ID работы: 10789840

Последнее путешествие "Вергилия"

Джен
NC-17
В процессе
73
автор
Размер:
планируется Миди, написано 72 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 32 Отзывы 14 В сборник Скачать

"Бэджер"

Настройки текста
      Капитан, улыбнувшись, остановился после сказанного, дав улечься поднявшейся в помещении шумихе. Спокойными оставались лишь двое, молодой парень, не старше самого Генри, одетый в белый комбинезон с двумя золотыми полосками — униформа персонала капитанского мостика, а также колоритный мужчина лет пятидесяти с короткими и торчащими вперед седыми волосами. Он, одетый в чёрную форму СБ с такими же золотыми полосками, умиротворённо ухмылялся, откинувшись на спинку кресла, в котором сидел и разглядывал окружающих бдительным взглядом из-под полузакрытых век.       — Что ж, продолжим. Здесь, — капитан взял со стола пачку бумаг и передал её сидевшему рядом с ним парню в униформе мостика, который, оставив себе один листок, передал пачку дальше, — находятся условия вашего рабочего контракта. Прошу крайне внимательно с ним ознакомиться перед тем как подписывать. Если условия этого контракта вас не устраивают — вы в праве отказаться и покинуть это помещение. Сотрудники Службы Безопасности доставят вас туда же, откуда привезли.       Машинально передав свою часть листков дальше, Генри, дослушав капитана, углубился в изучение лежавшего перед ним документа. Тот, что он сразу заметил, был сделан из настоящей бумаги — ресурса, столь же редкого и ценного, сколь и уважаемого на «Вергилии». Пускай большинство сделок выполнялись в цифровом виде, уважение к бумажному документу, передаваемое через несчётное количество поколений ещё с земных времён, никуда не делось и здесь, спустя много веков и световых лет. Ровный, слегка шершавый, украшенный ровно напечатанными буквами документ соответствовал всем правилам стандартной и общепринятой для заключения рабочего контракта формы Ф-49А, за исключением своего бумажного вида, он в точности следовал основным её принципам. Подписывающий называется контрактором, предоставляющий работу — заключителем.       Собака явно была зарыта не в форме, а в деталях. А детали… чего они только стоили! Никакой конкретики от слова совсем. Размытое описание некой «работы», сопряжённой с длиннющим списком нестраховочных рисков, вроде тяжких увечий, голодания, конфликтов с враждебными элементами, заражения, разумеется, смерти, а также множества других вгоняющих в депрессию штуковин. Мало того, никаких данных о самой работе. Вообще. А судя по тому, что подписывая контракт, Генри вместе с этим соглашался и на подписку о неразглашении, становилось очевидно, что детали работы им расскажут лишь после того, как они на неё подпишутся. Причём судя по предпоследней строчке, после подписания возможности отказаться у них уже не будет, а попытка отказаться влечёт за собой смертную казнь, что на «Вергилии» не практиковалось уже очень давно. Особенно в этом безрадостном документе парня позабавил последний пункт об отказе от претензий в случае смерти вследствие невыполнения «работы» или неких размытых «инцидентов».       Переведя взгляд с бумажки на окружавших его джентльменов, он заметил, что они также озадачены текстом и условиями контракта. Седой мужчина в форме СБ, напротив, уже вернулся в своё расслабленное положение за столом. Перед ним лежал его контракт. Подписанный. Он его вообще читал? Парень с золотыми полосками, наоборот, внимательно изучал документ, то и дело клацая ручкой, зажатой в левой руке. Левша, значит, — зачем-то подметил Генри.       