***
Паром прибыл ближе к вечеру на причал острова Браунси. Осеннее солнце ещё не зашло за горизонт, так что новички со скаутами шли в сторону штаб квартиры. Или же просто казармы. Через несколько минут, они оказались на огромном платцу, недалеко от штаб квартиры. А по округе были размещены палатки. Скауты с новобранцами в числе менее 100 человек выстроились на платцу, перед сценой. По сторонам которых были двое офицеров, которые организовали эту встречу. —Стой рядом и старайся не двигаться—шепотом посоветовал Рэй. Через несколько минут, на сцену вышел майор Мактауэл. Роберт осмотрел всех и вздохнул. —Доьрый вечер джентельмены—поздороволся Роберт. —Добрый вечер майор Мактауэл сэр!—хором выкрикнула толпа. —Я рад что вы все смогли прийти на встречу на ежесезонную организацию скаутов Британии. А так же сегодня я вижу новобранцев, осмелившихся войти в наши ряды. Хвалю! Но перед тем как мы начнем запланированный конкурс, я хочу объяснить молодым умам, что это за организация. Скаут, в переводе разведчик. Разведчик жизненных позиций, устоев. А так же, всего, что происходит вокруг. 1907 году, полковник Роберт Бадден-Пауэл организовал первый слёт скаутов именно на этот остров Браунси. Да господа, вы находитесь в месте, где и зародилось это движение. Полковник Бадден-Пауэл, создал эту организацию, с целью развития молодежи. Чтобы они могли с гордо поднятой головой пойти по жизни, не предаваясь неуверенности или незнания. Его учения актуальны даже сейчас, и по моему мнению она даже необходимо. Смотря на нынешнюю молодежь, мне становиться дурно на душе. И я ничуть не приукрашиваю. Ведь на данный момент дети сидят дома, под пристальным наблюдением родителей. Которые пылинки с них сдувают. В результате такие дети вырастают в неведении, как поступать в жизни. Честь и мораль для них пустой звук. А вырастают они в наркоманов, пьяниц и дебоширов, для которых моральные ценности в помине не было. Буквально недавно, я бывал в Даунтонской школе и спросил одного ребенка 13 лет. Где находиться запад, а где восток. И он был в прострации. Да господа, так и есть. Сидя дома, они не интересуются окружающей природой и как в ней ориентироваться. Но здесь, на этом острове вас многому научат. Здесь нет младших и старших. Здесь все равны нет статуса, нет привелегии от одного к другому, не важно из какой ты страны и какую религию проповедуешь. Все обращаются друг другу по имени, при этом не теряя уважения. Так чем же занимаются скауты, спросите вы. А занимаемся саморазвитием и помогаем развиваться друг другу. Приобщаем молодежь как индивидуальному труду по мере их сил, а так же коллективному. Единство тоже играет не последнюю роль. А так же уважение и вежливость. Сюда, вы прибыли добровольно и можете так же добровольно уйти. Если посчитаете, что тяжёлый труд и упорство не ваша стезя. Те кто уйдут, могут набраться смелости и попробовать в следующем году. Это так же ваш выбор, повторяю, никто не станет вас принуждать. Что до самого скаута, то он должен запомнить три постулата. Долг перед собой, долг перед страной и долг перед богом, в которого они верят—загибал пальцы под конец последнего предложения—Итак, новички... Вас распределяют на вожатых и проводят учения. За неделю вас проверяют на выдержку. Это и есть смысл конкурса для вас. А что до остальных, то желаю вам удачи на турнире—пожелал он пол конец. —Да сэр—выкрикнули все остальные командным хором. Наруто пока не понимал, как что должно происходить. Но общая концепция стаутинга понятна. Он временами видел в Лондоне, шествующих скаутов, которые занимались своими делами или помогали по работе окружающим. Рэй взял за руку Наруто и повел вперёд. Наруто в первое время было непривычно от того что взрослые часто водили его за руку. А затем понял что это просто привычка взрослых. Ведь в его мире редко такое случается, чтобы кто то вел тебя за собой таким образом. Они вошли в палату командира и Ржйттут же отдал честь. —Разрешите обратиться сэр—попросил Рэй армейским тоном. —Разрешаю мистер Чэмберс—согласился майор. —Конечно это не по правилам. Но я прошу разрешения, записать мистера Намикадзе в нашу группу скаутов—попросил Рэй. —Почему же не по правилам?—фыркнул майор—Да, это возможно давно не случалось. Но все же были прецеденты. Новобранцы просто напросто неуверны в себе и не имеют опыта в дикой природе. Я сам лично новобранцем попросился пойти к опытным скаутам и пройти конкурс. Но тогда наше поколение не сидело дома целые сутки. —Благодарю сэр—вытянулся Рэй, отдав честь. —Но все же не спеши—осадил майор, а затем пристально посмотрел на ребенка—Сынок, ты точно уверен что справишься? Учти, тут участвуют те, кто проходили до этого подобные мероприятия. —Да сэр, я не подведу мистера Чемберса—чинно отозвался блондин. —Вот произношение. И всего за три месяца—картинно удивился майор—А что насчёт табеля с оценками? —Сейчас—быстренько зашуршал блондин в своей сумке и вытащил нужный бланк. —Вижу ты перестарался сынок—усмехнулся майор глядя на оценки—Но так даже лучше—вернув обратно листок, майор добавил на японском—Я умею видеть людей на сквозь, так что я уверен что ты справишься. —Спасибо за доверие—кивнул блондин так же говоря на японском. —Мистер Чемберс, передайте мистеру Аткинсу мой приказ. Пусть так же опросит новичков, которые пожелают поучаствовать в турнире. Да нагоните жути. Если у них не хватит смелости, то и всего остального будет недостаточно—выдал приказ майор. —Есть сэр—топнул ногой Рэй. —Свободны—отпустил майор. Те двое отдали честь и ушли с палаты. —А о чем вы болтали на японском?—поинтересовался Рэй, подходя к пункту выдачи униформы. —Мистер Мактауэл сказал что верит в меня, а я сказал спасибо—обьяснил блондин. Наруто начало нравиться вся эта шумиха. Они подошли к одному из скаутов, который сверялся со списком. —Имя?—спросил он бесстрастным видом. —Наруто Намикадзе—отозвался блондин и через минуту получил пакет с ровно сложенной одеждой, а затем поеш в сторону гардеробной. Наруто стоял в зелёной рубашке, в зелёных бриджах и в черных специальных туфлях для бега. —Вилругом пакете есть зимняя одежда. Но пока холода не настали, не стоит раскрывать их—посоветовал Рэй, надевая шляпу на голову ребенка.—Ну как тебе? —Круто!—восхитился блондин заворачивая свой оранжевый галстук на шею. —Геральдический знак получишь по окончанию турнира, когда тебе проведут в обряд посвящения. Как никак, ты все же новенький. Идем, надо перед турниром размяться—повел Рэй за собой. —О, неплохо—подбежал Дэз, оценивая прикид блондина. —Ты опросил новичков?—поинтересовался Рэй. —Еще бы—усмехнулся Дэз—Я просто подошёл к ним и сказал что конкурс отменяется и они будут участвовать с нами на турнире. Ты бы видел их лица. Некоторые из них даже расплакалась и просились обратно домой. Фуллеру пришлось долго успокаивать их. —Ты не перестарался?—прищурился Рэй. —Ну, ты сам сказал нагнать жути—махнул рукой Дэз—Тем более, скаут так же обязан быть готовым к неожиданностям—Рэй покачал головой и увел всех на разминку. Двое напарников, в бытности работающих констеблем, наблюдали за выкрутасами блондина оттопыренными глазами. Наруто налегке отжимался на двух руках прыжком хлопая в ладоши. А ноги вовсе не были задействованы. Затем Наруто сел на шпагат и тянулся к носочкам из стороны в сторону. —Слушай, а может нам махнуть в Японию. Судя по всему, там обучают нечто подобному—предложил Дэз. —Может...—хмыкнул Рэй—Теперь я точно уверен что кубок будет нашим. —А вы ребята, почему не разбираетесь?—вопросил блондин, стоя на одной ноге, а другую завернул меж ног, находясь на вершине тонкого ствола дерева. —Да так, засмотрелись—усмехнулся Дэз, потягиваясь на месте. —Ты когда этому всему научился?—удивился Рэй, приседая. —Ну, когда я жил с бабушкой, было скучно. Поэтому я сбегал в деревню и там в додзё я учился у местного сенсея. А что такое?—брыкнул блондин спрыгнув сальто назад. —Знаешь, я думал такое только в фильмах бывает. Когда дети такого возраста как у тебя, делают такие выкрутасы—задумался Рэй и тут Наруто понял, что перебарщивает. —А вы думали что у жизни такое не бывает?—осторожно спросил блондин. —Конечно нет. Всмысле, такого никогда не было. Может ты такой уникум, которому такое по плечу. Но многим детям даже и десятой части того что ты умеешь, недоступны—отозвался Дэз. —Ну... Я не настолько хорош как вы думаете—отмахнулся блондин, неловко потирая затылок. Для него до сих пор была загадой возможности местных человеческих тел. —«Мне нужно сдерживаться и не использовать чакру»—заключил блондин мысленно. Ведь наврядли кто то поймет, то что он может прыгать свыше трёх четырех метров. —С такими возможностями тебе бы в кино сниматься. Видел черепашек ниндзя по телеку?