Изменить будущее или родители читают книги о сыне

G
В процессе
1063
1
автор
.Stazy. бета
Размер:
планируется Макси, написано 129 страниц, 64 633 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1063 Нравится 337 Отзывы 398 В сборник

Часть 1-9. Глава 8. Полёты, дуэли, знакомство с Пушком

Настройки
      До приезда в Хогвартс Гарри и не представлял, что может ненавидеть кого-нибудь сильнее, чем Дадли. Но это было до того, как он встретил Драко Малфоя. Правда, в первую неделю в школе они практически не сталкивались — единственными совместными занятиями были уроки профессора Снейпа.       — Это определённо передаётся генами, — протянула Нарцисса, хитро посматривая на кузена Поттера. — Ты вот на Снейпе зациклился, хотя вы ещё знать друг друга не знали. Сын твой — на Драко. Сам же признаёт, они ещё толком не сталкивались, но ненавидит он уже сильнее, чем Дадли. И почему, собственно? Только потому, что Драко, пусть и грубо, но высказал правду? Положение семей волшебников в мире действительно не одинаковое.       — Ты забываешь, — вступился за гипотетического сына Поттер, — что к этой правде твой сыночка ещё и нашу смерть приплёл, как угрозу для самого Гарри. Не удивительно, что Гарри его автоматически отнёс в чёрный список. У него поводов не любить будущего Малфоя даже побольше будет, чем у нас с Сири было претензий к Нюниусу. По крайней мере, на тот момент.       — Но преследовать и доставать вам его это совсем не мешало, — поджала губки Лили, с осуждением взглянув на будущего мужа.       — А чего он вокруг тебя крутился, слизеринец-то? Вынюхивал всё, явно пакости для гриффиндорцев замышлял… И это я сейчас понимаю, что вы просто дружили ещё до школы, и то… только сейчас, а тогда… Детям свойственно делить мир на чёрное и белое, игнорируя сотни оттенков серого, а межфакультетская вражда Гриффиндор против Слизерина — это уже что-то из разряда фундаментально-перманентного явления. Как я теперь понимаю, не без попустительства нынешнего директора школы.       — Смотрите, какой взрослый нашёлся, — иронично фыркнула Лили, — далеко от того подростка, коим ты был шесть лет назад, ушёл? Ещё первого сентября твоё поведение не слишком соответствовало взрослому и умудрённому опытом. И если бы не… Прости, — тут же стушевалась она, увидев мелькнувшую в глазах Поттера боль потери.       — А я и не отрицаю, — с горечью ответил он. — Я же говорю, только сейчас стал это понимать.       — Великолепно, — мрачно заметил Гарри. — Как раз то, о чем я всегда мечтал. Выставить себя дураком перед Малфоем — и не просто дураком, а дураком, сидящим на метле и не знающим, как взлететь.       Надо отметить, что до того как прочитать это объявление, Гарри молил небо о том, чтобы их поскорее научили летать, — ни одно занятие в Хогвартсе не вызывало у него такого интереса. Но теперь…       — Эк его мелкий Малфой зацепил, — щелкнул языком Сириус и хмуро глянул на кузину, будущую Малфой. — Ещё толком не знакомы, а поди ж ты, именно перед Малфоем он не хочет выглядеть дураком, нет бы перед девочкой какой стесняться…       — Они оба частью Блэки, — хмыкнула Нарцисса, — а кровь не водица, вот и взывает.       — А-а-а, ну, если только так, — покивал Сириус и продолжил читать.       С пятницы Гарри не получил ни одного письма — что, разумеется, не преминул отметить Малфой. Сова Малфоя — точнее, в отличие от других, у него был филин, ведь Малфой любил подчеркивать свою оригинальность — постоянно приносила ему из дома посылки со сладостями, которые он торжественно вскрывал за столом, угощая своих друзей.       — Странное уточнение про письма, — задумчиво прошептала Лили. — Ведь и так понятно, что ему не от кого получать письма и посылки. Кстати, тот факт, что Хедвиг в прошлую пятницу принесла ему записку от Хагрида — это весьма необычно.       — Кстати, да! — воскликнул Сириус, — Это действительно странно. Не должна себя так вести простая почтовая сова. А Хедвиг именно ею и является, не фамилиаром, заметьте. Это фамилиару можно приписать такое поведение, так как после ритуала связи животное начинает понимать Хозяина и возможно, что почувствовав тоску Гарри, Хедвиг могла проявить инициативу и отправиться к Хагриду за запиской для Гарри, но не простая почтовая сова. А Хедвиг именно ею и является.       — Или она является фамилиаром кого-то другого, а не Гарри, — закусила губу Нарцисса. — И находится при Гарри, выполняя роль его фамилиара по приказу своего истинного хозяина. А то, что мы шлём посылки сыну, так это нормально. Так все родители делают.       Девушка пожала плечиками.       — По крайней мере, родители, любящие своих детей. И в этом нет ничего особенного, на чём следовало бы заострять внимание. Кстати, если вы не заметили, то здесь говорится о том, что Драко не сам демонстративно поедал сладости, а делился ими со своими друзьями. Что в этом плохого? А вот факт того, что Гарри обратил на это внимание, намекает на то, что Рон с ним сладостями от Молли не делится. И не надо мне заливать о том, что Уизли бедные-пребедные, и Рон не получает таких вот сладких посылок от матери. Скорее всего Уизли их тоже получают — одну на всех, а их там… Много, в общем. И, скорее всего, именно Перси высылается такая посылка, как наиболее ответственному из всех на данный момент обучающихся детей. К тому же староста. Только и съедают её в своей чисто семейной компании, а не делятся с друзьями.       Лили поморщилась, но была вынуждена согласиться с таким выводом. Один тот момент, когда этот Рон довольно ловко развёл её сына на сладости в поезде, чего стоил.       — Я просто хотел посмотреть, профессор, — невинным голосом произнес он и пошел прочь, боязливо ссутулившись. Казалось, он пытается уменьшиться и тем самым избежать возможного гнева профессора МакГонагалл, которая его просто не заметит.       — Аристократ в энном поколении, да, Цисс? — ехидно поинтересовался Сириус у кузины, которая от стыда прикусила губку. — Интересно, что вы делали со своим отпрыском, что он демонстрирует совершенно не характерное поведение ни для Блэков, ни, тем более, Малфоев?       Наконец появилась преподавательница полетов, мадам Хуч. У нее были короткие седые волосы и жёлтые глаза, как у ястреба.       — Ну и чего вы ждете?! — рявкнула она. — Каждый встает напротив метлы —давайте, пошевеливайтесь.       — Это ещё что за пародия на преподавателя? — вытаращилась Лили. — Рявкнула? Она «рявкнула»? А где предполётная инструкция? «Каждый встаёт напротив метлы!» — это вся инструкция? А ничего, что среди этих детей и магглорожденные имеются, которые метлу только для уборки раньше использовали, нет? Её этот факт не волнует от слова совсем? «Вытяните руку над метлой и скажите «Вверх!»? — это вся инструкция?       Удивление Лили было разделено всеми членами их маленькой группы. На их первых уроках полётов профессор Винд, не обращая внимания на тот факт, что большинством группа студентов происходит из чистокровных семей и не понаслышке знает, что такое метла и квиддич, сначала продемонстрировал им упражнение, которое они должны будут выполнить на первом занятии, потом провёл полную инструкцию, и только потом приступил к тому, что учил каждого по отдельности. И да, оставив магглорожденных и менее уверенных в себе студентов напоследок. После того, как самые «умелые», те, кто реально хоть когда-то летали на метле, показали, что они вполне могут держаться на метле, пошли исполнять круги над полем, Винд вплотную занялся теми, кто про метлу даже не слышал.       Затем мадам Хуч показала ученикам, как нужно садиться на метлу, чтобы не соскользнуть с неё в воздухе, и пошла вдоль шеренги, проверяя, насколько правильно они держат свои метлы.       Гарри и Рон были счастливы, когда мадам Хуч резко сообщила Малфою, что он неправильно держит метлу.       — Но я летаю не первый год! — горячо возразил Малфой.       