Поттер-менор.
POV Флимонт Поттер.
Я вернулся из Блэк-хауса сильно встревоженным. Как отец, я, конечно, не надеялся, что Гарольд будет делиться с нами всеми своими планами, но то, что он промолчал о том, что собирает свою команду против Дамблдора — это как-то не укладывается у меня в голове. «Неужели одиннадцатилетнему мальчику совсем не нужна помощь, тем более — в таком сложном деле? Ведь Дамблдор — очень сильный волшебник, и Гарольду, ещё маленькому мальчику, с ним не справиться», — думал я, идя по залам манора и ничего вокруг не замечая. А тем временем возле меня появился Гарольд. — Отец, я хотел бы с Вами поговорить, — известил меня мой младший сын. — Да. Я тоже хотел бы задать тебе несколько вопросов. Иди за мной, — сказал я. Мы зашли в кабинет и я сел в своё любимое кресло за массивным дубовым столом, а Гарольд занял не менее удобное кресло напротив. — Я хотел рассказать Вам, отец, что теперь у Рода Певерелл есть вассалы. Это Наследники Рода Блэк, а также Северус Снейп и Римус Люпин, — сказал Гарольд совершенно спокойно и без утайки. Я же не ожидал, что мой сын расскажет всё так быстро и даже немного растерялся, но быстро взял себя в руки. — Хм. Если честно, то я не ожидал, что ты так просто известишь меня об этом. О вассалитете Наследников Рода Блэк я уже знаю, а вот ещё двое мальчиков для меня стали сюрпризом, — сказал я. — Да, простите, отец, я знаю, что должен был рассказать Вам об этом в письме, как только принял у них оммаж, но я решил обсудить это с вами дома, без лишних свидетелей, — сказал мне Гарольд. Это прозвучало настолько по-взрослому, что я ощутил себя маленьким мальчиком. — Ну, слава Мерлину, я уж было подумал, что ты мне не доверяешь, — сказал я, выдыхая с облегчением. — Нет, что Вы, отец, это вовсе не так. Я Вам доверяю, правда! Просто я пока ещё не привык к тому, что мои проблемы или какие-то вопросы решает кто-то, кроме меня, — сказал мне маленький мальчик, мой младший сын. — Гарольд, запомни: мы с твоей матерью всегда будем тебе помогать и ты всегда можешь рассчитывать на нас в любой ситуации, — заверил я его. — Спасибо, отец. Это очень важно для меня, — сказал Гарольд с искренней улыбкой на губах. Я вдруг обратил внимание, что впервые вижу, как этот ребёнок улыбается. «Как такое возможно? Неужели всё это время Гарольд не испытывал никаких положительных эмоций?» — задался я вопросом. — Отец, а как там Северус и Лили Эванс? — спросил меня мой младший сын. — Уже лучше. Сириус известил их родителей о том, что ребята задержатся у друзей. У мистера Снейпа ушибы, но серьёзного ничего нет. Ему уже споили все нужные зелья и сейчас он выглядит лучше — так сказал мне Орион Блэк. А вот, что касается девушки, то там ситуация немного сложнее. Джеймс использовал заклинание «рвотных слизней», а оно не лечится. Единственное, что может помочь, это время. Заклинание перестанет действовать в конце дня. Так что завтра утром мисс Эванс должна быть в полном порядке. — Я рад за них. Да! Отец! Лорд Блэк рассказал Вам о приглашении к ним на встречу? — спросил Гарольд. — Да, меня уже поставили в известность об этом. Мы отправимся всей семьёй, — ответил я. — Хорошо. Спасибо, отец, — снова поблагодарили меня и это было очень приятное и немного забытое ощущение. Я задумался над тем, что Джеймс, пожалуй, слишком давно не относится ко мне доверительно и тепло…***
POV Джеймс Поттер.
Наступило Рождество. А Рождество — это семейный праздник с подарками и застольем. Время, когда рядом твои близкие и родственники. Я же таким образом этот праздник не отмечал с тех пор, как пошёл в Хогвартс. Да и раньше наши посиделки в кругу семьи чаще всего заканчивались ужином, на котором отец довольно сухо поздравлял меня с праздником, и мы расходились по спальням. Теперь же в нашем доме появился ребёнок, которому, скорее всего, устроят этот самый праздник. Когда я спустился с утра пораньше в гостиную, то обнаружил огромную наряжённую ель. А под ней лежали многочисленные подарки. Я решил посмотреть, что же мне подарили друзья. К своему удивлению, я обнаружил только подарки от родителей и Римуса с Питером. А всё остальное было отправлено Гарольду. Что самое интересное — я не расстроился, потому что понимал, что сам испортил отношения с своим лучшим и верным другом Сириусом. Ведь он столько лет терпел мои закидоны, но, как говорится, всему есть предел. Вот и терпению моего друга тоже пришёл конец. Спустя минут двадцать спустился Гарольд. — Привет, — сказал я, разглядывая аккуратно причёсанного и одетого ребёнка. — Привет, — ответил мне братишка. И начал рассматривать меня. А выглядел я так себе, потому что спустился сюда сразу, как только встал. — Тебе тут подарки от друзей пришли, — известил я брата. — Подарки? — удивился Гарольд. — Да. А ты что, никого не поздравлял? — теперь удивился я. — Поздравлял. Просто я не привык получать подарки. Там, где я жил раньше, мне подарки не дарили, — ответил мне Гарольд. — Как же так — ребёнку подарки в праздники не дарить? — не мог поверить я. — Вот так. Я жил у магглов и моя тётя делала всё только для своего сына, а я так, обузой был. Первое время даже бить пытались, но потом передумали, — начал