—вопросил Дэз. —Эм, нет, в приюте мы редко смотрим телевизор. А ниндзя существуют?—заинтересовался блондин. —Странно что ты не знаешь. Хотя ты говорил что твоя бабушка не выпускала из гиперопеки. Что насчёт ниндзя, да, они существовали. Но говорят что сегун Токугава перебил их всех, перед тем как обосновать свой сегунат—поведал Дэз. —Дэз у нас большой любитель истории—подметил Рэй. —А что остаётся делать? Харинсон ведь у нас постоянно отбирает интересные журналы. Так что приходиться читать познавательное чтиво. Тем более наш комиссар тот ещё деспод и проверяет то что я прочитал—пожал плечами Дэз. —Харинсон тебе когда нибудь знатно вставит звездюлей, дружище—усмехнулся Рэй. —Не страшно. Аарон и сам не прочь побаловаться историями других народов. Да и мне интересно болтать с ним на эти темы—ничуть не смутился Дэз за свое попустительство. —А вы знаете что нибудь о истории Японии? Просто в библиотеке мало нашел на эту тему—попросил блондин. —Говорил же, можешь на ты—напомнил Дэз—Хотя мне тоже непривычно было общаться со Стивеном на ты в первое время в этом лагере. А что насчёт твоего вопроса. Завтра вечерком мы соберёмся возле костра. Вот тогда и расскажу. —Ладно—заключил Рэй потянувшись напоследок на дереве—Нам нужно хорошенько выспаться. Наруто не перетруждайся, иначе завтра не встанешь. Утром нам надо будет ещё оформить нашу команду как полагается. —Я вас догоню—крикнул в догонку блондин. Так как ему основательно нужно было подумать, какие ограничения для себя поставить. А так же решил осмотреться вокруг. Леса острова Браунси были наудивление дикими. Наруто брел по лужайкам, хвойным лесам, полям, обширным просторам. Остров кажущийся таким маленьким на карте, оказался на деле просто огромным. Ландшафт данного острова идеально подходил для испытаний. Ведь она была богата разнообразием рельефов и многих видов холмов и небольших гор.***
Ранним утром, Наруто с двумя старшими товарищами стоял возле регистрационной наряду с остальными командами. Тут и вправду участвовали скауты, всех возрастов. Но Наруто здесь был самым младшим. Ведь ближе по возрасту который находился здесь, было тому и то 12 лет. И вот они стояли возле регистрационной, где парнишка итальянец в форме скаута, строгим видом осматривал двух парней и мелкого ребенка. —Не знаю что вы двое помышляете, но брать ребенка на турнир, только чтобы уравновесить возрастное распределение...—замялся он скептично смотря на Намикадзе. —Да ладно тебе Ванхутен. Мы действуем по правилам. Да и майор даже двумя руками за—махнул рукой Дэз, беспечно улыбнувшись. —Чтоб вас... Ну посмотрим что из этого выйдет—вздохнул Ванхутен и подписал команду—Выбирайте символ вашей команды—махнул на стол, где лежали значки со зверьками. Каждый скаут здесь носил на плече повязку с определенным зверьком. У кого волк, у кого змея, у кого бык и.т.д. И вот подошла их очередь для регистрации. —Особо тут выбирать нечего—фыркнул Рэй, смотря на не особо презентабельных животных. —Тогда пусть наш маленький приятель выберет. Пусть он возьмёт эту привелегии на себя, как новичку—отозвался Дэз, всё ещё борясь заспанностью. Наруто подошёл к повязкам, с эмблемами разных животных и его привлек внимание определенный вариант. На повязке был изображен лисий силуэт, а лицо искажалось в весёлом мотиве. —Может этот?—предложил блондин. —Озорной лис?—прочитал Рэй на повязке наименование—А что, неплохо. —Хороший выбор—поддержал Дэз—Всяко лучше чем вечная черепаха, которая нам попалась три года назад. —Ечлиб кто то не опоздал на регистрацию команд. То нам бы достались неплохие названия—вспомнил Рэй, укоризненно смотря на друга детства. Наруто смотря на этих двоих, не мог никак избавиться от мыслей о его дружбе с Саске. Похоже в этом мире заводить дружбу со сверстниками будет не с руки. Озорной лис официально стал символом их команды. А команды состояли из трёх человек. Конечно концепция проведения турниров меняется из раза в раз. Летом к примеру, вообще участвуют всего две команды, но по нескольку десятков человек по каждой команде. На данный момент, на турнире были зарегистрированы не менее 20 команд. А значит человек 60. Наруто присмотрелся к другим командам. И понял что они были распределены равномерно по возрастной категории и опыту. Только в команде озорного лиса участвовали двое опытных, так как третий член команды был самым младшим из всех присутствующих. Когда как в других были подростки одногодки. Что до самого возраста, Наруто узнал что Дезмонд и Рэймонд были не самыми старшими участниками. Самый старший был 23 лет, который взял на попечение одного подростка 14 лет и одного юношу 16. Или же один совершеннолетний и два подростка. А самый минимальный возраст участников был не выше 12 лет. Рэй повел своих ребят на кухню и взял лёгкий перекус, чтобы не стошнило вовремя испытаний. Завтрак подходил к концу. Наруто знал как принимать пищу перед проведением тяжёлых физических задач. Рэй так же посоветовал сходить в уборные, иначе потом времени не будет. От куда ни возьмись, послышалась мелодия армейского тромбона. —Пора собираться—подсказал Рэй и наряду с остальными, последовали на площадку. В это же время, старшие скауты взяли на себя роль вожатых и повели новичков на учения в дикой природе. На острове потизоньку начали собираться зрители. Поначалу их было мало. Но со временем, у пирса собиралось все больше кораблей. Перед площадкой собрались участники турнира ежесезонных сборов скаутов Британии. Здесь и вправду собрались все скауты из разных графств, которые смогли прийти. Многие из ныне прибывших скаутов, с удивлением рассматривали самого молодого участника этого съезда. Но к удивлению Наруто, никто не высказал и грама недовольства. Эти люди, во много раз отличались от тех, кто был в приюте. Здесь и вправду царило равноправие, где возраст и статус не имели значение. Только ранг скаутов, давали понять кто какую иерархию замечает. Опытные скауты как Дэз или старшие как Рэй, активно помогали советами и поддерживали своих молодых собратьев в этом деле. Видимо свои устои и свою репутацию эта организация поддерживает на хорошем уровне. Гости же стояли по периметру. —Смотри, это принцесса Диана—указал кивком головы Дэз. Наруто посмотрел в указанное место. Среди толпы стояла стройная блондинка, с пышной шевелюрой. А так же в походной одежде, в виде строгой блузки, а так же в черных брюках с широкими наколенниками и балетки. Она явно не была обделена чувством стиля. Многие здесь присутствовали, кидали на нее восхищённый взгляд. На сцене снова встал майор Мактауэл с очередной воодушевляющий речью. —Итак, джентльмены. Сегодня вы собрались здесь, чтобы показать свои наилучшие качества. Но прежде чем мы начнем. Хочу напомнить вам о строгом спортивном поведении. Не поддавайтесь неудаче, после которых ваши сердца будут наполнены злобой. В следствие чего случаются нарушения правил. Хочу так к предупредить о том что за проведением турнира так же будут следить мои коллеги. Их задача состоит в том, чтобы не допустить нарушения спортивного поведения и правил. Отнеситесь со всей серьезностью к этой задаче. Итак, осенний турнир ассоциации скаутов объявляю открытым!—крмкнул он под конец в микрофон. А затем майора сменил мужчина средних лет, в форме скаута. Вот только знаки погонах были офицерскими. Военные по своей натуре старались держать строго. И этот человек не исключение. Ведь его прическа в виде армейской канадки, будто каждый день оставался одной длины. Из за частых стрижек. —Джентельмены, для тех кто не в курсе. Мое имя лейтенант Дуглас Андерсон. Я и мои коллеги будут отвечать за правила проведения. В случае нарушения, мы будем останавливать каждого нарушителя и выдавать красные карточки. В следствие чего, нарушитель дисквалифицируется вместе с командой. Концепция турнира заключается в бальной системе. Каждый день, команды набравшие меньше всего очков или нарушители выбывают с турнира. Итак, последуйте за мной, на первый этап проведения турнира—отчеканил строгим голосом лейтенант. А Дугласа голос не напитался хрипотцой как у Мактауэла, но от этого не менее даввил на человека. Сразу видно что командовать людьми ему приходилось. Все начали следовал за лейтенантом. Остальные же арбитры в форме скаутов не намного были младше лейтенанта. Видимо те пришли из армейского состава. Ведь как объяснить их отточенные маршировки. Турнир начался. Всех участники теперь стояли на краю острова. А у края была тропинка, которая следовала по всему периметру. Лейтенант Андерсон снова решил взять слово. —Итак господа участники. Первый день этапа турнира заключается в марафонском беге. Надеюсь не надо объяснять что это такое. Этот этап рассчитан на выдержку. Не останавливаться, но бегайте легким темпом. Этот этап рассчитан на выдержку. Первые пять команд, которые покажут худшие рзультаты как по скорости, так и по выносливости, выбывают. Лёгкий бег не значит что можно плестись как черепахи. Но какие команды дольше всех продержатся, получат дополнительные баллы. Итак, Начали!