Станция метро на котором ехал Наруто, был не особо забит как остальные, которые следовали в центр. Возможно окраина Эверплейс была не самым лучшим выбором для житья. Но все же, люди там жили. Сам же Наруто беспристрастно осматривал окружение своего вагона. Ему не были интересны все эти люди. Да и сам он как всегдапребывал в мыслях. А мысли у него сложились на том, что ему уже 8 лет. Из за праздника на пароме, он и проглядел этот факт. А затем этот праздник преобразился в какофонию торжественных звуков.но теперь же, сидя в вагоне станции метро. Он наконец смог вспомнить, что он стал на год старше, чем в тот момент, когда он был в родном мире. Его воспоминания перенеслись в те моменты, когда он был в окружении тех людей, которых он беззастенчиво мог назвать семьёй. Но этот год принес ему немало богатых на события моменты. Множество было ужасным, печальным, невыносимым. Даже переместившись в этот мир, аура несчастий преследовали его. Но так же и были приятные моменты. Он смог подружиться с людьм, которых он сам выбрал. Именно выбрал, так как он не раз присматривался к ним, опираясь на свой опыт. Сердобольная миссис Стоквелл, которая в нем души не чаяла, как самого удивительного пациента. Мимо знакомые Сэм и Дэрил, которые приходились мед братами в больнице. А так же практикантки Мелани, Эйприл и Стефани. В приюте к сожалению он мог хуудо беднооьщаться только с мисс Коул. А вот мистер Корнуолл, который вел его дело по прибытии... Он был неоднозначным человеком. Но при этом не в меру умным и наблюдательным. Он не раз сравнивал его со знаменитым Шерлоком Холмсом. И такого человека, Наруто не хотел отталкивать. Ведь он познакомил с мистером Мактауэл, который принял в скауты. А так же дал протекцию в виде двух незаурядных констеблей Дэза и Рэйа. В этом мире его знакомство увеличивалось и его это очень радовало. Что ни говори, человек существо социальное. А в одиночку можно и свихнуться. Но вот самое большое несчастье которое с ним приключилось, так это то что Курама одичал. Нет конечно, великий биджу Кицуне набирал силы и при этом не рычал на него как безумец. Но все же, ему отчаянно нужна была поддержка существа из его мира. А так же справиться со вторым несчастьем в виде черного жидкого облака. Который раз за разом изводил его. Но Курама сейчас мог лишь требовать поиграть с ним в догонялки, да обслюнявить лицо. Нет зуда без добра, заключил он. А проблему он попытается решить. Он очнулся от звука оповещения из вагонного радио о том, что станция находиться на конечной Эверплейс. Наруто осмотрелся и понял что остался последним и вздохнув, вышел из вагона. Поднявшись по лестнице наверх, он последовал по улицам в сторону приюта. Погода стояла мрачная с лёгкой угрозой на дожди. Но Наруто уже привык к тому что туманный Альбион ничем не отличался от страны воды.
Приют Вула все так же стоял в своем неизменном виде. Пройдя через калитку, вяло помахав сторожу, решил зайти во внутрь жилого корпуса. Стены приюта с отделкой из черных кирпичей, не повышали оптимизма. Но Наруто всегда привык подбадривать себя сам. Время уже подходило к послеобеденное у времени. Дверь снова отворилась и через нее начали заходить дети. Наруто вспоминал что уроки должны к этому времени закончиться. Дети с нескрываемым любопытством опирались на него. Ведь он уже стоял в форме скаутов. И по их виду можно было понять что они сгорают от нетерпения подробностей. —Слушай, Наруто, а ты действительно разговаривал с принцессой Дианой?—первой очнулась Эбигейл, показывая газету, развернутую на середине. —А она милая правда?—насела уже Хлоя, с лёгкой завистью. С этих двух обращений, вопросы лишь увеличились. —Дети, марш по своим комнатам—урезонила всех Мисс Коул, а затем подошла к ребенку—Ты отлично получился на фотографии. Что же, стоит тебя поздравить. Подъем, расскажешь как прошло—повела она вверх в комнату Намикадзе. Мимо ходом Фелисити зачем то зашла в свой кабинет и снова пошла следом за блондином. Наруто с Фелисити сидели на кровати комнаты 27. Фелисити первым делом отчитала за то, что не написал ей. С волнением от того что блондин пришел один через весь город. Но потом смилостиволась, приняв его самостоятельность. Наруто решил поделиться подробностями время проведения на острове Браунси. Фелисити удивлённо кивала и уточняла в некоторых моментах. —Неужели старшие скауты взяли тебя на турнир—ахнула она, все ещё отходя от такого известия. —Ну да, знаете ли—усмехнулся блондин от неловкости почесав затылок—Майор Мактауэл сказал что сам в детстве проходил турнир. Вот и решил разрешить мне и проверить на что я гожусь. Мне даже выдали жетон за смелость—позвастался пол конец, показывая пояс на котором ещё грозились покрыться подобными жетонами. —Эх, судя по тому что пишут в газете, ты со своей командой отлично показали себя—усмехнулась она—Кстати о друзей. Ты сказал что подружился с парнями которым уже за двадцать. А что насчёт сверстников. Удалось с кем нибудь найти общий язык? —Нет—погрустнел блондин—Все они какие то неженки. Даже пройдя недельное учение. Некоторые ребята моего возраста до сих пор боятся ходить ночью одни. А ещё обвинили меня в том что мне