ID работы: 10787158

Сумеречный лес. Граница раздора

Джен
R
В процессе
215
автор
Shtanov_Net соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 95 Отзывы 39 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Примечания:
      Деревня процветала. Тихое мирное место средь грибного биома, со своей маленькой уютной жизнью. Жители были трудолюбивыми, вставали рано, занимались хозяйством. Поля золотились на солнце красивым морем пшеницы, картофель начал уже цвести. Меж грядок прохаживали низенькие женщины в легких длинных юбках, пестрящих всеми цветами радуги. Женщины весело переговаривались меж собой, хохотали, чем вызывали улыбку даже у сурового наблюдателя, прохаживающего меж рядов стройных пушистых колосков, и следящего, чтобы никто не отлынивал от работы.       Неподалёку от полей отстраивались новые грибные домики, крышей для которых служила яркая красная шляпка мухомора-гиганта, росшего тут буквально на каждом шагу. При чем никто не срубал прекрасного исполина, вокруг него просто достраивались стены и небольшие пристройки с деревянными крышами.       В огромном здании снопами лежало прошлогоднее сено, которым запаслись на случай засухи. Коров тут не держали в загонах. Они вольно гуляли по разрастающейся деревеньке и мирно щипали кудрявую молоденькую травку, лениво обмахивая себя хвостами от назойливых мух. Дети бегали меж ног буренок, визжа и хохоча, пиная друг другу мячик и прячась от других за красными красавицами. Кто-то даже умудрился запрыгнуть на одну из них, за что получил возмущенное "Му-у" и легкий предупредительный шлепок хвостом по спине.       Солнышко только подходило к зениту, предвещая долгий жаркий день без дождей и происшествий, как на всю деревню стал тревожно звенеть золотистый колокол. - Мародёры! - закричал часовой, указывая на надвигающийся неровный строй разбойников.       В деревне началась паника. Не ожидавшие раннего набега жители засуетились, разбегаясь точно муравьи по домикам. Женщины, пряча детей за свободными юбками, нервно оглядывались назад, на главную площадь, где появились первые поганцы в кожаной броне, с арбалетами и вороватым прищуром.       У чьих-то дверей злобно залаял пёс, огрызаясь на подходящих незваных гостей, за что получил стрелу в загривок. Опустевшую улицу пронзил жалобный скулёж раненной собаки и дружный хохот разбойников. - Обыщите все дома. Соберите ценности и еду. Можете захватить пару женщин и детишек, - хмыкнул мужчина в шрамах, поглядывая единственным глазом на выглянувшего в окно мальчишку, который, завидев жуткий цепкий взгляд разбойника, тут же спрятался за лёгкими кружевами штор.

***

- Набеги мародёров становятся все более жестокими и частыми. Скоро от деревни не останется ничего, кроме пары грибных коров и кучки напуганных куриц.       На главном деревенском совете собрались оставшиеся в живых председатели. Кто-то был перемотан бинтами, кто-то измазан зелёнкой, а кто-то не пришел вовсе от полученных травм. Глава совета, до этого сидящий за своим массивным столом, прихрамывая, расхаживал вдоль окна, хмуро глядя в пол. На носу пролёг глубокий рваный шрам, полученный от прошлого набега, под глазами темные синяки. Он не спал всю ночь, обходя своих жителей, чтобы удостовериться, что все целы. Глупо надеяться, что после набега разбойников кто-то вообще может остаться без травм. - Вчерашний набег нанес нам сильный урон перед самой засухой, - перешептывания меж советниками стихло и все внимание вновь устремилось на мужчину во главе их стола, - Разграбленное хранилище с заготовками на сезон голода, поредевший скот, искалеченные и похищенные жители. Почему вопрос, поставленный несколько лет назад, до сих пор не решен?!       