—стрельнул из пистолета лейтенант. Все участники сорвалиь с места. —Не спешите ребята, главное на данный момент держать ровный темп с остальными участниками—посоветовал Рэй. Наруто этот этап оказался лёгким, ведь ему приходилось целые дни пройти марш бросок, в сторону водоворота наряду с остальными. А сейчас же, он просто наслаждался процессом. Участники бежали вокруг острова. Но по мере прошедших времён марафона, некоторые начали задыхаться. Рэй не раз кидал обеспокоенный взгляд на Наруто, который даже и не думал показывать свою усталость. А время все шло. Пот лил изо всех щелей. В какой то момент и Наруто начал чувствовать дискомфорт и заметил что воздух что напитыаает мышцы, убывает. Но до критической ситуации явно было далеко. Наруто как и обещал себе, не использовал чакру. А так же не стал бегать в стиле шиноби в виде откинутым руками назад. Чтобы не выделяться среди остальных. Все таки гены Узумаки отлично помогали с выносливостью. А вот дела у остальных команд предстояли скверные. Первые две команды сразу дали понять, что дальше бежать не смогут. Так как среди них оказались молодые участники, для которых данный марш бросок было выше их сил. Пока все шло отлично. Участники уже делали забег на третий круг. Рэй бдительно следил за конкурентами и подмечал тех, кто уже не в силах бежать быстрее, а так же за теми, кто начал сдавать позиции. —Наруто, мы должны увеличить темп, справишься?—поинтересовался Рэй. —Без проблем—ответил блондин спокойным голосом. —Отлично, Дэз? —Порядок!—махнул рукой Эткинс озвучивая свои слова с лёгким полрагиванием—Что мы зря тренировались весь этот месяц бегая на патрулях в Лондоне? —Тогда погнали. Если добежим дополнительные круги, то можем взять ещё балов в копилку. Только не перетруждайтесь, иначе ляжем прямо тут—посоветовал Рэй и ускорился вместе с командой. Остальные подсмотрев такой финт тоже ускорились. Ведь с 9 часов утра, с начала старта прошло уже 6 часов. Команда озорной лис пробежала на два круга больше остальных. Стратегия Рэя заключалась в том, чтобы другие команды перетрулились и начали сдавать позиции. Арбитры бдительно отсчитывали круги и не редко бежали с участниками. Вот у них как оказалось, подобный бег был привычным, что ещё больше подкрепляет теорию о том, что они состоят в регулярных войсках короны. Команда Рэя подходила к финишу. Наруто заметил что команды позади, просто напросто отстали и валились с ног. Послышался снова звук выстрела. Участники начали останавливаться возле финиша. —Неплохо джентельмены—оценил лейтенант, видя как ребята еле удерживаются на ногах. Наруто тоже пришлось притвориться калекой с дрожащими ногами, дабы не вызывать подозрений. Но считал что сыграл честно, так как не использовал и грама чакры. Все таки сдерживать он чакру научился ещё в приюте. —Подсчет баллов мы провели ещё в процессе. Итак две команды которые не смогли продолжить бег, выходят из турнира. А так же три команды с определенным символом братьев наших меньших, так же последуют примеру проигравших—продолжил лейтенант и поднял руку. На карточках были изображены гепард, бобер и ласка—Напоминаем что так же есть лидеры забега—снова поднял руку лейтенант. Жюри подняли карточки озорного Лиса, а на обратной стороне на каждом было по 10 баллов в итоге 30 баллов. Следующий зверёк была пантера, который получил 27 баллов. А третьим зверьком был была панда, с 25 балами. —Есть—обрадовался Рэй—Первый день мы начали неплохо. Дэз же был крайне измучен жаждой, чтоб хоть как то реагировать на радость друга. Наруто же принял это сведение как данность. —Поздравить победителей мы всегда успеем. Но так же не забываем о спортивном поведении—напомнил лейтенант. Проигравшие подошли к победителям и ко всем остальным протянутой левой рукой. Наруто поначалу не понимал в чем суть данного рукопожатия. Но Рэй объяснил что в большинстве своем люди правши. И таким рукопожатием левой руки, скауты выказывали доверие к друг другу. Доверяют что не ударят правой. Это было из числа Роберта Бадден-Пауэла, который и основал скаутскую организацию. —Поздравляю, вы сегодня отлично себя показали—протянул левую руку подросток что проиграл забег марафона. Лицо визави излучало искренность и истинные намерения. —Вы тоже—ответил Наруто на рукопожатие так же левой рукой—Неудачи случаются, но мы можем попробовать снова—визави радостно кивнул и пошел дальше поздравлять остальных. Проигравшие не выказывали ни грамма отчаяния от проигрыша. Понимая что на этом жизнь не заканчивается. А вот победители наоборот бросали поддерживающие слова. Все таки Наруто здесь нравиться. Он мимоходом подумал что Гай сану здесь бы понравилось. Ведь здесь царила такая же философия как и у зелёного зверька листа. Зрители уже давно стояли по периметру. Для них было примером подобное поведение скаутов. И некоторые шептались о том, чтобы отдать своих чад в эту организацию. Вечером того же дня, Дэз как и обещал, поделился сведениями о истории Японии. Рэй же сидел рядом и на пару с блондином ловил каждое слово. Наруто слушая историю своего народа в этом мире, мелком подмечал что и другие команды собирались возле костра и травили байками. Наруто ещё раз уверился в том, что здешняя атмосфера ему больше по душе. И даже мрачные моменты из прошлого, отходили на второй план. Иногда к ним присоединялись и другие скауты, чтобы послушать историю от Дезмонда. А когда Эткинс уже занемог болтать с онемевшим языком. То подключались продолжать рассказ другие скауты. Между делом, кто то вытаскивал гитару и собравшиеся в такт мелодии, запевали незамысловатый мотивчик. Наруто даже втянулся в это дело и тоже пел на пару с остальными. —Эх, сегодня был шикарный день—заклдвил блондин.***
Второй день испытания, начался возле берега Ла-Манш. Погода была солнечной. А на небе не было ни облака. Возле берега были лодки. Лейтенант Андерсон снова встал перед участниками —Итак джентльмены, признаюсь честно, это испытание мы планировали на четвертый день. Но синоптики обещают на после завтра дождь. А погода на сегодня просто отличная, чтобы потерять такую возможность. Суть испытания, заключается в гонке на лодках. Сами лодки рассчитаны на три человека. Первые три команды так же получают дополнительные баллы, если придут первыми. А последние пять команд выбывают. Ещё раз вам напоминаю о спортивном поведении. В ситуациях несчастного случая, наши арбитры так же будут на виду и будут следить за тем, чтобы вытащить человека из под воды. Количество кругов будет только один. Итак, забирайтесь на лодки и возьмитесь за весла—приказал Дуглас под конец. Рэй быстро нашел лодку с эмблемой своей команды и взялся весла, Дэз взял за ещё одну пару весел. —Наруто, сможешь управиться с рулём?—поинтересовался Рэй. —Разберусь—махнул рукой блондин, вспоминая о том дне, когда он с Саске гонялся на лодке за увертливой селёдкой. Это было до того, как он научился ходить по воде. —Думаю тебе стоит взять на себя направление, Рэй. Все таки твой отец был моряком. А чувствовать течение на воде, это у вас в крови—попросил Дэз повернуться лицом к карме. —Тогда мне будет сложнее грести. Но ты прав приятель. С течением нам будет легче передвигаться по воде. Дэз, вся нагрузка будет на тебе—отозвался Рэй. —Мои две малышки не подведут—поцеловал Дез, в свои напряженые бицепцы. —Итак, проплыть 10 кругов вокруг огромного острова с площадью двух миль в квадрате, это не шутки. Так что нам придется не хило постараться. Меняемся каждый круг, и тот кто у руля, заменяет гребца. Чтобы перевести дыхание—выдал план Рэй. Другие команды тоже составляли нечто подобное. —Начали—крикнул лейтенант и стрельнуть через кольт. Гонка на лодках началась размеренно. Каждая команда гребла обычным темпом и не особо спешили. А это говорило хоть о каком плане. Дадут плыли по часовой стрелке. Многие понимали, что им придется проплыть не одну милю. —Держи левее Наруто, но подальше от берега. Иначе прибой только затянет нас на камни. Течение пока ровное. А нет, уже идёт перекрещивание. Рывок—скомандовал Рэй и Дэз, после чего они резко ускорились, чтобы переплыть скрещеное течение. Так как был риск заноса. —Меняемся... левее... рывок... осторожно не нактнитеьс на скалы—выкрикивал Рэй. Наруто неплохо рулил и так же неплохо греб веслами и не давал повода что устал. Рэй с Дэзом видя такое рвение и самим было бы стыдно показать слабость. А между тем они шли уже на девятый круг и заканчивали восьмой. Течение благоволил им, да и Рэй