселенной или что-то в этом роде, он знает, что это место имеет склонность капризничать, и он чужак в этом. «Я не хочу быть в мире, где тебя нет, » - он все еще почти ощущает вес ее головы, когда она опиралась на его плечо много-много лет назад. И только этого - и заявления путешественника с добавлением его собственного осознания - что он бездействует - было достаточно, чтобы заставить его встать. Ли Юэ больше не нужен был страж. Даже оставшиеся адепты теперь затворники, избегающие общества, потому что город теперь кипел от независимости. Они были эгоистами, его бессмертные товарищи, так почему бы и ему не стать?

Эта цепь, которая приковала его к Ли Юэ, действительно ли он так хочет отпереть ее и стать свободным?

Сяо прыгает с балкона, след анемо кружится вокруг, чтобы поддержать его вес, когда он приземлился и покатился по земле, южные ветры - напоминае слов его благословителя (Барбатоса), манящие его в далекие страны. Мимо склонов камня и высоких гор, где прячется солнце, сильное ощущение того, что тебя зовут. «Жди меня, [Т/И]». Он бормочет никому, кроме ветра, его ноги переходят от ходьбы к медленному бегу, затем к бегу, когда его проводят мимо деревянного моста к землям за его пределами. Он найдёт.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.