Он решил воспользоваться этой паузой чтобы повнимательнее изучить остальных людей в помещении. Справа от капитана сидели парень в форме мостика и седой военный. Сразу после него — смуглая, почти темнокожая, женщина лет сорока с густыми и вьющимися во все стороны волосами, заплетёнными в торчавший у неё за спиной хвост. На ней — тёмно-серый комбинезон механика с широкой красной полоской слева — старший механик основных двигателей. Следом за ней — ещё один член СБ, но уже с одной белой полоской. Просто старший офицер. На вид — лет тридцать, может, немного больше. Прямой словно струна, очень высокий мужчина. Лицо грубое, почти каменное. Потом — сам Генри, а за ним — человек в халате учёного, седоватый, с заметно вспотевшим лицом.       Замыкали этот круг молодой человек в коричневой куртке пилота, как и Генри отложивший свой листок чтобы рассмотреть остальных, а также очень низкая девушка лет двадцати, одетая в явно слегка крупноватую на неё солдатскую форму.       Итак, — подумал Генри, — всего восьмеро. Среди них трое военных, двое механиков, пилот, старший офицер и учёный. Последний явно выбивался из общего ряда. И, словно в подтверждение его мыслей, мужчина в халате заговорил:       — Я хотел бы отказаться. Судя по всему, тут очень опасная авантюра. Я уже староват для такого. Да и у меня семья, исследования…       Все присутствовавшие тут же перевели взгляд на него. Седой СБшник что-то пробормотал, наклонившись к сидевшей рядом с ним женщине, которая тут же кивнула в ответ, не отрывая взгляда от неуверенно озиравшегося в поисках поддержки человека в халате.       Отнюдь, вопреки его ожиданиям, никто кроме него отказываться намерен не был.       — Хорошо, мистер Норберт, вы вольны идти, — капитан нажал на одну из сенсорных кнопок у себя на столе и дверь отворилась.       Откланявшись, мистер Норберт бочком пробрался вдоль стены к выходу и спешно покинул помещение.       — Что ж, — подытожил Лу Ян, привстав и набрав что-то на клавиатуре сенсорного экрана перед собой, — нам нужен новый эколог на замену господину Норберту. Рад был бы отпустить вас всех прогуляться, пока мы ищем замену, однако как вы уже могли заметить следи условий контракта, покидать это помещение не дав однозначного ответа вы не можете. В случае же, если вы согласны, я всё равно вынужден просить вас остаться здесь до окончания нашего с вами собеседования.       Кивнув им, капитан начал собираться с явным намерением покинуть их. Парень в форме пилота, уже было привстав, картинно раскинул руки и плюхнулся обратно в кресло, чем вызвал лёгкий смешок сидевшей рядом девушки. Офицер с мостика поднялся на ноги и прошёл к окну. Генри же перевёл взгляд с капитана на пустующее место. Потом — обратно. В его голову закралась непрошенная безумная мысль.       — Прошу прощения! — сказал он, резко вздёрнув руку.       — Да? — обернулся капитан, как, впрочем, и все присутствовавшие.       — Если вы ищете эколога, я знаю одного. Этот человек обладает большими познаниями в экологии, биологии, селекции и генетике, а также рад будет присоединиться к вам. Мне неизвестны критерии, по которым вы отбирали кандидатов, но если я прошёл, то и она тоже.       — Вот оно что, мистер Лоусон, — улыбнулся Лу Ян. — Ваша сестра…       Сперва Генри удивился, но потом подумал, что нет ничего странного в том, что капитану известно многое о каждом из отобранных для этой необычной миссии кандидатов.       — Грета Лоусон… — он ввёл что-то у себя на компьютере и некоторое время листал некий список, который Генри со своего места не мог разглядеть. — В свои девятнадцать защитила две докторские диссертации, по экологии и селекции, трижды побеждала в селекционерском конкурсе со своими проектами, ученица академика Хогаева, чей вклад в гидропонику и экосистему «Вергилия» невозможно переоценить… действительно, кандидат отличный, но почему вы так уверены что она согласится бросить все свои исследования и присоединится к нам?       — Потому что здесь я, — без тени сомнения ответил ему Генри, через мгновение залившись краской, осознав, какую дурость ляпнул.       — Ох, — улыбнулся капитан, — я понял. Связь между близкими нельзя недооценивать. Хорошо, рассмотрим как один из вариантов. А сейчас, разрешите откланяться.       