неплохо справлялся с задачей направления. —Отлично идём! Мы первые, у нас даже есть дополнительный круг. Осталось совсем чуть чуть—воодушевлял Рэй—Что за—нелопонял он, когда из за рифов вышла лодка команды стремительных акул. На них плыли двое полростков, и один совершеннолетний. Лодки так плотно друг другу прижались, что стало трелнее передвигаться по воде. —Парни, вы что творите? Вы мешает движению—крикнул Дэз. —Извиняйте парни, но никак, у вас и так дополнительный круг, уступите движение—не согласился самый старший, видимо они плыли вторым номером. И было ясно что не хотел отдавать течение. —Нельсон, черт подери, окстись, вы вышли нам на подрез—выкрикнул Дэз. Наруто уже начал беспокоиться, что эти две лодки могут налететь на скалы. Однако арбитры плыли на встречу конфликту на своих гидроциклах. Весло подростка лет 14 с плотным телосложением, из соседней команды, запуталось в веслах Дэза. —Отпусти—потребовал Эткинс. —Сам отпусти—огрыщнулсч подросток в ответ. Видимо эта ситуация многим действовала на нервы. А лидеры команд думали о том, как отцепиться друг от друга. Дэз силой стянул на себя и смог вырвать весло так, что брызги воды попали в лицо подростку. —Ах ты засранец—выкрикнул подросток и ударил веслом в Дэза. Но тот смог выставить свой локоть в блок. Дэз крикнул от боли и Наруто подумал что сейчас ненароком устроят драку. —Ральф, ты что творишь?—осадил старший скаут Нельсон своего сокомандника, хватая за шкирку и усаживая обратно. Рэй же в это время решил помочь другу с его травмой. —Нарушение спортивного поведения. Команда стремительные акулы дисквалифицированы—показал арбитр красную карточку—Ты как приятель, сможешь продолжить—поинтересовался арбитр у Дэза. —Порядок—показал покрасневшую локоть Дэз—Всего лишь ушиб. —Поторапливайтесь, из за этой суматохи, вы потеряли преимущество одного круга—подсказал арбитр и ушел разбираться со штрафниками. Драки не произошло, и на том спасибо. —Дэз, меняйся с Наруто. С такой рукой ты только ещё больше навредишь руке—быстро скооперировался Рэй. Никто не спорил, так как счёт шел на минуты. Да и мокрые были до чертиков. Наруто до этого не брался за среднее место на лодке, поэтому Рэй предложил следующее. —Дэз, сейчас уже течения не важны. Просто держи лодку подальше от рифов. Наруто, греби что есть сил—стизнул зубы Рэй, наваливаясь на весла. Наруто тут же начал следовать указаниям. Чакра что лилась внутри, требовала выхода. Но он сдерживал ее. Опасно ее сейчас показывать. Но с силой воли, он помог донести до финиша. —Еще немного...—стиснул зубы Рэй, как и Наруто, сомкнув глаза. Они настолько не рассчитали сил, что лодка буквально влетела на берег. Они оказались первыми, но победа не была настолько сладкой как вчера. Медики не клевали носом и тут же прыснули холодным спреем в правую руку Дэза и намотали шину. Один за другим, лодки начали пребывать. Наруто с Рэйем решили не отходить от Дэза. Через пол часа, лейтенант Андерсон собрал всех участников. —Поздравляю ребят, озорной лис снова лидирует. А дальше за ними следом таящийся крокодил и миролюбивая панда—поздравил лейтенант—Что насчёт проигравших пяти команд. Они выбывают из турнира. Проявите свои качества—приказал лейтенант. И вчерашнее пожелание друг другу удачи повторилось а так же поддержка проигравшим. —Но на этом не все—напомнил летенант—Сегодня было умышленное нарушение Каб скаута Ральфа Ваднера из команды стремительных акул. Понимаю, в таких играх, темп процесса давит на игры. Но мы не должны поддаваться на эмоции и терять контроль. Из за его нездержанности вся команда стремительных акул покидает турнир. Что насчёт пострадавшего, мистера Эткинса. То могу сказать только одно. Травмы и неудачи случаются, но мы сделаем вывод и идём дальше. Надеюсь это происшествие не сломает ваш настрой и вы сможете сыграть. А пока, вольно—выкрикнул под конец и все начали расходиться. Этим же вечером, команда озорной лис снова собралась возле костра. —Как рука Дэз?—поинтересовался Рэй. —Медики сказали что ничего серьезного. Удар прошел вскольз и не навредила кость. Но боль в мышцах, все равно доставляет дискомфорт. Слава богу что не задел ластами весел, иначе остался бы шрам—отозвался Дэз помахав рукой. —Гадство, а нам ещё пять испытаний проходить—покачал головой Рэй. —Ничего, прорвёмся. Или мы будем зубами вырывать победу—успезнулся Дэз. Тем временем Наруто следил за Ральфом Ваднером, который сидел на отшибе. Многие конечно кидали на него взгляд. Но не было в этом взгляде не осуждения или не кидались колкими словечками. Они просто напросто были разочарованы. А вот сокомандники лишь расстроенно поддерживали друг друга. —Мне даже стало жаль этого Ваднера—хмыкнул блондин. —Лейтенант уже сказал, дерьмо случается—махнул рукой Дэз—Пацану то всяко хуже чем мне. Если такое произойдет ещё раз, то его исключат из скаутов. Если ему хреново, то значит есть совесть. —Скауты всегда относятся друг другу с пониманием. Конечно бывают исключения как сегодня с лодкой—подал голос Рэй—Но сейчас страсти улеглись и каждый кто здесь, задумался, чтобы не повторить ошибок Ваднера. Можешь пойти за льдом, Наруто? Я пока сниму временно шину—попросил он под конец. —Сейчас—мигом умотал блондин. Наруто забежал в одну из палат, где были подключены холодильники. Он отворил дверцу и взял двумя руками пакет со льдом. Но тут же отпустил. Так как его руки снова задрожали черным жидким облаком. Даже пространство вокруг рук начало вибрировать. —Ками сама, да что эта хрень никак не успокоиться?—прощипел блондин и осмотревшись и принюхавшись своим чувствам, понял что поблизости никого нет. Он сконцентрировал свою чакру и что есть сил затолкал это чёрное облако обратно внутрь тела. А затем спустился по осознание и понял что забыл на этот раз запечатать дверь. Ведь эта черная муть текла вместе с жидкостью в канализации. Он не долго думая, начал загонять эту жидкость обратно в дверь и сложив печати, закрыл дверь на несколько фуинов. Он задумался, из за чего эта хрень попала в его тело, а затем его будто осенило. —Похоже в космосе я подхватил эту хрень даттебайо—заключил он. Он вернулся наружу и тут же схватил пакет со льдом. Вернувшись обратно на костер, он вспорол пакет и завернул несколько кусков льда в целоыан и дал Дэзу, чтоб тот приложил к синяку на руке. Рэй в это время корпел над тем, как же дальше проходить турнир. Ведь Дэз наврядли сможет так же активно прилагать усилия для прохождения испытаний. Наруто в свою очередь думал над тем, как бы в процессе испытания, то жидкое облако не помешало ему в процессе испытания.***
Третий день испытания был проведен в ветреную погоду, и что прелсказывало тучи на небе, грозился пойти дождем уже к завтрашнему дню. Команд оставалось уже 10. Видимо два дня были отборочными и теперь ситуация становилось все серьезнее. Многие удивлялись что команда озорной лис с самым молодым участником два дня подряд выбивались в лидеры. Все они стояли перед огромной скалой, с высотой свыше ста метров. —Доброе утро участники турнира—взял слово лейтенант Андерсон—Сегодняшнее испытание называется "Альпинист". Присмотритесь к скале—указал на оное место, где с вершины свисало 10 толстых канатов—За каждой командой будет закреплён по одному канату. Эти канаты только для вашей страховки, которые могут удержать даже слона. Так что не беспокойтесь сорваться вниз. Но главная суть не в них. Вам выдадут кирку и дополнительные веревки с закрепителями. Суть испытания заключается в том, чтобы вы взбирались по своим дополнительным веревкам. При этом не дав напряч канат страховки. Кто сорвётся вниз потревожив канат, будет дисквалифицирован. Итак джентльмены, вам даётся пол часа на подготовку и дадут сигнал старта. Разойтись—приказал он пол конец. Рэй тут же увел свою команду к набору инвентаря. —Наруто, это будет уже по серьезнее. Так что тебе придется схватывать на лету. Сейчас я кратко обрисую, как со всем этим пользоваться—начал Рэй обрисовывать все эти веревки с закрепителями. Дэз в это время загатавливал веревки. Его травмированная локоть, пока не давала о себе знать. Так что можно было не беспокоиться. Наруто одел на себя каску и прочие защитные щитки на локоть и колени. А так же потуже затянул напоясник. Ему было волнительно узнать местны способ взбивания по вертикальной поверхности. А через отведенное время, все участники собрались возле той же скалы. —Итак, первым пойду я. Затем за мной пойдет Дэз. Осторожнее с кошками, если понимаете, что они не плотно лежат на поверхности, выберите другое место и караькайтест по ним. Ледобуром нужно пробурить настолько тонко, насколько возможно. Иначе карабин с фондом не закрепиться на скале. Мы с Дэзом возмем задачу по закреплению фрэндов. Ты, Наруто, будешь последним