Таинственный человек (The Mysterious Man)

Перевод
G
Заморожен
71
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 5 527 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
71 Нравится 9 Отзывы 11 В сборник

Часть 3

Настройки
Томми сидел за столом и скреб вилкой по тарелке, издавая нечестивый звук. Пытался ли он специально разозлить Уилбура, ведь их отцу пришлось задержаться на работе? Безусловно, да. Томми увидел, как Уилбур крепче сжимает столовые приборы, стиснув зубы и стараясь полностью игнорировать существование младшего брата за столом. Уилбур вдруг хлопнул рукой по столу, заставив мальчика подпрыгнуть на месте. — Заткнись, Томми! — Уилбур — мистер Демонодробитель — сердится? — ворковал Томми, вставая из-за стола и потягиваясь. — Я иду спать, ночь! Высокий крик снаружи привлек внимание обоих, Уилбур бросился к окну и распахнул его. Едкий запах дыма донесся до них обоих. Уилбур схватил свой боевой топор из угла комнаты и помчался к двери. — Оставайся здесь, ладно? — крикнул Уилбур, и дверь с грохотом захлопнулась за ним. Томми выглянул в окно и увидел, в каком состоянии находится город, — это было нападение запасателей?! Такое случается только раз в месяц, почему же на этот раз они пришли раньше?! Это был его шанс проявить себя… Показать, что он не просто надоедливый ребенок, который всегда тянет семью вниз. Он схватил острый нож с кухни, мгновение смотрел на лезвие, прежде чем открыть дверь. Огонь был повсюду, различные виды зверей и демонов нападали на все, что видели. Он бросился в центр хаоса, видя, как его отец рубит теневиков и луркеров направо и налево. Они не замечали его: темнота ночи и сияние огня скрывали его внешность. Внезапный выпад в его сторону заставил его попятиться назад: перед ним стояла огромная птица, похожая на страуса. Только более темная, долговязая и с острыми когтями. Ее перья были оранжевого закатного цвета, сливаясь с инферно. Он бросился к нему, едва избежав когтей зверя. Он слышал, как отец выкрикивал команды бойцам, требуя, чтобы они убивали. Руки Томми дрожали, хватка на рукоятке становилась все крепче. Он прыгнул к зверю, пытаясь ударить его ножом, но безуспешно. Его отбросило назад, когти пытались разрушить его лицо. Он наклонился, и когти вместо этого вырвали у него из головы небольшие пряди волос. — Томми! — услышал он голос кричавшего Уилбура, кажется, его нашли. Конец так и не наступил. Вместо этого сквозь громкую битву донесся голос его отца: — Отступаем! Остаются только рядовые солдаты! Техноблэйд прибыл! Техноблэйд. Кровь Томми похолодела. Не может быть, это монстр из легенд? Тот, который едва появился? Птица перед ним остановилась, уставившись широко раскрытыми глазами на пламя, из которого выходил человек. Похоже, монстры даже не знали о прибытии своего предводителя. Человек был одет в капюшон, закрывавший его волосы, и маску, закрывавшую почти все его лицо. Сквозь маску светились кроваво-красные глаза. Он шагнул сквозь огонь, как будто это был пустяк, как будто он его совсем не обжигал. Но огонь не зацепил ни одежду, ни кожу. Отец Томми попытался напасть на Техноблейда, от чего тот без труда увернулся. Солдаты пытались убить его, сбросить вниз, сделать что-нибудь! Ничего не происходило, даже Уилбур не мог прикоснуться к этому человеку. Это было ужасающе. Он воспользовался возможностью убежать, увидев, что птица занята, слезы текли по его лицу, когда он всхлипывал. От тепла пламени и дыма у него перехватило дыхание, он должен был вернуться в дом. Томми должен был спастись. Женщина взяла его за руку, видя, как он изо всех сил пытается спастись. Его завели в дом, куда она направлялась, наблюдая, как он сползает на пол и сворачивается клубком. Нож положили рядом с ним, с трудом переводя дыхание, когда он кричал и просто умолял, чтобы это закончилось. Вскоре наступила тишина. Он выглянул наружу через дверь и увидел своего отца, Фила. Он помогал людям убираться, в то время как Уилбур помогал убирать тела монстров. Он поспешил выйти из дома, а его отец остановился на месте. Эти глаза смотрели на него не ласково, как в случае с Уилбуром. Нет, его взгляд был холодным и разочарованным. Он смотрел на своего сына, волосы которого были полны дыма и пепла, перепутаны и испорчены. — Томми, о чем ты думал! — прорычал Фил, подбегая к Томми. Он заключил его в крепкие объятия. — Никогда больше так не делай! Я видел тебя, я думал, что ты умрешь! Я бы не смог жить, зная, что мог спасти тебя! — Мне жаль, папа… — пробормотал Томми, глядя в пол, стараясь не обращать внимания на насмешки окружающих его воинов. Глупый ребенок, он вел себя как глупый ребенок. — Ты наказан. Никаких прогулок после захода солнца в течение месяца, — сказал Фил, взяв лицо Томми в свои руки. — Понял? — Месяц?! Это не… — Ты мог умереть. Тебе повезло, что это не на всю жизнь, — Фил вздохнул, схватившись за плечо Томми. — Домой. Сейчас же. Ложись спать. — Да, да… — Томми фыркнул, направляясь к дому. Он слышал, как Уилбур говорил с отцом о вознаграждении женщине, которая спасла его от самоубийства. Томми не виноват, что он хотел доказать свою правоту! Они никогда не давали ему шанса! Не его вина, что он чувствовал себя таким одиноким в этой деревне… Если бы он рассказал Уилбуру и Филу о том, как дети его возраста смеются над ним, когда не смотрят, издеваются над ним и даже иногда применяют физическую силу, им было бы все равно? Он был так одинок: ни семьи, которая признавала бы его талант, ни друзей, никого в его жизни. Томми лежал в постели, глядя в потолок. На него нахлынули воспоминания, которые он забыл. Загадочный Техно, он сказал не выходить сегодня на улицу? Но по мере того, как веки тяжелели, разум затуманивался, и это воспоминание было задвинуто на задворки его головы. Возможно, это было просто совпадение. Совпадением это не было.
71 Нравится 9 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (3)