В его голосе была обида. Тогда мадам Хуч громко и четко объяснила ему, что это всего лишь означает, что он неправильно летал все эти годы. Малфой выслушал её молча, наверное, поняв, что если продолжить дискуссию, то может выясниться, что он вовсе не такой специалист, каким хотел казаться.       — Скорее он тут как раз проявил родовые черты, не став спорить там, где спорить бесполезно, — сказала Нарцисса.       — Ты хочешь сказать, — содрогнулась Лили и с ужасом посмотрела на блондинку, — что ты бы согласилась посадить своего малыша на метлу?       — Почему нет? — пожала плечами Нарцисса. — Это признанный факт, что и плавать и летать дети учатся быстрее, пока они именно маленькие и действуют на инстинктах, чем научить этому уже в более осознанном возрасте, когда мозг понимает, что это реально опасно. В случае с Невиллом его бабушка явно… Перестраховалась. К тому же ещё и вселила в мальчика неуверенность в своих силах. А всего-то и нужно было купить детскую метлу, которая не взлетает выше метра над землёй, и соорудить над полётной площадкой страховочные чары.       Лили опять передёрнулась, она не понимала, как возможно усадить на метлу не только малыша, но и одиннадцатилетнего непоседу она бы к метле не подпустила, только вот программа в Хогвартсе…       — Джеймс, только попробуй так сделать в будущем… — попыталась пригрозить она будущему мужу и отцу ребёнка.       — Обязательно так и сделаю, и это не обсуждается, — однако возразил Поттер, — Меня тоже на метлу посадили, едва мне исполнился год, Лили. И Нарцисса права, для этого всего лишь стоит купить соответствующую метлу и предпринять страховочные меры — и это предприятие станет абсолютно безопасным для малыша. Не только безопасным, но и увлекательным. Вынужден согласится с Драко, — печально вздохнул Джеймс. — У каждого игрока, да и не игрока, а просто летающего, свой так называемый «хват», и стандартным или неправильным он просто не может быть. Каждый берёт так, как ему удобнее и сподручнее. А раз эта Хуч этого не понимает, то это говорит только о её полном непрофессионализме.       — А теперь, когда я дуну в свой свисток, вы с силой оттолкнетесь от земли, — произнесла мадам Хуч. — Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь — для этого надо слегка наклониться вперед. Итак, по моему свистку — три, два…       Но Невилл, нервный, дерганый и явно испуганный перспективой остаться на земле в одиночестве, рванулся вверх прежде, чем мадам Хуч поднесла свисток к губам.       — Вернись, мальчик! — крикнула мадам Хуч, но Невилл стремительно поднимался вверх — он напоминал пробку, вылетевшую из бутылки.       Два метра, четыре, шесть — и Гарри увидел бледное лицо Невилла, испуганно смотрящего вниз. Увидел, как Невилл широко раскрыл от ужаса рот, как он соскользнул с метлы, и…       БУМ! Тело Невилла с неприятным звуком рухнуло на землю. Его метла всё ещё продолжала подниматься, а потом лениво заскользила по направлению к Запретному лесу и исчезла из виду.       Мадам Хуч склонилась над Невиллом, лицо её было даже белее, чем у него.       — Сломано запястье, — услышал Гарри её бормотание. Когда мадам Хуч распрямилась, ее лицо выражало явное облегчение. — Вставай, мальчик! — скомандовала она. — Вставай. С тобой всё в порядке, — она повернулась к остальным ученикам. — Сейчас я отведу его в Больничное Крыло, а вы ждите меня и ничего не делайте. Метлы оставьте на земле. Тот, кто в мое отсутствие дотронется до метлы, вылетит из Хогвартса быстрее, чем успеет сказать слово «квиддич». Пошли, мой дорогой.       Мадам Хуч приобняла заплаканного Невилла и повела его в сторону замка. Невилл сильно хромал.       Сириус закашлялся от удивления и прекратил читать. Потом поднял потрясённый взгляд на тех, кто такими же круглыми глазами смотрел на него.       — Эт-то чт-то сейчас было? — просипела Лили.       — Это? — переспросила Нарцисса, — Как только что говорил Джеймс, это был ещё один пример полной некомпетентности преподавателя, как, собственно, преподавателя. Прости, Снейп, но как профессионал ты, возможно, и хорош… Будешь… В будущем… Но как преподаватель — отстой. Тоже самое касается и этой мадам Хуч. Мало того, что инструктаж был проведён как попало, так ещё и страховочных чар над полем установлено не оказалось! Это как? Где воздушные подушки, на тот случай, если ребёнок, впервые севший на метлу, сорвётся с высоты? Более того, она не только страховку не предусмотрела, но и сама не в состоянии отследить и держать ситуацию под контролем. Вместо того, чтобы орать «Вернись, мальчик!» нужно было наколдовывать эти самые подушки и притянуть испуганного ребёнка простым «Карперетрактум». А она только и могла, что разорятся почём зря. А после ещё и бросить детей на поле без присмотра.       — Ты сама говорила, что Слагхорн так и поступал, — съехидничал Снейп.       — Поступал. Говорила, — кивнула Нарцисса. — Но при этом он и нас выгонял из класса, предварительно заморозив все зелья и потушив котлы, а не оставлял банду бабуинов в классе с опасными ингредиентами. И потом, чуть позже, когда мы уже начали ориентироваться в замке, он стал поступать так же как и ты, в будущем. Отправлял пострадавшего в Больничное Крыло с кем-то из класса, но не в первые же дни! Эта Хуч же даже не сковала мётлы цепным заклинанием, чтобы детишки в её отсутствие не наделали бед, а ограничилась только предупреждением, которое и силы-то не имеет. И, кстати, большинство находящихся на данном поле детей это понимают, как никто. Разве что магглорожденные и Гарри не в курсе, что вылететь из школы только за это они не вылетят, разве что на отработки нарвутся. Да пары баллов лишатся.       Гарри откуда-то знал, что ему надо делать. Он нагнулся вперед и крепко ухватился за метлу обеими руками, и она рванулась на Малфоя, как вылетевший из пращи камень. Малфой едва успел уклониться. А Гарри, проскочив мимо, резко развернул метлу. Снизу раздались аплодисменты.       — Определённо — это память тела и мышц, — сам себе кивнул Джеймс.       — Р-р-р, — оскалилась Лили.       — Я буду это делать, и, видимо, точно делал. И не рычи, Лилс, как видишь, наши с ним занятия в столь малом возрасте принесли свои плоды. К тому же я про безопасность и страховку точно помню.       Дальнейшее развитие событий, включая поведение Драко не комментировалось. Как фыркнула на это Лили:       — Типичные мальчишки, уже и без этого понятно, что в будущем они ещё не раз и не два сцепятся друг с другом.       Правда, Нарцисса внимательно ставила зарубки на промахах в воспитании своего будущего сына — просто чтобы не допустить их, когда он родится. Хотя бы просто потому что ей тоже не нравилось вот такое «дёрганное» поведение этого книжного Драко. То вроде разумный мальчик, то гриффиндорец на всю голову стукнутый, да ещё и определённо трусоватый. Слизерин — это хитрость, а хитрость не значит трусость. А тут явные намёки именно на эту черту, которая Блэкам поперёк горла. Да и Малфои никогда именно трусостью не отличались. Хитрые, скользкие, выворачивающиеся из любых ситуаций, но с неизменным достоинством, а тут откровенной трусостью несло аж за версту.       Поглядывая на Люциуса, она так же подмечала, как в озвученных моментах тот кривил в недовольстве свои идеальные губы. Не нравилось ему то, что он слышал, ой, как не нравилось. Но что именно могло привести к такому результату, пока было не ясно. Оставалось слушать дальше, кривиться и надеяться, что рано или поздно причины такого поведения их будущего сына будут объяснены. Сначала ещё эту книгу нужно дочитать, а там ещё шесть. И раз именно они с Люцем тут присутствуют, значит, сыграют свою роль в нерадостном будущем.       Разве что назначение Гарри в команду по квиддичу факультета Гриффиндор вызвало оживление.       — Неправильно это, — вздохнула Лили. — Так быть не должно. Такая исключительность для Гарри может обернуться катастрофой, в смысле взаимодействия с остальными студентами. К нему и так приковано слишком много чужого внимания, а теперь он ещё и самый молодой ловец в команде. Квиддич, между прочим, хороший отвлекающий фактор — тренировки на износ, когда силы остаются только на то, чтобы доползти до подушки, не позволят вовремя заметить что-то…       — Что? — заинтересовался Джеймс.       — Не знаю, — покачала головой Лили, — но теперь Гарри и вовсе не будет времени, чтобы хоть что-то анализировать, не то, чтобы просто изучить. И заниматься непосредственно учёбой. Да и… Теперь, если Гарри вдруг продует матч, причём не только самый первый, но и любой другой, его всенепременно подвергнут всеобщему остракизму. Как же! Его назначили ловцом вопреки всем правилам и нормам! Взяли, обойдя всеобщий отбор и честную конкуренцию, а он взял и продул матч! А вдруг тот, кто гипотетически мог бы после этого отбора оказаться на месте Гарри на законных основаниях, был бы несравненно лучше? Если бы да кабы! Вот только Гарри от этих «бы», что мешают, как столбы, легче в случае проигрыша не станет. А вот травить и нападать, если что не так, будут в разы сильнее.       — И это не говоря о том, что вместо наказания за непослушание и нарушение правил поведения он получил поощрение к дальнейшему игнорированию слов учителей и прочих правил, - Джеймс закусил губу. - Даже нас, за все наши проделки, если ловили за руку, хотя бы номинально наказывали...       — Вот-вот, - фыркнула Нарцисса, - именно, что номинально, так погрозили пальчиком и отпустили дальше ваять. Так и до Азкабана не далеко. Жизнь не Хогвартс, где есть всепрощающий директор, кстати, прощает он только вас, Гриффиндорцев, остальные отвечают за свои проступки по полной. А уж Слизеринцам и вовсе вдвойне достаётся за самый мелкий огрех. Или я не права?       Парни были вынуждены согласиться с такой расстановкой фактов. Лили тоже кивнула, но вернула разговор на обсуждение ситуации с Гарри:       — А кто-нибудь самого Гарри спросил: хочет ли он становиться ловцом? Нет, его просто поставили перед фактом, а он ещё даже не знает, что это такое — квиддич! Нет, книжки он читал и разговоры слышал, но разве это даёт реальное представление об игре? Я тоже читала и тоже слушала, но между разговорами и книжными статьями и реальной игрой, которую я увидела с трибуны — колоссальная разница.       — В чём разница-то? — недоуменно спросил Сириус.       — Восторженные вопли фанатов против разбитых голов, сотрясений мозга, сломанных рук, ног, рёбер. И это я промолчу про не одну, и даже не две смерти на поле, случившихся в профессиональном квиддиче.       — Ну, тут-то не профессиональный, — с сомнением потянул Джеймс.       — Угу, не профессиональный, но даже при страховочных воздушных чарах на поле… И ты не можешь этого отрицать, — погрозила она пальчиком Джеймсу, — Больничное Крыло не пустует даже просто во время тренировок, не говоря уже о том, что после каждого матча там оказывается два-три игрока с перечисленными мною травмами.       Ситуация с вызовом на дуэль, как и сама несостоявшаяся дуэль, вопросов не вызвала. Конкретно для собравшейся компании ситуация не была чем-то из ряда вон выходящим событием. Да-да, и ради дуэли в том числе.       Все четверо пригнулись, проскакивая под висевшим в воздухе Пивзом, и побежали так, словно от их скорости зависели их жизни. Но, добежав до конца коридора, они уткнулись в запертую дверь.       — Вот и всё! — простонал Рон, тщетно ударяясь плечом в дверь. — С нами всё кончено! Мы пропали!       Они уже слышали шаги — это Филч бежал на крики Пивза.       — Ну-ка подвиньтесь, — резко скомандовала Гермиона. Она вырвала из рук Гарри волшебную палочку, постучала ею по запертому замку и прошептала: — Алохомора!       — Погодите, а разве они сейчас не на том самом третьем этаже? — прервался Сириус.       Все мысленно проделали тот маршрут, что был описан в книге и пришли к единому мнению:       — Точно, они именно там.       