и открепляешь фрэнды и передаешь нам. Так как до вершины из могут не хватить. Следите за карабинами. Чтобы они не запутались в верёвках. Главное не теряйтесь. Здесь важно соблюдать внимательность иначе сорвемся вниз—дал последнее напутствие Рэй перед началом. Команды переглядывались и не редко желали друг другу удачи. Наруто даже засмотрелся на подобное добродушие ото всех и сам желал удачи в ответ, вытянув большой палец вверх. Многие были вщолнованы данным испытанием. Послышался звук выстрела и тут же каждый человек из команды начали взбираться на верх с помощью кошек. Первые кто взобрались выше начали стучать ледоколом. —Дэз, вперед—крикнул Рэй с верху и Дэз последовал за ним и начал так же на манер друга закреплять свою позицию на скале. —Наруто, твой черед—крикнул Дэз и Наруто тут же начал взбираться кошками на верх. Дэз и Рэй как и обговаривалось, закрепляли фрэнды, а Наруто их откреплял. Из за общего веса, фрэнды застревали в расщелинах. Поэтому без ледоруба не обошлось. Команды размеренно взбирались на верх. Некоторые осторожно. А некоторые и вовсе спешили. Озорной лис шел вторым, после команды Игривых кошек. До вершины оставалось всего десять метров. Рэй строго следил за действиями остальных и строго осаждал чтобы Наруто с Дэзем не спешили из за риска сорваться. Да и ветер очень тонко намекал что спешить будет опрометчивым. Команда озорного лиса хоть и вела осторожное передвижение вверх. Но все же старались не терять времени. Вдруг послышался скрип с соседней стороны, где и были игривые кошки. Веревки сорвались с петель и один из скаутов команды игривых кошек сорвался вниз и полетел на верёвке в сторону лисов а именно прямо на Дэза. —Берегись—крикнул сверху Рэй. Дэз к счастью прижался что есть сил к скале. Но столкновение это не помогло избежать. Команда Игривых кошек полным составом начали теперь срываться вниз. Благо страховочные канаты сделали свое дело. А арбитры что следили за турниром быстро среагировали и удержали канат таким образом, чтобы сорвавшиеся не разбились о скалу и крикнули чтобы спускались вниз. Дэз сорвал ноги со скалы и держался на одной правой руке, а второй замахал по ветру, пытаясь достать до фрэнда. Рэю пришлось спуститься, а Наруто поднялся выше и удержав ноги Рэя, подпер к выемке на скале. —Давай руку—крикнул Рэй и схватившись, дал возможность Дэзу схватиться за фрэнд. —Чтоь вас черти драли—матерился Дэз от шока—Почему все шишки мне?—кое как придя в себя, начал переводить дыхание, удерживаясь на вертикальной поверхности. —Карма у тебя такая—фыркнул Рэй—Видите к чему приводит спешка? Лучше по десять раз проверить что карабины с фрэндами пришпилены надежно. Идём тем же темпом. Осталось совсем немного. Взобравшись на вершину, Рэй с Дэзом начали глотать ртом воздух. Наруто не особо был уставшим, так как был позади и особой для него задачи не стояло. —Хух, ну и задачка—фыркнул Дэз—Сколько же в тебе энергии приятель? Ты даже не вспотел. —Ну, я же особо не напрягался в отличие от вас двоих—соврал блондин, так как им не надо знать что держался только за свои силы старясь не давить на закрепители. Через час многие начали присоединяться к ним. Лейтенант как обычно провел итог, поздравив первых кто взошел на вершину и дав понять двум последним уйти. Так как отборочные уже окончены и начнут уже выбывать все меньше и меньше.***
Четвертый день испытания уже проходил, как и предсказывалось под дождливым днём. Перед началом, арбитры предложили всем дождевики. Наруто взяв одну из них, понял что та ему великовата. —Прости приятель, организаторы видимо не рассчитывали на участие семилетнего ребенка. Хотя твой рост слава богу выше чем у твоих сверстников. Иначе ты бы просто утонул в них—заключил Рэй. Из за результатов тренировок, Наруто и вправду был выше чем дети в приюте, которые были старше на год. Сапоги к счастью, нашлись по размеру. Но вот дождевики видимо не покупали из за привычек детишек быть неосторожными и цепляться за каждый куст и приводить в негодность. Наруто не отчаился и обмотал скотчем так, чтобы на нем не висел дождевик. Накинув капюшон на голову, Наруто последовал за Рэем и Дэзом. В это время новичков оставили в палатах. Наруто тоже поначалу хотели оставить среди них. Но Рэй горой встал за своего сокомандника и арбитрам пришлось махнуть рукой. Третий день испытания проводился в соответствии с погодой. Тропинка покрылась слякотью и нередко ноги застревали в них. Команд осталось всего 8. Лейтенант вышел как всегда вперёд и взял слово. —Мда ребят, льет как из ведра—смахнул Дуглас водичку с глаз—Но, это будет отличной возможностью провести испытание пол названием грязнуля. Ваша задача состоит в том, чтобы пройти сквозь мягкую почву и остаться относительно чистым и не упасть в грязь. Для этого вам и выдали резиновые сапоги с гладкой подошвой, чтобы сделать испытание интереснее. Итак, перед вами заранее подготовленая трасса вокруг периметра острова. А так же, вам выдадут увесистые в соотношении вашему весу в двадцать процентов рюкзаки. А так же привяжут вас друг другу —тут же арбитры выложили на поляну рюкзаки и испытуемые начали абмунлироваться ими, находя на бирке свои имена—Начали!—стрельнул лейтенант. Участники привязанные друг другу на расстоянии полтора ярда, начали идти вперёд. Дорога была скользкая, а резиновые сапоги то и дело грозили повалить испытуемого вниз от веса на рюкзаках. Нарут достался вес в 7 килограм. А вот парням в 14. Было тяжело. Ноги то и дело подрагивают ото всего. —Тут не обязательно вырываться вперёд. Надо только удержаться на ногах и не толпиться—пробубнил Рэй по пути. Испытание оказалось больше нервным чем тяжёлым. Каждый момент мог изменить в противоположную от успеха пользу. Дэз видя что карма не раз подвела его, решил быть от остальных подальше. Веревки что привязывали их, так же грозили тем что могут утащить на землю всех. Команда озорного лиса шли строем так же как в испытании альпиниста. На половине пути, из соседних команд кто то подскользнулся о камень и распластался по земле. Но сокомандники быстро подняли и поплелись дальше. —Черт, какие же у нас организаторы хорошие, и конкурсы интересные—процедил Дэз и тут же чуть не споткнулся о корень дерева. Рэй встрепенувшись, начал удерживать того с помощью веревки. Наруто в это время тоже приложил усилия, сдерживая со своей стороны. Дэз максимум испачкал правое колено. Но затем быстро встал на ноги. —Не повезло—махнул рукой Рэй, особо не выказывая претензии другу. Дэз чертызнувшись за облом, пошел дальше. Наруто же старался следить за центром. Ещё пройдя немного, уже отличился Рэй, упав на пятую точку. А затем и Наруто следом за ним. Так как Дэз запаниковал ускорив шаг чтоб спасти другу положение и Наруто испачкал себе предплечье. Благо вода впиталась в почву и не обрызгала живот. Арбитры строго на строго следили за тем, чтобы участники не опирались на что либо. Когда они дошли до финиша, команда лиса к удивлению пришли третьими по счету. Но при этом испачканые. А вот те что шли первыми, были намного грязнее. Сзади плелись те кто совсем умудрились искупаться в слякоти. Андерсон дал приказ оценить положение каждого участника и оценить по балам. Тех кто был с головы до ног в слякоти были исключены из турнира. А примерно две команды. А команда озорного лиса теперь взяли третье место за это испытание. Причина была тому сильная усталость Дэза и Рэймонда. Видимо сказалось сильное напряжение первых двух дней. —Ничего ребята, нам пока стоит сбавить обороты. Главное не проиграть на финише—подбодрил Рэй, буквально срывая с себя дождевик.***