Удар по темной деревянной поверхности стола тяжелой рукой Главы заставил всех вздрогнуть и испуганно поджать губы. Они перепробовали множество вариантов защиты поселения. Строили стены, пытались научиться драться, пускали собак, копали ров. Надоедливых ворюг ничего не останавливало. Даже наоборот. Набеги становились все более сильными и разрушительными, жители едва успевали оправляться, как по ним снова наносили удар. Надежда на защиту со стороны каких-то там богов все слабела и слабела. - Глава.. Мистер Фаунд... - подал тихий голос старичок с седой редкой бородкой, в широкополой шляпе белого гриба, - Может вы все-таки воспользуетесь моим советом насчет Гидры... - Гидры? Это тот самый Бог несуществующего Сумеречного леса?- горько усмехнулся мужчина, устало потирая переносицу, - Помилуй, это же все сказки. - При всем моем уважении, Мистер Фаунд, это не сказки! - возразил старичок, доставая массивную книгу в кожаном переплете и открывая.       На одной из пожелтевших от времени страниц красовалось трехглавое чудовище с перекрестными трещинами на морде. Из-за размытости изображения непонятно, шрамы это на одной из них или же на монстре маска. Разинутая пасть одной из чудовищных морд демонстрировала ряды острых зубов, а венчали три головы, точно короны, массивные рога. Мускулистые лапы вспарывали землю лезвиями когтей, а за спиной было месиво из перьев.       На соседней странице красовалось высокое существо с шестью крыльями в треснутой накрест маске. С плеч опускался длинный белый плащ, окаймленный золотом, а четыре руки были сложены накрест на груди. Вперёд на грудь была перекинута блондинистая коса, с вплетёнными в нее цветами, и задевая пушистым кончиком ноги. Вокруг было нарисовано множество непонятных простому человеку древних символов, окружавших существо словно барьером. - Гидра один из сильнейших богов, известных на белом свете, - продолжил старичок, разрушая звенящую тишину в комнате, - Ещё мой прадед рассказывал о встрече с ним. Он стоит наравне с Богом Морей. Он точно поможет нам. - Интересно, с какого это перепугу сказочному персонажу помогать нам защищаться от набегов разбойников, - хохотнул кто-то, поднимая дружный смех. Мистер Фаунд же промолчал на этот счет, задумавшись. - Если совет сейчас не может принять никакого решения, я объявляю собрание завершенным. Попрошу не опускать этот вопрос. Мистер Гринн, останьтесь ненадолго.       Совет с гомоном постепенно освободил помещение от своего присутствия, оставляя главу и старичка в одиночестве.       Вернулся домой Мистер Фаунд далеко за полночь, и с уставшей улыбкой, посмотрел на горящую в окошке младшего сына свечку, говорящую о том, что он не спит. - Джордж, малыш, ты почему все еще не спишь? - мужчина зашёл в маленькую уютную комнатку с светлыми стенами, на которых сейчас танцевали блики огонька, создавая причудливые тени. Маленький мальчик выглянул из кокона одеяла и спрыгнул с кровати, шлепая босыми ножками по деревянному полу. Слишком большие темные очки с белой оправой падали с маленького курносого носика, заставляя мальчика останавливаться и сердито их поправлять, вызывая у отца улыбку. - Пап, ты обещал вернуться пораньше, - тонкий детский голосок звучал как-то неправильно в этой жуткой, скорбной тишине. Мистер Фаунд поднял сына на руки, садясь с ним на кровать и укрывая. - Прости, сынок, у меня были дела. Нужно же что-то решать, чтобы разбойники не трогали деревню и тебя с братом, - опустил голову, смотря как слипаются от усталости большие детские глаза, - Давай, засыпай. Я пока буду рядом.       Джордж, уютно устроившись на руках, зевнул и положил голову ему на плечо. У маленького мальчика были страшные проблемы со сном после гибели матери, и засыпал он теперь только на отцовских руках. Сердце болело от тоски, смотря как мучается Джордж, ворочаясь в беспокойном от кошмаров сне, но помочь не могли даже крепкие успокоительные настойки трав. Мистер Фаунд легонько коснулся губами темной макушки и уложил маленький комочек на кровать. - Спокойной ночи, малыш. Я позабочусь, чтобы твой сон больше ничего не тревожило, - мужчина затушил свечу, принимая наконец решение.