рассказывать мне брат. Я сидел с открытым ртом и большими глазами. И задавался вопросом: «Как такое возможно?» А Гарольд тем временем продолжал рассказывать о своей жизни. Под конец рассказа он попросил домовика принести пергамент с проверкой крови, тот, что до принятия в род Поттер, и передал пергамент мне. Я прочитал его, потом ещё раз и ещё. И только раз на пятый до меня дошло, что возле меня сидит мой сын из будущего. Который теперь, благодаря каким-то непонятным мне обстоятельствам, стал моим младшим братом. — Ты говоришь, что воспитывался магглами, а где были мы с Лили? — спросил я, вчитавшись в имя моей будущей жены. — Вы погибли от руки Волдеморта, когда мне было почти полтора года, — ответил Гарольд. — Что ж, я так понимаю, что не смог стать для тебя отцом? Как думаешь, у меня получиться стать хорошим старшим братом? — спросил я. — Возможно, у тебя получится стать хорошим старшим братом, — ответил мне Гарольд и улыбнулся. Мне от его улыбки стало очень хорошо. Что-то мне подсказывает, что Гарольд редко улыбается. — Знаешь, я, пожалуй, поговорю с Сириусом. Попрошу прощения у него и Регулуса. И заодно спрошу совета, как стать лучшим старшим братом на свете — Сириус об этом знает лучше меня. Будем надеяться, что он мне поможет, — сказал я. — Поговори. Нас после Рождества как раз пригласили в Блэк-хаус, — известил меня брат. — Вот и замечательно, там и решу все вопросы. Кстати, ты не знаешь, как там Лили Эванс и Северус Снейп? — спросил я, пряча глаза. Мне было очень стыдно за то, что я сделал. — Отец сказал, что Северус уже здоров, а вот у мисс Эванс были ещё некоторые проблемы, — ответил Гарольд. Я опустил голову, а у самого в голове одна мысль: «Как так могло произойти? За что Дамблдор так с людьми поступает и чего хочет добиться?» Пока я витал в своих мыслях в гостиную спустились родители. — О, дети, вы уже проснулись? — спросил отец. — Да! — ответили мы с Гарольдом хором. А я опешил. Не ожидал такого единодушия, если честно. — Вот и хорошо. Я смотрю, вы уже подарки разбирать начали? — спросила мама. — Ага, — радостно подтвердили мы с братом. — Ну и как вам подарки? — спросили родители. — Просто замечательно, — ответил я. — Ну что ж, тогда приводите себя в порядок и идёмте завтракать, — сказала мама, улыбаясь уголками губ. — Хорошо, — снова выкрикнули мы с братом одновременно, а потом засмеялись. И на душе у меня впервые за много лет стало легко. Я почувствовал себя нужным и действительно любимым. Сегодня в глазах отца я увидел заинтересованность во мне, а это для меня многое значит.POV Юфимия Поттер.
Сегодня особенный день для нашей семьи — мы будем отмечать Рождество, и это будет не просто ужин «для галочки», а настоящий Праздник. С елью, подарками, праздничным ужином и весёлыми рассказами из школьной жизни. Утром мы с мужем спустились немного позже обычного. У меня, почему-то, было такое ощущение, что детям нужно поговорить. Расставить все точки над i. И я была права. Когда мы спустились, то увидели мирно разговаривающих мальчиков. «Ну вот и хорошо, теперь наша жизнь должна наладиться», — подумала я. Сегодня на завтрак мы потратили немного больше времени, чем обычно, но зато было весело. Потом Джеймс повинился перед нами за все свои грехи. Флимонт, конечно, поругался, но ругал он в основном Дамблдора за его покрывательство «безобидных шуток». После завтрака муж ушёл заниматься делами, я же начала готовиться к встрече с Блэками, а дети решили полетать на мётлах. Джеймс так изменился с того момента, как провели все очистительные ритуалы. Нет, конечно, Джеймс не менялся резко. Резко измениться не возможно. Изменения в нашем старшем сыне происходили постепенно: он будто взрослел на глазах, становился более серьёзным. Даже роль старшего брата ему, судя по всему, пришлась по вкусу! Джеймс не отходит от Гарольда, старается проводить с ним как можно больше времени. Он даже дуэлингу обучаться начал вместе с младшим братом. Хотя раньше на подобные занятия его заманить было совершенно невозможно. А ещё Джеймс объяснял Гарольду разные школьные дисциплины и главной в объяснениях была артефакторика. Джеймс показывал всё с азов. А мы с Флимонтом с удивлением узнали, что Джеймс со своими друзьями делает карту-артефакт, которая показывает всех людей находящихся на территории Хогвартса. Когда Флимонт увидел эту карту, то тут же попросил Джеймса сделать ему такую же. Именно карту Хогвартса. На вопрос сына: «Зачем?». Флимонт ответил: — Я хочу знать всё, что с вами связано, пока вы находитесь в школе. Благодаря этой карте, я буду знать, где вы и что делаете. И вообще, я так буду спокоен за вас обоих. К тому же, если у меня будет эта карта, то я смогу связаться с Попечительским Советом и подоспеть вам на помощь в случае опасности. Я с мнением мужа согласилась. И мальчики, подумав, тоже поддержали идею отца. А после у нас было Рождество. Мы провели его в семейном кругу, за вкусным ужином, под весёлый смех от рассказанных мужем историй. Разошлись очень поздно, зато это Рождество мы запомним навсегда. Ведь этот праздник стал объединением нашей семьи. Надо ложиться спать. Завтра у нас тяжёлый день. Встреча с семьёй Блэк.