Лу Ян выключил консоль и подошёл к выходу.       — Я распоряжусь, чтобы вам принесли пообедать. Думаю, мы с новым кандидатом вернёмся сюда через полчаса, не более.       С полминуты разношёрстная компания молча оставалась на своих местах, пока пилот, вскочив с кресла, не нарушил тишину:       — Ну и, кого как сюда притащили? Меня, вот, после большой драки подловили, пригрозили понижением. Ортодоксы, будь они неладны.       — Надеюсь, как следует им морды-то начистил? — одобряюще кивнул старик.       — А то! Пластику лица подправил на пятёрочку! — торжествующе ответил парень. — И знаете что? Попадется мне эта шваль ещё раз — обязательно повторный сеанс устрою! — он хлопнул руками по столу и с торжествующим видом вернулся в кресло.       — А вам, я погляжу, уверенности не занимать, мистер Корд? — спросил стоявший у окна парень в белом, обернувшись к пилоту. — Выкрикивать подобные заявления посреди комнаты, в которой присутствуют как члены Службы Безопасности, так и старший офицерский состав.       — Полегче с ним, сынок, — прокряхтел старик, — парень-то вспыльчивый, молодой, дурь в голове вьётся, не надо из-за этого ему жизнь портить. Раз уж он здесь — значит сам себе достаточно уже напакостил.       Офицер явно был не согласен со сказанным, однако промолчал. Видимо, — подметил Генри, — этот мужчина пользовался у него большим авторитетом.       — «Раз уж он здесь»? — переспросила женщина-механик. — Звучит так, будто вы знаете больше, чем мы.       — Отнюдь, — поднял брови старик. — Простые наблюдения и резонные догадки. Я думаю, каждый из нас так или иначе в чём-то провинился и предпочёл бы, чтобы это дело замяли. Небольшая связывающая нас деталь, которую наш многоуважаемый капитан из вежливости опустил. Я не буду просить вас изливать тут душу и рассказывать, кто во что вляпался, но думаю, каждый признает, что с ним произошло нечто подобное?       Генри неосознанно кивнул в знак согласия. В голосе этого старого офицера СБ ощущались могучая харизма абсолютно уверенного в себе начальника и укреплённая многолетним опытом доброта по отношению к младшим. Он мгновенно приковал к себе внимание всей комнаты, сказав всего пару предложений.       В этот момент дверь открылась — в комнату вкатился бот-разносчик, представлявший из себя довольно широкую тележку, на плоской поверхности которой были расставлены тарелки с различными блюдами и графины с каким-то напитком. Мерно жужжа своим небольшим мотором, бот шустро проехался вдоль стола, расставляя тарелки при помощи маленьких механических рук, скрывавшихся под его верхней пластиной. Маленькая приборная панель спереди, выделявшаяся торчащей по центру камерой для обзора, показывала полностью автономный режим — гарантия того, что никто не подслушивает и не находится косвенным образом в помещении. Расставив все тарелки, стаканы и графины напротив каждого места за столом, бот, довольно воспроизведя забавный звук выполненного задания, укатился обратно. Дверь за ним тут же закрылась.       Перед Генри, аккуратно сервированные на роскошной тарелке, высились такие яства, каких он вживую и не видел. Нежная, приправленная какими-то душистыми травами говядина, тонкие стручки запечённой спаржи, поблёскивающие оливковым маслом и перемежающиеся с аккуратными дольками перца, пара слегка прожаренных, румяных хлебцов, источающих этот терпкий и манящий аромат свежеиспечённого хлеба. На краю тарелки, подобно морской волне, омывающей берег, щедрый и изящный мазок какого-то белого соуса с вкраплениями мелкой зелени. Генри едва сглотнул слюну при виде такого богатого обеда. Первым делом, перед тем как приступать к трапезе, он решил взглянуть на своих соседей. Офицер к тарелке не спешил. Он оставался стоять около окна, прислонившись к стене и увлечённо за чем-то наблюдая. Старик ел быстро и аккуратно, не