***

      Дорога предстояла долгая и тяжёлая. После того, как Мистер Фаунд отправил птицу с письмом, где была просьба прислать корабль, прошло около трёх суток, и вот на горизонте наконец показалось деревянное судно. Оставив детей на свою сестру, мужчина отплыл от родного острова в сторону других берегов. Плыть долго, как сказал капитан, около недели.       Сквозь шторм и шквалистый ветер они добрались чуть позже поставленных сроков к порту Лас-Невадас. Там Главу ждала лошадь с запасами пищи в мешках, на седле, и пара сопровождающих. Дорога до нужного им города, находящегося, по рассказам, в близь Сумеречного леса, ехать верхом еще около недели, учитывая остановки в попутных городах. Дорога утомляла, солнце жарило, так как был самый разгар лета. И когда вдали наконец показался долгожданный городок, именуемый Мэнбургом, обрадовались, кажется, даже лошади.       Странными взглядами и тихим шёпотом провожали неожиданную процессию на протяжении пути от центральной площади до края города, в сторону леса. Пополнив запасы еды, Мистер Фаунд оставил коня и сопровождающих у самой границы леса. - Дальше я пойду один. Мне нужно, чтобы кто-то оставался в городе, - вручил он попутчику уздечку своего черного коня. Тот кивнул, садясь верхом на своего коня, и оба вернулись в город, а Мистер Фаунд шагнул в сторону ничем не примечательного леса, сжимая данный старичком кулон в руке. Как он объяснил, граница леса может не пропустить. Глупо, но чем черт не шутит.       Поначалу все было нормально. Даже слишком. Спокойный ветерок, зелёная шелковистая трава, проглядывающее меж листьев жаркое солнце и... звенящая тишина. Для леса ведь это не нормально. Обычно слышно колыхание ветвей от разгульного ветра, щебет птичек, но тут... Ничего. Мистер Фаунд напряженно осматривался и даже как-то не заметил, что уходя глубже в чащу становилось темно, как ночью, и холодно. Мужчину пробило дрожью от лёгкого ветерка. Трава под ногами сменилась темной сухой насыпью с редкими пучками скрученных папоротников. Тёмные стволы деревьев, плотно стоящих друг к другу, постепенно поредели, стали толще и уходили высоко, под самое звёздное небо. Звёздное? Разве время не доходило до двух часов дня?       Мистер Фаунд нервно сглотнул. Он в Сумеречном лесу. И теперь понятно, от чего его так называют. Заходя дальше и дальше, он стал замечать темно-бирюзовую, закрученную неровными кудрями, траву. Пустое пространство заполонили густые шарики кустов, с странными голубыми ягодками. Тут и там стали встречаться самые разные виды цветов, от милых тюльпанчиков до диких зарослей красных роз, с аномально большими шипами. На стволах деревьев сидели крупные светлячки и пели цикады. Начали встречаться обсидиановые столбы, и свисающие с них стеклянные баночки со светящимся роем жучков внутри. Мистер Фаунд с опаской толкнул одну из них пальцем, и жучки внутри засуетились и засветили ярче, вызвав некое восхищение в глазах мужчины.       Лес был погружен в спокойную атмосферу таинственности, расслабляя и вводя в некую эйфорию. Мимо Главы прошла пара баранов с густой кучерявой шерстью разных цветов и закрученными золотистыми рогами. Животные, совсем не боясь, прошли всего в двух шагах мимо него прямо к розовым кустам, срывая острые листья. Под их ногами озорно бегали галчата и маленькие синие птички, тихо попискивая между собой. Маленький ягненок, до этого вынырнувший за старшими из кустов, стеснительно подошёл к Мистеру Фаунду. Мужчина протянул к нему руку, и малыш обнюхал ее, а затем позволил погладить себя по мягкому пуху, ещё слабо напоминавшему густую шерсть родителей. - Привет, чудо. Ты тут с родителями, да? - улыбнулся, почёсывая ягненка за ушком, на что тот в ответ проблеял и направился к взрослым баранам. Лес не казался враждебным, каким его описывали в старых книгах. Он больше был похож на сказку, сошедшую со страниц детских историй, какие раньше рассказывала его жена своим детям. И эта расслабленность стала его ошибкой.       Что-то маленькое, синее, с большими ушами, прошмыгнуло меж ног мужчины , сбивая на земь. Множество маленьких цепких лапок вцепилось в волосы и одежду растерявшегося незваного гостя, и с удивительной силой его потащили в неизвестном направлении. - Отпустите! - испуганно вскрикнул Мистер Фаунд, пытаясь вырваться из крепкой хватки маленьких существ, что так слаженно сейчас тащили его бог знает куда. В голове все смешалось в одну кучу, выдавая единственный сигнал, призывающий к немедленному бегству, но разве оно возможно, когда тебя с таким упорством волокут по земле, собирая ветки и камни по пути?       Отпустили его также неожиданно, как и схватили. Как раз, когда Глава уже хотел прощаться с жизнью, щеки коснулось что-то мягкое и сладко пахнущее. Открыв залепленные пылью, слезившиеся глаза, Мистер Фаунд увидел перед собой нежные золотистые цветы. Много-много. Мужчина сел и удивлённо окинул взглядом красивую поляну, усыпанную этими самыми неизвестными ему цветами. Бутоны напоминали полу-раскрывшиеся тюльпаны, на нежной шелковистой ножке, как у подснежника. Цветы настолько густо сидели друг с другом, что земли было не видно. Мистер Фаунд даже специально отодвинул золотистые головы цветов, но меж ними пролегали лишь множественные мягкие лозы, переплетающиеся в зелёный ковер. На поляне, что было странно, по глазам било яркое, теплое солнышко, согревая холодные щёки и ослепляя после сумрака леса.       