Пятый день испытания. Четыре команды стояли возле маленького озера. Перед командой лежали балки и инструменты. —Сегодня вашим испытанием будет под названием "Робинзон". Все наверное знают это произведение. Ну так вот, представьте что ваша сторона это необитаемый остров. А противоположная сторона озера, ваше спасение. Ваша задача, построить плот и на ней переплыть на другую сторону. Начали!—крикнул он стрельнув снова в кольт. Ребята тут же взялись за инструменты и начали делать обрубки на брёвнах, чтобы соединить все вместе в платформу. Дэз часто морщился после удара и хватался за правую руку. А топор так и грозился ударить ему по ногам. —Дэз, так не пойдет. Если продолжишь, то отрубить себе ноги—остановил Рэй. —Чертова травма на локте—поморщился Дэз, потерев правую локоть. —Может я буду рубить?—предложил Наруто, который сплетал бревна в платформу. —Держи, только не поранься—предостерег Дэз. Все таки травма руки дала о себе знать. Наруто временами думал о том, как в этом мире люди обходятся без чакры. Обходились прекрасно, судя по их технологиям и как говорили лайфхаки. Видимо местные люди очень ценили свой труд и не выбрасывали свои наработки на ветер. Дэзмон со сменой обязанности и вправду начал лучше работать. Но скорости это не прибавляло. Рэй раз за разом придирчиво осматривал каждое крепление на плоту. Но ближе к вечеру, их плот был готов. К сожалению они опять закончили прследними. Видимо первые три команды имели навыки строительства по лучше чем у остальных. Наруто и вправду раньше подобным не занимался. Когда их плот вышел на воду. Они начали плыть, гребя в противоположную сторону от них. Рэй так же волновался за командные очки. Вдруг плот команды что шла первыми, пошла в разном из за того что вервка лопнула пол напряжением и вся конструкция развалилась. —Поспешишь людей насмешишь—глубокомысленно изрек Дэз к удивлению остальных соклмандников. Ведь Дэз часто страдал от ребячества. Арбитры выдали красную карточку команде бобров, которые и потерпели фиалско со своим плотом. —Мистер Чемберс, а вам не кажется все это иронией?—подметил Дэз. —Что именно мистер Эткинс?—подобрался Рэй, меняя манеру общения. —Ну как же... Стремительные акулы, проигрывают на воде. Игривые кошки, что должны были неплохо справлялся на испытани альпинистов, упали вниз. На данный момент, команда бобров, которые должны быть мастерами строителей плотин, потерпели фиаско—приаел пример Рэй, шутливо махнув рукой аки учёные средневековья. В голосе не было злорадства. Лишь толика забавы. —Видимо, они не соответствовали своим заявленным символам. Лисы хитры и расчетливы. Так что остаёмся на плаву—заключил Рэй. Наруто посмеялся с их общения. —Вы говорите как Шерлок и Ватсон из книжки—обьяснил блондин этот каламбур. —Что поделать. Мы англичане любим помпезность—пожал плечами Дэз—А что насчёт турнира, то третье место у нас в кармане. Вечером того дня, команда Озорных лисов, сидели возле костра и отдыхали после испытания. Парни явно потеряли изрядное количество сил запослелние дни испытаний. —Завтра бы нам, хорошо показать себя—огласил Рэй в нетерпении поедая консервы. —Надеюсь к завтрашнему дню нам дадут нечто лёгкое—отозвался Дэз, потирая ушиб на локте. Что-то Наруто не нравилась эта травма. Но пока было не критично. Дэз был заряжен пол завязку от результатов. —Мы теряем преимущество первой половины испытаний. Так что придется постараться, чтобы это ни было. Но все же, Наруто, не думал что тебя хватит настолько—подметил Рэй. —Я и сам не думал что дойду с вами почти до финиша—буркнул блондин, про себя стыдясь что большее усилие для успеха приложили эти двое. А не он.—Я почти и ничего не делал—высказал он свои мысли под конец. —Да брось ты—махнул рукой Дэз—Мы то думали что нам вообще придется тянуть тебя. А ты не терялся ни разу и даже помог нам в критических ситуаций. —Ребят, мы команда, каждый приложил свои усилия равномерно. Наруто, всять тебя в команду было лучшим решением. Мы дошли до бронзы. Так что не стоит хандрить—воодушевил Рэй. Наруто улыбнувшись, стал ещё более усерднее поедать маринованную кукурузу.***
Шестой день испытания, теперь пришлось на обширный лес. Участники команд стояли с лопатой в руках и кадер каждой команды держал в руке карту. —Доброе утро джентльмены. Сегоднящнее испытание будет под названием кладоискатели. Вам выдали карту с точками назначения этих самых сокровищ с нумерацией и на обратной стороне карты, где именно нужно копать. Не будем водить вокруг до около, так что начнем—стерльнул Андерсон в кольт и команды разбрелись по своим точкам. Сложность заключалась с перва в нахождении этого самого места нахождения сокраищ. А во-вторых, сложней было найти то место, где нужно было копать клад. Команда озорного лиса, быстро добралась до нужной точки. Наруто наконец внёс свою лепту, показав свой навык в картографии. Ведь в прошлом ему часто приходилось искать сбежавших котят по карте. —Отлично, клад номер один. Ищите там, где слышится шуршание воды, рыбы укажут путь к вашим сокровищам—прочитал Рэй. —Ну и задачка, шуршание воды, значит недалеко от реки. Но как нам узнать как укажут нам рыбы?—нелоумевал Рэй. —Может нужно искать течение реки? Рыбы же плывут по ней—изрек Намикадзе, видя как рыбки на реке плывут в определенную сторону. Рэй с Дэзом присмотрелась и поняли что рыбы плывут в трубу, ведущую под землю. —Сожно попробовать—решился Рэй и тут же начал копать. Дэз копал медленне из за травмы. А вот Наруто усердствовал чт есть сил. Вдруг лопата ударил обо что то мягкое. Раскопал по лучше, они вытащили маленький сундучок. А внутри лежали жетоны. —Был бы я настоящим кладоискателем, плюнул бы на это все. Это же пластмасса—заключил Дэз покусывая оную вещь. —Все таки это задание. Так что идём дальше—пваел команду вперёд к другим точкам. Клады с каждым разом находились все сложнее и сложнее. Наруто решил искать теперь по своему. Те кто закапывали эти сундуки, оставляли за собой следы. Конечно организаторы тщательно щаметали за собой. Но все нюансы учитывать будет трудно. После пятой находки. Рэй с удивлением посмотрел на младшего товарища. —А у тебя и вправду есть навыки в лесу. Ты бы мог стать неплохим ищейкой—заключил Чемберс. Наруто и вправду раньше искал своих жертв по следам. Все таки Шисуи неплохо обучал навыкам следопыта. К концу дня дали сигнал, что поиски должны быть остановлены и каждая команда высыпала жетоны в корзину. Судьи начали подсчитывать количество. А Дуглас взялся озвучивать вслух. —Команда Миролюбивые панды, 18 жетонов—и тут Рэй с остальными напряглись, так как такое количество было и у них. —Команда озорных лисов, 18 жетонов—продолжил тем временем лейтенант. И тут напряглись обе команды, боясь что будет дополнительный квест. Но третья команда как то не пыжились уже энтузиазмом. —Команда таящийся крокодил, 17 жетонов—оповестил всех и расставил все точки над и. Из команды таящийся крокодил подошёл парень на год старше Рэя и Дэза, по чертам лица, было ясно что ирландец. —Желаю удачи ребята, был счастлив разделить с вами этот турнир—отозвался ирландец. —И мы, Курт—отозвались обе команды и проигравшая команда обменялись рукопожатием левой руки. Что же, таящийся крокодил ушел с достоинством, как и подабает скауту. Зрителей к сожалению пока не было. Видимо посчитали данный этап довольно скучным. —Остались теперь финалисты—продолжил Дуглас—Выражаю вам свое поздравление. Но вот финал пройдет после завтра. Так как завтра нам нужно подготовить место для проведения турнира. Заранее могу сказать что финальным испытанием будет бег с препятствиями. Так что подготовьтесь хорошенько. Полигоны для тренировок будут доступны в зоне 4 и 9. Разберитесь меж собой, кто какую займет. Разойтись—приказал лейтенант пол конец. Теперь лидеры команд озорного лиса и миролюбивой панды стояли лицом к лицу. Лидер миролюбивой панды был самым старшим из всех присутствующих. По этническому происхождению был шотландцем и имел спортивное телосложение. Впрочем как и его сокомандники которым было по 15 и 14. —Желаю вам удачи и жду достойного противостояния, Рэй—оповестил шотландец добродушной улыбкой. —Желаю того же самого, Рассел—отозвался Рэй ответив на рукопожатие—Все таки это твой последний год в скаутинге. —Да, и хотелось бы уйти красиво—согласился Рассел—Что же, мы займем четвертую зону, если вы не против. —Без проблем—хмыкнул Рэй. Команда миролюбивой панды ушли по свою сторону, озорной лис в свою. —Сербещные противники нам попались—подметил Дэз. —Согласен—хмцкнул Рэй—Это испытание будет как раз для них. Но думаю и для Наруто будет легче чем нам. —А чем они так хороши и почему вы думаете что мне будет легче на полосе препятствий?—удивился блондин. —Рассел, Брайан и Найджел циркачи. Они выступают под эгидой цирка "Гундолини". Так что нам надо лучше подготовиться. Как у тебя с рукой Дэз?—оббяснв спросил Рэй. —Скажу что на меня особо не рассчитывать. Так как не знаю как все сложиться—потянул руку скраивившисьот боли Дез. —Что быто ни было, нам нужно хорошо показать себя. Иначе все труды на смарку—прицокнул Рэй.***
Следующий день проходил в подготовке и в восстановлении сил после прошлых испытаний. —Гадство—выматерился Дэз, не удержавшись на турнике в четвертом полигоне. —Это плохо—покачал головой Рэй. Наруто следя за ними, начал волноваться что все таки придется уступить противникам. Он обладал силой, но не мог ее использовать. Это ещё больше нервировало. Он уже привязался к этим ребятам, которые могли прийти на помощь в любую минуту и искренне беспокоились о нем. И видеть их расстроенными не хотел.***