теряя ни времени, ни еды. По нему не было заметно, что он хоть немного наслаждался своей трапезой. Скорее всего, — решил Генри, — он ел бы и просроченный сухпаёк с ровно таким же лицом. Женщина-инженер была ближе всех к Генри по реакции на блюдо. Взяв вилку и один из трёх выставленных перед ней ножей, она явно пыталась понять, как подступиться к подобным деликатесам. Наколов стейк на вилку, она потянулась было к нему ножом, но передумала и сперва съела пару кусочков овощей, добавив к ним кусочек хлеба с соусом. Блаженно улыбнувшись, она с нетерпением взялась за мясо. Второй офицер СБ ел быстро, но с заметным удовольствием. В нём особого фанатизма Генри не увидел, но было очевидно, что такую еду ему отведать доводилось нечасто. Пилот, даже не прикасаясь к ножам, бесстрашно нацепил на вилку весь стейк и отважно вцепился в его край зубами, явно не намеренный пасовать перед деликатесом. Армейская девушка, к моменту, когда Генри дошёл взглядом до неё, уже прикончила мясо и по одному выцепляла овощи с тарелки, старательно обмакивая каждый в соус. Перейдя наконец к трапезе, он с удовольствием разделил удивительный вкус блюда вместе с остальными. Спустя ещё минуту с лишним, стоявший у окна офицер в белой форме тоже сел за стол, с обыденным видом съев свою порцию. В графине оказался неизвестный Генри напиток, напоминающий своим вкусом смесь виноградного сока и чего-то тягуче-сладкого. Вскоре приехал бот, лаконично собрав посуду и удалившись.       Пилот вновь переключился на общение с сидевшей рядом девушкой, оба офицера СБ, присев рядом, что-то обсуждали, а парень в белом, доев, сразу вернулся к окну, которое, — догадался Генри, — выходило на фасад здания, то есть, из него можно было увидеть возвращение капитана с новым членом этого странного отряда.       — Привет, — вдруг услышал он голос сзади.       Подвинув одно из кресел, рядом с ним села женщина-инженер.       — Меня зовут Ариша Теквали. Инженер-механик маршевых двигателей второй категории. А ты?       — Генри Лоусон, младший механик вспомогательных двигателей. Приятно познакомиться.       Они пожали друг другу руки, Генри сразу отметил её оживлённый взгляд человека с явно насыщенной жизнью — как и положено механику маршевых движков, — тут же про себя добавил он.       — Как думаешь, — мигнула она бровями, — зачем они нас тут собрали?       — Я так понял, что все мы в чём-то виноваты. Может, какое-то чёрное дельце?       — А чёрт его знает. Тут повсюду всякие шишки из верхних секторов, стрёмно как-то.       — Да, есть такое, — улыбнулся Генри. Похоже, ему удалось найти родственную душу в этой необычной компании. — Как там, на основных?       — Хе, — улыбнулась Ариша, — шикарно. Работаешь далеко от вращалки, почти без гравитации, только и знай себе, что следи за уровнем компенсации толкающего усилия и распределением топлива. Хотя в такой-то громадной дуре что-то да и сломается. Хотя бы раз в день — но сломается.       — А не страшно через всю вращалку лететь?       — Не особо, — пожала плечами инженер. — Сначала конечно скучаешь при двухчасовых поездках туда и обратно, но со временем привыкаешь. Да и двухсуточные смены довольно удобные, если притереться.       Основные двигатели располагались в самом конце «Вергилия» и путь к ним зачастую занимал несколько часов поездки в вакуумном метро по центру вращательной оси корабля. В отличие от большинства крупных кораблей, ось вращения которых создавала гравитацию, притягивающую обитателей к краям судна, на огромном дредноуте была установлена инертная система, основанная на инопланетной технологии и питающаяся от ядра корабля, создавая силу притяжения к центральной оси. Основные движки состояли из четырёх огромных эозиевых реакторов, выдающих огромное количество раскалённой материи, которая толкала «Вергилий» вперёд. Генри хотел было расспросить Аришу о том, как ей удалось достичь такой высокой должности, но в этот момент стоявший у окна офицер, нетерпеливо хмыкнув, вернулся к своему месту.       — Прибыли? — тут же спросил старик, обернувшись к нему.       Получив в ответ короткий кивок, он тоже перебрался к своему месту, попрощавшись с вторым СБшником, сидевшим рядом. Вслед за ними, по местам расселись и все остальные, а через пару минут в помещение вновь зашли капитан Лу Ян, незнакомый Генри мужчина в тёмно-синей форме обслуживающего техперсонала. А за ними — знакомый белый халат Греты.       — Благодарю за ожидание, господа. Перед вами — новый эколог для вашей группы, Грета Лоусон, а также мистер Анштейн, — капитан сделал жест рукой, как бы презентуя присутствующим новоприбывшего, — он — специалист по ремонту внутренних корабельных систем, и его помощь пригодится вам в предстоящем деле.       — Так какое же у нас дело, капитан? — задал волновавший всех вопрос офицер в белом.       Грета присела рядом с Генри, полупривественно-полуосуждающе толкнув его кулачком в плечо, мол, «меня-то зачем в это было втягивать»?       — Отличный вопрос, мистер Сэнтон. Зайду немного издалека: кто из вас может сказать, какая численность экипажа предусмотрена на «Вергилии»? Да? — отреагировал капитан на тут же вздёрнувшуюся вверх руку Греты.       — Семь миллионов, четыреста двадцать две тысячи, капитан.       — Верно, мисс Лоусон! — одобрительно кивнул он. — А теперь вопрос номер два, — его тон изменился. — Каково текущее население корабля?       — Точное количество неизвестно, — опять первой ответила Грета, — ввиду трудностей пересчёта некоторых категорий населения, однако исходя из прогнозов и расчётов, принимая во внимание политику замещения ролей и контроля рождаемости, с учётом процента нерегистрируемого населения, немногим более восьми миллионов.       — Я вижу, вы детально изучили социопрогрессивную теорию своего наставника Хогаева, мисс Лоусон. Действительно, будь всё так, как в ней рассчитано, на корабле сейчас было бы восемь миллионов и пятьдесят тысяч человек экипажа. Однако, — он сделал многозначительную паузу, — это число неверно.       Капитан, нажав что-то на своём настольном планшете, вывел на большой экран у себя за спиной статистический график:       — Вот, господа, первая из двух причин секретности, окружающей вашу миссию, — сказал он под поражённый вздох большинства присутствовавших.       Грета вскочила с места и наклонилась, упёршись руками в стол, словно не веря своим глазам. Офицер в белом, недоверчиво прищурившись, вернул стул, на котором сидел, откинувшись на задние ножки, в нормальное положение. С его лица пропало скучающее выражение, а болтавшаяся в левой руке ручка вернулась на стол.       Цифры на графике не то, что не соответствовали теории Хогаева. В них вовсе не было миллионов.       Семьсот девяносто одна тысяча.       — Да, господа, — сказал капитан, рассеяв последние надежды присутствовавших в том, что кто-то при составлении графика забыл добавить один нолик. — Население «Вергилия» за эти двести лет сократилось почти вдесятеро.       — Но это невозможно! — тут же запротестовала Грета, — с таким количеством людей…       — Поддерживать функциональность систем корабля будет невозможно? — закончил за неё Лу Ян. — верно. И именно поэтому я покажу вам вот это:       На экран выскочило новое изображение, показывающее схему корабля, разделённую по секторам. Пока Генри искал родной А91, схема сменилась немного другой. Из более чем двух тысяч секторов, горевших оранжевым, почти все потухли, оставив горящими лишь пару сотен, тесно располагавшихся вдоль центральной оси корабля.       — Перед вами — последние населённые сектора «Вергилия». Остальные были переселены, запечатаны и отключены от энергоснабжения.       У Греты по спине пробежали ледяные мурашки. Она ожидала многого от откровений капитана в этой секретной миссии, обстоятельства которой ей вкратце пересказали при полёте сюда, но такого она не допускала даже в самых страшных своих предположениях.       — А теперь, — не сбавляя оборотов продолжил капитан, — вот вам статистика энергоёмкости Меркурия за последние пятьдесят лет:       На экране выскочил новый график, стремительно опускавшийся вниз.       Теперь Грете уже не хватало сил стоять. Она осела обратно на стул. Генри перевёл встревоженный взгляд с графика на побледневшую сестру. Офицер с недоверчивым лицом сверлил то график, то капитана. Старый СБшник протёр пот со лба.       — Последние пять лет наш главный реактор работает на пяти процентах своей мощности. «Вергилий» до сих пор жив лишь благодаря тому, что мы обесточили тысячу восемьсот секторов и более чем восемьдесят процентов вспомогательных систем корабля. Щиты отключены уже семьдесят лет, к слову.       — Невозможно скрывать всё это десятилетиями, — наконец-то выдал сдавленным голосом офицер.       — Но нам кое-как удавалось. О деталях знают лишь капитаны и круг приближённых к ним высших офицеров.       — Сколько нам осталось? — спросил старик.       — Не более трёх лет. Но это не самое страшное, — график исчез, оставив лишь погружённую в полумрак стену за спиной капитана. — Синхронизация гравитационной оси корабля сильно нарушена. «Вергилий» перенесёт не более двух гиперскачков, после чего ось окончательно дестабилизируется и корабль сожмёт в металлический тефтель вокруг ядра Меркурия.       — И раз вы собрали нас тут, — офицер, уставившись в столешницу, провёл ладонью по шевелюре, — значит, у вас есть план?       — Верно. Пора перейти к хорошим новостям. Прошу внимания на экран:       Стена вновь зажглась, на ней опять появилась схема корабля с отключенными секторами. Но теперь в дальней части помигивал какой-то небольшой сигарообразный объект.       — В процессе недавнего глубокого сканирования корабля было обнаружено сильное отклонение по массе в секторе X72. Мы потратили почти месяц на изучение этого объекта и пришли к выводу, что это — корабль. Крейсерского класса, предположительно «Бэджер».       — Откуда в одном из жилых секторов, в тридцати километрах от обшивки взяться крейсеру? — спросил резко оживший пилот.       — Это нам ещё предстоит выяснить. Пока известно лишь то, что корабль, насколько можно об этом судить, относительно исправен. В обесточенном и запечатанном секторе он является единственным источником энергии, а бортовые системы исправно фонят на протяжении нескольких десятилетий. Ранее это списывалось на остаточное излучение соседнего вспомогательного реактора, потому никто не обращал на это внимания, но теперь можно с уверенностью заявлять, что там находится корабль в рабочем состоянии. И, в отличие от «Вергилия», он способен на перелёты и гиперскачки без риска развалиться на части.       — И каковы планы на этот корабль?       — «Вергилий» умирает, — сказал Лу Ян. — И этому не воспрепятствовать. Однако у нас есть время чтобы найти мир, на котором человечество сможет продолжить свою жизнь. Сам «Вергилий» не может подойти к обитаемой планете, не превратив её в бушующий ад своим гравитационным полем, а наших челноков не хватит, чтобы перевезти население корабля и за полвека. Да и едва ли им удастся летать на такие расстояния, с которых притяжение корабля не навредит планете. А вот «Бэджер» вполне сможет перевезти всё население корабля за несколько ходок. И с дальностью у него никаких проблем не будет.       — Но ведь ортодоксы явно будут против! — ударил по столу старик — наверняка эти остолопы будут делать всё, лишь бы помешать нашему плану!       — И именно потому, — вместо капитана ответил ему офицер, — мы подписывали документы о неразглашении, а все здесь присутствующие — так или иначе пострадали от действий ортодоксов или имеют причины ненавидеть их всей душой. Я прав? — обернулся он на капитана.       — Да, мистер Сэнтон. Всё обстоит именно так. Теперь мы наконец-то можем перейти к деталям вашей миссии, — изображение на экране приблизилось к мигающему силуэту крейсера. — Вам нужно будет добраться до корабля, освободить его, пусть даже ценой разрушения внутренних помещений и обшивки, вывести корабль в открытый космос и подогнать его к шлюзу сектора А4, где на него пересядет подготовленная нами команда для путешествия по галактике и изучения подходящих для жизни планет.       — Это всё звучит очень спланировано, — мистер капитан, сэр, — сказала девушка в военной форме забавным дрожащим голосом, — но зачем нам для этого эколог?       — Ответ очень прост, мисс Кузнецова, — кивнул Лу Ян. — Мы не можем быть до конца уверены в том, что план не будет сорван на любом из этапов. Вполне возможно, что ортодоксы, узнав о корабле и планах по его освобождению, предпримут попытки саботажа. Так или иначе, процесс обмена экипажем может не состояться, поэтому отправляемая к «Бэджеру» группа снабжена экологом, который при необходимости мог бы выполнить минимальные необходимые функции самостоятельно. Таким образом, в случае срыва плана, ваша группа должна будет самостоятельно начать исследования, пока мы заняты урегулированием ситуации на «Вергилии». Все детали будут высланы на планшет лидера экспедиции по достижении цели.       — Тогда почему бы не отправить всю группу сразу? — спросила Ариша.       — Основная группа состоит из высокопрофильных специалистов, каждый в своей специальности. Они незаменимы и рисковать ими нельзя ни при каких обстоятельствах. Есть ещё одна вещь, которую вам нужно знать. Заброшенные сектора не так уж и заброшены.       — Ортодоксы? — недовольно спросил старик.       — Они самые. Но не только. Есть ещё одна сила, с которой мы сталкивались лишь несколько раз, но оттого не менее угрожающая.       Все напряглись до предела. Неужели помимо ортодоксов на «Вергилии» есть ещё какие-то враги?       — На протяжении двухсот лет сражений и путешествий нашего корабля врагами предпринимались тысячи попыток взятия «Вергилия» на абордаж. Лишь небольшой процент из них достигал цели. И лишь мизерному количеству этих попыток действительно удавалось пробраться через нашу броню и щиты. И многие из них были уничтожены доблестной службой безопасности. Думаю, многие из вас слышали о знаменитой битве за сектор А52 тридцать лет назад, когда бойцы СБ вместе с военными сумели остановить ворвавшийся во внутренние помещения целый абордажный корабль, набитый искусственно выращенными монстрами-людоедами, не понеся никаких потерь среди мирного населения. Так вот, многие из атаковавших затерялись среди заброшенных секторов. Те же сканирования подтверждают наличие жизненной активности там, где её быть не должно. Мы не одни на нашем же корабле, господа, — закончил он свою речь.       — Вот оно что, — кивнул Сэнтон, — и вместо того, чтобы рисковать основной группой, в экспедицию отправляется небольшой подготовленный отряд, который сможет оперативно добраться до цели, не привлекая большого внимания.       — Именно. В этом и состоит ваше задание. Командиром назначаетесь вы, мистер Сэнтон, а господин Хаксли, — капитан кивнул на старика, — вашим помощником и советником. Безопасность будут обеспечивать мистер Ривера и мисс Кузнецова, он указал на второго СБшника и военную. — Мисс Теквали и мистер Лоусон — инженерная секция, мистер Анштейн поможет вам с настройкой основных систем корабля. Мисс Лоусон — эколог, а мистер Корд — пилот. Ваша цель — при помощи метро центральной оси добраться до Х-секторов, а оттуда, по внутренним помещениям — до Х72. Подготовить и вывести корабль в открытый космос, а затем — подогнать к основному шлюзу сектора А4.       Подождав, пока члены новой команды, переглянувшись, переварят полученную информацию, капитан закончил:       — На этом всё. Вопросы?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.