Поляна поражала своей невинной, чистой красотой, потому Мистер Фаунд не сразу заметил еще одну персону за собой. Однако что-то заставило волосы на затылке встать дыбом. Сидящего в цветах мужчину закрыла от солнца чья-то тень, а руки коснулась плотная белая ткань, волнуемая движениями хозяина леса. Мистер Фаунд дёрнулся, разворачиваясь, и поспешил отползти от существа, которое пару недель назад видел на страницах книги. - Что привело тебя в мой лес, смертный? - прогремел голос, казалось бы, отовсюду. Он лился словно шелк, доносимый ветром со всех уголков поляны и даже леса. - О... уважаемый Гидра, - запинаясь, пролепетал мужчина, смотря на расколотую маску на лице Бога, - Прошу простить меня за такую дерзость! Я — Глава Грибной деревни с острова, далёкого от этих мест. На мой народ регулярно набегают мародёры, устраивая настоящий погром, оставляя нас без еды, скота, убивая и похищая моих людей... Я пришёл просить помощи у Вас, о могучий Хранитель леса, Бог сновидений..       Гидра стоял над ним неподвижной статуей. На лёгком прохладном ветерке развивался его плащ и длинная золотая коса. За спиной колыхались белоснежные перья, окаймленные золотом. На рогах вились лозы с цветами и осколками камушков. Он был точно король из сказок, и навевал ужас своим видом, и трёхметровый ростом. - Назови мне причину, по которой я должен тебе помогать, - голос не выражал никаких эмоций, и даже не менял интонацию на вопросительную. Словно его этот разговор вообще никак не интересовал и это была чистая формальность. Хотя, скорее всего, так и было.       Внутри мужчины все похолодело. Почему-то, когда он шел сюда, он вообще не предполагал встретить тут бога. Тем более не был готов к неожиданному вопросу. - О Гидра, просите у меня, всё что хотите! Хоть убейте! Я готов ради своей деревни и семьи лечь головой в землю! - взмолился Глава, преклоняясь перед ним. Гидра чуть наклонил голову, не сделав ни шагу. - Встань, Генрих Нот-Фаунд, - от собственного имени Генри вздрогнул. Он ведь его не называл... Однако приказа послушался, и с трудом поднялся на ватные от волнения ноги, - Я помогу тебе и твоей деревне, даровав вам защиту своей силой.       Мужчина с облегчением выдохнул, не отрывая глаз от Бога. Гидра вытащил руки из-под плаща, кажется, впервые за их встречу вообще двинувшись. Меж четырех ладоней с длинными пальцами, каждый из которых оканчивался загнутым острым коготком, появился светящийся шар, от которого подул такой сильный ветер, что, кажется, сейчас сорвёт одежду с обоих. Гидра сложил ладони и протянул ему, раскрыв. Над руками парил небольшой аккуратный кристалл, внутри которого клубился перламутровый зелёный туман. - Помести этот кристалл в центре острова, как прибудешь домой. Он дарует невидимость твоему острову для посторонних, и попасть внутрь сможет лишь житель. Но будь осторожен. Если за человеком последуют другие, остров найдут. Защита действенна, пока о ней не знают посторонние, - вложил камень в его руки.       Генри удивленно смотрел на камень, с трепетом касаясь гладкой поверхности пальцами. - Как мне отблагодарить вас, о Гидра?- голос словно сел от долгих криков. - Плата за жизни идёт равная, - загадочно произнес Бог, убирая руки под плащ, - Равная жизни твоего младшего сына. Отправь его сюда по достижению двадцати лет. Он будет жить в лесу, гарантируя своей жизнью безопасность вам.       Внутри Генри что-то болезненно сжалось. Как... Отдать своего сына? Продать за камушек? Это противоречило всему существу мужчины! Он поднялся с земли, ведомый волной негодования и жгучей злостью. - Как я могу отдать собственного сына как вещь?! - сквозь зубы прошипел Генри, смотря на безэмоциональную маску. Гидре , казалось, было абсолютно все равно на его повышенный тон голоса и злобу. - Ты не отдаешь его как вещь. Я обеспечу ему сытую и спокойную жизнь в качестве моего мужа, и даю время на прощание, равное пятнадцати годам. Решай, Генри. Безопасная жизнь деревни, или гибель твоего сына при следующем же набеге.       Генри скрипнул зубами, смотря в землю. Мужчина был в отчаянии. Он опустился на колени, а по щекам побежали слезы. Сердце разрывалось болью от осознания, как он поступает с Джорджем, но ведь он будет в безопасности, правда? - Да, - ответил Гидра на вопрос в голове мужчины, заставляя его вздрогнуть, - Ну так что?       Глаза Генри забегали по поляне, словно ища хоть какое-то спасение он тяжёлого взгляда Бога, но ничего, кроме цветов, не было. Скрепя сердце, Мистер Фаунд поднял глаза на возвышающуюся фигуру Гидры. - По рукам.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.