Последний день испытания приблизился в аккурат на 9 октября. Наруто проснулся в палатке и потянулся. Он медленно побрел всторонутреки и решил освежиться. Плавать он не решился, так как начало холодать и люди начали бы беспокоиться о его здоровье. Все как и говорил Обито. Этот мир более изнеден чем их. Взрослые как курица наседка не отходили от своих чад. Некоторые зрители даже выражали недовольство что Наруто участвует среди взрослых. Но Наруто пришлось не раз заверять что он справиться. Наруто после утренних процедур, пошел в столовую. Там он просидел за столом поедая кашу. В этот момент к ним подошли Рэй с Дэзом и присоединились к трапезе. —Волнуешься?—поинтересовался Рэй. —Немного—согласился блондин, так как опасность того что та черная муть вырвется из его тела, всё ещё не давала покоя. —Мы тоже волновались, да и сейчас—окликнул Дэз, нервно запихивая хлопья в рот. —А вы раньше доходили до финала?—поиньересовался блондин. —Нет, максимум третье. Так что на этом турнире мы явно прогресировали—мазнул рукой Рэй, справляясь с нервами. —Знаете, парни. Это конечно будет неприятно проигрывать. Но все же я подумал. Рассел приводит последний год у скаутинге и проиграть будет для него не очень приятно. Просто поставил себя на его место—высказал Дэз свои размышления. —Согласен. Но мы все равно должны постараться—заключил Рэй.***
Турнир был назначен на после обеда. Двое команд стояли возле старта. А зрители собрались на трибунах. Принцесса Диана стояла рядом с майором Мактауэлом. Лейтенант Андерсон решил снова взять слово. —Сегодня проводиться финал ежесезонного турнира ассоциации скаутов. Суть турнира будет заключаться в беге с препятствиями с толикой эстафеты. Наши арбитры заранее выдадут вам правила его проведения. А так же, вам выдадут жребий. Как только будете готовы, можете начинать—закончил лейтенант и отдал микрофон своему помощнику. Арбитры подошли к команде и кратко информировали как будет проходить эстафета с бегом препятствий. А затем выдали лидеру команды условленный предмет в виде пластмассовой палочки. —Итак, первым пойду я, затем пойдешь ты, Дэз. И троим будет Наруто—быстро проговорил Рэй. Подсмотрев на то как Рассел решил взять на себя первым именно его. Когда прозвучал звук выстрела, Рассел с Рэем, тут же рванули с места, держа в руках палочки. Они взялись за канат и начали лезть вверх. Спустившись обратно, перелезли через лесенку. Затем перебрались на руках через брусья. Полоса препятствий и вправду был рассчитан на циркачей. Так как Рассел порой выдавал кульбиты и вырывался вперёд. Затем двое соревнующихся убежали куда то вдаль. Наруто мельком слышал от зрителей, как начали делать ставки. И многие ставили против них. Что было целесообразно. Через минут 15, Рассел с Рэем бежали на финиш. Рэй с чуть с запозданием передал палочку Дэзу. Рассел же решил выбрать Найджела. Было видно, что Рассел давал фору, раз уж не оставил Рэя далеко позади. Дэз тутже рванул вперёд. Но когда нужно было перебраться на руках через брусья, не удердался на травмированой руке и сиганул вниз. Арбитры тут же засчитали как техническое поражение второго участника из за травмы. Врачи не медля захлопотали над пострадавшим. Тем временем арбитр подошёл к команде озорного лиса и передал палочку. Зрители уже махнули на них рукой. —Остались последние участники—тем временем оповестил диктор—Брайан Гордон из команды миролюбивых панд и Наруто Намикадзе из команды Озорных лисов. Смогут ли последние довести дело до конца?—зрители уже думали, что на этом конец. —Продолжите? Независимо от всего, вы в проигрышном положении—поинтересовался Ванхутен. —Продолжим—твердо произнес Наруто и встал на старт стиснув в зубах эстафету. Брайан из другой команды конечно скептично посмотрел на ребенка, но все же решил встать рядом, взяв из рук своего лидера эстафету. —Комагла озорной лис решил продолжить забег. Посмотрим что показжет самый молодой участник этой команды—крикнул диктор в микрофон. А тем временем Наруто был твердо намерен победить. Брайан был почти на две головы выше него. Но для блондина это не было проблемой. Он хотел показать, что его команда не проиграет в сухую. Только из за того что Дэз страдал от травмы. Послышался звон выстрела и участники тут же рванули вперёд. Наруто быстро проезд через верёвку. А затем спустившись пробежал по лесенке ногами и схватившись за самый верхний, перелез с салто вперёд и дал понять что акробат из него хоть куда. А затем на руках перебрался брусья и на последнем бруске раскачавшись, запрыгнул с салто вперёд на бревно и начал по ней бежать. Брайан от шока даже отстал. Зрители же были заинтересованы не меньше. Но участники убежали вперёд и скрылись из виду. Наруто тем временем бежал по трассе и проходил некоторые препятствия перепрыгивал с одного на другую. Он уже вырвался вперёд на достаточно приличное расстояние. Арбитры мимо ходом подсказывали дорогу. Но вдруг случилось непредвиденное. Наруто увидел что из его ладоней вытекает жидкое облако. Он бытсро запрыгнул на дерево и скрылся в листьях. Благо никто не видел этот фарс. —Чтоб тебя Рикудо покарал, ну почему ты не будешь сидеть смирно внутри меня?—негодовал блондин смотря на свои руки. А затем спустился в подсознание и яростно начал подавлять жидкое облако обратно в дверь и что есть сил захлопнул ее. Он снова вышел из подсознания и понял что его соперник вырвался вперёд. Но расстраиваться было рано. Он спрыгнул вниз и показался арбитрам и ускорил бег. Потерять столько времени из за той тучи было обидно, но не смертельно. Арбитры с удивлением смотрели на то как ребенок снова появился у них на виду. —Палочку потерял—отчиталсятблонлин за свое отсутствие и те лишь показали головами. Но Наруто продолжал бежать. А финиш становился все ближе. Наруто забежал на поваленное пол наклоном дерево и решил немного скоротать путь. Ведь это все равно бег с препятствиями. У финиша Рэй с огорчением отмечал то что Брайан уже подходил к ним. —Черт, а ведь так хорошо начал—разделил негодование Дэз. Но тут от куда ни возьмись послышался шорох деревьев. Брайану до финиша оставалось всего 50 метров. Как вдруг из за листьев дерева вылетел Наруто и покатился по земле. Прямо у пол носа Брайана, которому до финиша было вы сего пять шагов. Рэй тут же захлопотал за ребенком осматривая повреждения. —Ты точно сумасшедший. Как ты умудрился вылететь от туда?—нелоумевал блондин. —Перепутал дорогу, знаете ли. Поэтому пришлось идти на перерез—отдашвшись оповестил блондин. Многих немного возмутила такая выходка. Но арбитры дали понять что Наруто прошел всю дистанцию. —Поразитеььно—крмкнул диктор—Самцй молодой участник турнира пришел первее своего визави. Мы можем только поздравить его.—зрители взорвались овациями. Все таки озорной лис показал свои клыки. Но победу от этого они не смогли добиться. Так как по очкам миролюбивые панды вырвались вперёд. —Что же, это было необычное выступление—продолдал вещать диктор—Но независимо от всего, победу одерживают команда миролюбивых панд, поздравим же их—зрители встали с места и начали хлопать им. А тем временем лидер победителей подошел к своим визави. —Кто бы мог подумать что проблему доставит самый моадщи из вас—усмехнулся Рассел—Еслиб не травма Дэза, нам бы тогда точно пришлось не сладко. Спасибо что разделить с нами этот финал—протянул он левую руку каждому из них. —Пощлравляю, вы хорошо показали себя—окликнулся Рэй, пожимая руку. —Жаль что у нас забег не получился—протянул Найджел руку. —Да, очень жаль. Но все же, хорошо провели время—отмахнулся Дэз пожимая руку в ответ. —Ха, а ты обхитрил меня у финиша. Дал понять что моя победа у меня в кармане—отозвался Брайан протягивая руку. —Ну, такие дела...—усмехнулся Наруто почесав затылок и одновременно пожимая руку. —Все таки вы не зря выбрали свой логотип озорных лисят—хохотнул Рассел—Эй парень, надумаешь сделать карьеру. Можешь приходить к нам в цирк. У тебя хорошие данные. Да и акробатикой неплохо знаком—предложил потрепав по голове. —Эм, я подумаю—отозвался блондин, не особо планируя на этот счёт. Церемонию вручения было проведено через час. Первое место получили кубок и медали. А вот озорные лиса ограничились только вторыми. Победителям лично вручала сама принцесса Диана. Но затем решила подойти ко вторым номерам. Рэй с Дэзом замиранием смотрели как та идёт в их сторону с медалями на руках. И даже прослушали от волнения ее слова. Принцесса подошла к ребенку с последней медалью и накинула на шею. А затем нацепила геральдический знак на груди. —Поздравляб молодой человек, вы отлично себя показали. А так же можете горло называть себя скаутом—поздравила она, добродушной улыбкой. Наруто по привычке тут же сделал уважительный поклон и осекся—Ой простите, я из Японии, а там у нас так принято... —Ничего страшного, королева об этом не узнает—подмигнула она. —Ага как же, все только и фотают нас—буркнул блондин, когда та ушла. —Да не дрейф, она из королевской свиты. Ей тоже положено кланяться. Хотя она такое не любит—подсказал Дэз, потрепав по голове. Второе место... Но все же, ребята были счастливы и на этом. Все таки озорной лис произвел фурор, взяв в команду самого молодого участника. Так же выдавали подарки за победу. Майор Мактауэл взял слово, после того как страсти поутихли. —Турнир подошёл к концу. Поздравляю с победой команду миролюбивых панд. А так же хочу поблагодарить остальных за участие. Надеюсь в следующем состязании, которое пройдете зимой, вы покажете себя лучше. А пока, я желаю вам удачи. Завтра на пароме будет учрежден праздничная вечеринка. Так что рекомендую посетить—с этими словами все начали расходиться.***