Им в глаза смотрел гигантский пес, заполнивший собой весь коридор от пола до потолка. У него было три головы, три пары вращающихся безумных глаз три носа, нервно дергающихся и принюхивающихся к незваным гостям, три открытых слюнявых рта с желтыми клыками, из которых веревками свисала слюна.       Пока пес сохранял относительное спокойствие и только принюхивался к ним, уставившись на них всеми шестью глазами. Но Гарри знал, что единственная причина, по которой они пока ещё живы, — это то, что их внезапное появление застало пса врасплох. Но, кажется, до пса уже начало доходить, что произошло.       Об этом свидетельствовало напоминающее отдаленные раскаты грома низкое рычание, вырывавшееся из трех пастей. Гарри ухватился за дверную ручку. Сейчас надо было выбирать между смертью и Филчем — и лично он предпочитал Филча.       — Думается мне, — прервался Сириус, — что в такой ситуации мы все предпочли бы выбрать расправу Филча… Ахренеть.       — Мне другое интересно, — Лили медленно, но верно снова закипала. — Дверь в комнату с этим чудовищем можно открыть простой Алохоморой? То есть, никаких прочих чар и защиты, кроме примитивного замка, который поддаётся заклинанию из учебников для ПЕРВОГО курса, там и не предвидится?       Нарцисса, бледная-бледная, до синевы, поддакнула «подруге» по несчастью, хотя как раз её сына в этот драматический момент там не наблюдалось, но сам факт!!!       — Угу, например «Колопортус» или «Колопортус максима» хотя бы, это заклинание простой Алохоморой уже не пробьёшь! Можно было и саму дверь замаскировать под стену, вроде как прохода тут нет. Тогда бы заплутавшие ученики в неё просто не ломились бы…       — Кстати, да! Заплутавшие ученики! Идёт всего лишь вторая неделя учёбы, а замок огромен! Мы уже видели примеры того, что дети просто заблудившись могут зайти в этот злосчастный коридор! И при таком раскладе дверь с цербером открывается обычной Алохоморой?????!!!!!!!!       — Ещё лучше было бы не держать это чудовище прямо в школе, а отправить его, если это практическое пособие по ЗОТИ для старшекурсников туда, где все эти пособия и содержаться. ВНЕ стен школы! Насколько я понимаю, именно Хагрид присматривает за этим «питомником практических пособий»? В Запретном, млять, Лесу! Зачем его в школе-то держать?       — Что они себе, интересно, думают? — Рон первым обрел дар речи. — Надо же додуматься до такого — держать в школе этого пса. Этой твари явно надо поразмяться, а не сидеть взаперти.       — Какое на удивление здравое рассуждение от этого мальчика! — воскликнула Нарцисса.       Гермиона тоже пришла в себя, и к ней тут же вернулось плохое настроение.       — А зачем вам глаза, хотела бы я знать? — недовольно поинтересовалась она. — Вы что, не видели, на чем этот пес стоял?       — На полу, — предположил Гарри. — Хотя вообще-то я не смотрел на его лапы — с меня вполне хватило голов.       — Нет, он стоял не на полу, а на люке. Дураку понятно, что он там что-то охраняет.       Гермиона встала, окинув их возмущенным взглядом.       — Надеюсь, вы собой довольны, — резко произнесла она. — Нас всех могли убить… или, что ещё хуже исключить из школы. А теперь, если вы не возражаете, я пойду спать.       — У этой девочки явно сбиты прицелы, — покачал головой Джеймс. — Надо же, для неё оказаться исключённой, но живой, — это хуже, чем мёртвой.       — Да плевать мне на эту дурочку! — гневно воскликнула Лили. — Этот старый мудозвон решил из школы сделать хранилище? Да ещё такое топорное?       — Лилс?       — А вы не поняли? Не поняли, что призван охранять этот щеночек? Что там Хагрид Гарри вещал: надёжнее Гринготса места нет, разве что только Хогвартс?       — И что же это? — отвлеклась Нарцисса от своих переживаний.       — Тот самый свёрток, что Хагрид забрал при Гарри из хранилища в Гринготсе, которое якобы потом было ограблено!!!
1063 Нравится 337 Отзывы 398 В сборник
Отзывы (41)