Наруто очень сильно понравилось на этом острове, но нужно было уходить. Ведь впереди праздничные проводы. Намикадзе присмотрелся к своей форме. Помимо знака геральдической формы, ему так же пришили этот знак нитью. Он был рад за свой успех. Но что ещё важно, сегодня был его день рождение. 10 октября, и как удачно что она пройдет на праздник. Рэй с Дэзом тут же появились у палатки. —Поздравляю приятель, тебе уже вгсемь—оповестил Рэй, протягивая презент в виде кубика Рубика—Прости что так скупо, но на острове ничего приличного не нашлось. —Ничего, а как ее собирать?—поинтересовался в ответ. —Я тебе как нибудь потом объясню. А то Дэз умирает от своей очереди—усмехнулся Рэй. —Мой подарок более изящен. Вот тебе швейцарский нож—выдал Дэз оную вещь. Этот подарок был и вправду более практичен. Кубик Рубика тоже не плох, ведь для нее тоже нужна сноровка чтобы собрать. —Идемте на паром, все начали собираться—закинул сумку Рэй назад. —А чего такой грустный? Печально покидать это место? У всех так. Мы с Рэем тоже хандрили, когда в первый раз покидали остров. Эх веселые были времена—помечтал Дэз. —Пргсто в Лондоне меняждет приют—прицокнул блондин. —Ну и что? За то мы можем видеться в городе—напомнил Рэй—Не вешай нос, теперь ты скаут и можешь не бояться гулять один—это и вправду была радостная новость. Ведь взрослые не пускали детей на улицу одних. А скауты за неделю пребывания в Браунси обучались тому как вести себя на улице и не предаваться панике. Вечером все скауты собрались на пароме и майор Макатауэл решил спеть песню о путешествии домой. Эта песня и вправду вселила в грустных детишек немного оптимизма.аиактде выдавали праздничные пунши. Так же ставили музыки и многие танцевали под них. Многие тепло отбивали чечётку. Но от этого было только веселее. Стиль празднования был похож на стиль паба, но беза лкоголя. Даже Наруто не удержавшись присоединился к танцу. Была ночь, паром двигался неспешно. Так как многие решили поспать в поезде. Утром 11октября, Наруто вышел пораньше, так как Макатауэл сказал что его ждёт серьезный разговор. Рэй с Дэзом сказали что выйдут чуть позже. Майор Мактауэл мельком подозвал блондина и они отошли в сторонку. —Ты хорошо показал себя, сынок—начал майор, оперевшись на колонку. —Спасибо сэр, что дали такую возможность—поблагодарил блондин. —Это твоя заслуга, в первую очередь. А заслуги положено поошрять. Я помню твою просьбу о поиске работы. Я послал письмо редакции газеты тайм. Тебе нужно обратиться к главному редактору по имени Патрик Уилсон. Но перед этим, тебе следовало бы по лучше узнать о Лондоне. В этом тебе помогут мистер Эткинс и мистер Чемберс. Они часто патрулируют город по долгу службы. Прости уж, но выше разносчика газет я не могу тебе предложить. Но если ты покажешь себя компетентным работником и будешь нарабатывать себе репутацию. Другие места работы протянут тебе руку. Репутацию можно наработать, получив больше жетонов за свои так скажем подвиги. Ведь скаут помогает всем по мере возможности. К примеру помощь старикам, беременным женщинам или прочее. И тогда ты можешь рассчитывать на большее. Как ты понял, наша организация помогает молодым людям приобщению к обществу. Так что все зависит от тебя—посоветовал майор. —Спасибо сэр—поблагодарил блондин. —О, Боб, давно не виделись—воскликнул обрадованный голос со стороны. Возле пирса стоял мужчина старческого возраста, с лысиной на макушке и седыми волосами вокруг них. А усы висели пол носом такой же формы как у майора. Рядом с этим стариком стояла одного же возраста старуха. Но выглядела более моложе. Так как каштановые волосы покрылись сединой не окончательно. —О, Ньют, Тина, доброе утро. Вы словно в воду канули—добродушно ответил на приветствие майор. —Мы обычно не вылезает из поместий—махнула рукой старуха—А кто этот молодой человек? —О, это наш новый скаут, Наруто Намикадзе—познакомил майор. —Доьрое утро мистер и миссис..—замялся блондин, видя кольцо на руке старухи. —Старость не радость—покачал головой Ньют—Меня зовут Ньют Саламандер, а это моя жена Порпентина. —Приятно познакомиться—улыбнулся блондин пожилым людям, отмечая из старомодное одеяние в виде мантий. Но особо не удивлялся. Ведь много кто выбирал одеяние вспоминая молодость. —И нам молодой человек. Поздравляю со вступлением—поздравила Тина. —Не только со вступлением, но он участвовал с остальными на турнире и смог дойти даже до финала—не без гордости отметил майор. —Ого, какие дети пошли смышленые—усмехнулся Ньют. —Эм, ну да—замялся блондин улыбаясь Аля 32. Но вдруг заметил как Рэй с Дэзом выходят из парома—Простите, но мне надо спешить, скоро поезд отправляется. До свидание мистер Макатауэл. Мистер и миссис Саламанлдер, удачного дня—пожелал он под конец и побежал к остальным. —Славный паренек. Только имя странное—вздохнул Ньют. —Не странные твоего Ньют—поддел Роберт—Он из Японии. —Япония... Так он иностранец? А мне казалось что он британец—задумалась Тина. —Что поделаешь, гены...—махнул рукой майор—А вы здесь какими судьбами. —Прогуляться решили, не вечно же дома сидеть. Хоть мы и на пенсии—отозвался Ньют. —Эх, жаль что нет времени—покачал головой майор, видя как его зовут на паром—Был бы рад пообщаться. —Так ты заходи к нам—предложила Тина. —Или боишься что лохнеское чудовище снова унесет тебя под воду?—поддел Ньют. —Не напоминай—содрогнулся майор—До сих пор не могу забыть нашу первую встречу. Ну, мне пора, удачного дня. Ньют и Тина остались следить за тем, как паром уплывает обратно. —Итак Ньют, признавайся, зачем ты все таки ходил к Крокеру?—вилмо уже не раз выпытывала Тина у своего мужа. —Понимаешь, Тина, Сол ведь работает невыразимцем в отделе тайн и для него обязательно нужна секретность— замялся старик, старясь не смотреть в глаза жены. Жалея что вообще брякнул про этого человека. —Не держи меня за дуру. Я работала мракоборцем в МАКУСА. Ты думаешь я не знаю кто такие невыразимцы? Зачем ему понадобился ты?—еще больше насела Тина. —Вообшем—сдался Ньют—В Британии появился обскур. —Что? Он с ума сошел? Да здесь их не было больше двухсотен лет, если не больше. От куда?—запаниковала та, вспоминая нелицеприятные моменты связанные с этим существом. —Это ещё неизвестно—покачал головой Ньют.—Но Сол сказал что она находится именно в Британии. Но где именно, не нашел координаты. —И поэтому он тебя позвал? И поэтому ты решил поглядеть на всех детишек что выходили из парома? Ох, не зря я пошла с тобой—поняла та. —Ну да. Но наврядли среди них носитель. Все такие счастливые. Особенно тот мальчуган, как его зовут, Натуро?—попытался вспомнить старик. —Наруто Намикадзе—напомнила она—Ты прав, этот ребенок наврядли может быт Обскури. Тем более в нем нет ни капельки маги—задумалась она, вспомнив момент когда начала прислушиваться к своим чувствам—Да, это точно магл. Но с чего ты решил взять на себя это дело? Пусть этим занимаются сами невыразимцы! —А как же... Но у меня больше опыта—попытался отвертеться старик, явно вспоминая бурные приключения. —Нет нет и нет—категорично заявила та—Этого обскура пусть ищут другие. —Но... Ведь носителя может найти Альбус и ты знаешь...—замялся уже в конец старик, от напористой жены. —Не напоминай мне этого блаженного—скривилась она—Да, я помню что случилось с Криденсом. Но ты не можешь быть уверен что и этот носитель может выжить. Так что, кто бы это ни был, Дамблдор не успеет изгадить его или ее жизнь. Дорогой, просто не обнадеживай себя зря. Тем более ты не молод чтобы резво гоняться за такими опасными существами. Пусть этим занимаются те, кому за это платят—снизила та голос. Но внутренне понимала, что муж наврядли ее послушает.***
Тем временем, Наруто сидел в уборной, чтобы в очередной раз запугать ту жуткую муть обратно в себя. Главное он научился чувствовать моменты, когда та грозилась выйти и решил потренироваться. Чтобы быть готовым в будущем. А затем вернулся в купе к ребятам, которые уже знали о том, что нужно провести тщательную экскурсию по Лондону. —Не волнуйся приятель, приходи по раньше в Скотленд Ярд. Мы будем там перед патрулем—заверил его Рэй. Наруто же поглядел в окно и заметил в далеко здания столицы.