просто повезло и Рэй с Дэзом взяли из жалости—фыыркнул под конец. —Понятно—подавленно подвела итог Фелисити—Может ты слишком строг к ним. Пойми, они просто не могут принять что тебе удалось такое. —Ну так пусть участвовали бы на турнире. Им предлагали знаете ли—буркнул блондин. —Жаль что тебе не удалось подружиться с ребятами своего возраста—с сожалением протянула она. —А почему вы хотите чтобы я подружился с кем то из сверстников? Они же неинтересны—все недоумевал он. —Ну знаешь, это скажем так... Необычно... Ведь детишкам наоборот неудобно разговаривать со взрослыми. Да и твои одногодки вырастут и когда нибудь догонят тебя в мировоззрении. А твои нынешние знакомые не смогут в какой то момент поддерживать с тобой общение из за сильной занятости как на работе так и в семейных делах. И тогда ты можешь остаться одиноким. Так как в свое время ты не поддерживал отношение с людьми твоего возраста.—обьяснила она свое переживание. —Наверное, но до них надо дожить знаете ли—вщдрзнул блондин задумываясь над ее словами. —Ладно, не будем о грустном. К нам как раз пришел психолог, чтобы проверить наших воспитанников. Он уже тут целую неделю. И слава богу что ты успел на его последний день приема. Поэтому не теряй времени. И кстати, поздравляю тебя с прошедшими именинами—поздравила она под конец, вытащив из пакета набор для рисования кисточки и чернило—Я заметила в твоих тетрядях японские иероглифы. Поэтому решила купить тебе в подарок данный набор. Чтобы ты не изводил ручку. —Спасибо—поблаголарил блондин, приняв подарок. —Обычно мы поздравляем всем потоком и покупаем торт. Но наврядли твои сверстники согласятся на такое. Хотя ты сам виноват—пожурла она, на что Наруто мысленно махнул рукой—Ладно, психолог ждёт тебя в своем кабинете. Его зовут Бернард Дюваль. Он француз, так что не обращай на его акцент—посоветовала она строгим видом. Хотя Наруто тоже не мог похвастаться со своим. Но все же был прогресс, как подмечал Мактауэл. Наруто остался один и с нетерпением погладил Кацуру. Дерево уже разветвилось на несколько веток и листья понемногу покрывали их. А само бревно, покрывалось корой. Длина же вовсе доходило до фунта. —Все таки маленький принц та ещё чушь. Я ведь все таки вернулся знаешь ли—с этими словами Наруто взялся за антресоль и наполнил ее водой. А затем взяв ножницы, начал полравнивать неровные веточки. Пол конец он опрыснул все дерево и закончил на этом. Наруто стоял в мед корпусе, где и проводил свою деятельность французкий психолог. Дождавшись своей очереди, постучался в дверь. —Уи уи, зазодите—услышал он голос. Наруто зашёл по внутрь и увидел два откинутых кресла, на одном из которых сидел зрелый мужчина слегка полного вида. А так же с кудрявыми как смоль черными волосами и опрятной бородкой с усами. Одет мужчина был в лёгкий пиджачок с черными брюками. А на шее был шарф. —Добрый день мистер Дюваль. Мисс Коул просила зайти к вам—выговорил блондин. —Ах, тоже стхрадаете от дикции мсье.. —Намикадзе, Наруто Намикадзе—подсказал блондин, посчитав обращение мсье аналогом мистера на английского. А так же подметил что этот мужчина картавит хуже англичан. —Мсье Намикадзе, уи, силь вуплье, садитесь на кхресло—преложил он и Наруто махнув плечом, последовал совету. —С чего начнем?—полбопытствовал блондин. —А начнем мы с вами с того что вы рхасскажете о себе. Если есть темы котохрые, вам будут сложны, вы сможете пхропустить. И мы тщательно из обсудим. Уж пхростите за мой акцент, ничего не смогу поделать—устыдился он. —Ничего мистер Дюваль, я сам недавно начал изучать английский всего три месяца знаете ли—понимающе кивнул блондин и понял что тот тщательно изучает его повадки как следует психологу. —Уи? Как интехресно, мсье Намикадзе. Вижу вы делаете ошеломительные успехи, судя по произношению. Хотя детям легче дается обучение—подметил француз. —Я бы сказал это необходимо мистер Дюваль знаете ли—улыбнулся блондин неловко почесав затылок. Ему нравилось разговаривать с психологами. Ведь шиноби по больше части в этом многому преуспевали. —Конечно, мсье Намикадзе. Я вхременами изучал ваше дело и находил ваш случай интехресным. Вас будто выдернули из вашего пхривычного михра и буквально бхросили в неизвестные дебхри. Но вы к удивлению быстро адаптихровались. Что говохрит о сильной психической устойчивости—наглядно восхитился Бернард. —О, эта фишка такая да? Миссис Стоквелл, мой прошлый психолог говорила что многие психологи прибегают к такому трюку. Ведь дети по своей природе хвастливы и если похвалить их, они начнут больше раскрываться—хитрой улыбкой поинтересовался блондин. —Оу, вы меня раскхрыли, мсье—картинно опустил голову француз—Отчасти я хотел вас раскхрепостить, но я не могу скхрыть удивления к вашей адаптации. Вижу здесь будет сложнее для моей пхрактики, но так даже интереснее—блеснул он глазами. По его виду можно было понять что тот имел широчайший опыт общения с детьми. —Чтоже, рхасскажите мне о себе—вернул француз разговор в прежнее русло. Наруто решил рассказать о том, как жил с бабушкой в глуши. Где ему приходилось многому учиться в дикой природе. А так же страдать от социальной изоляции. Строго настрого запретив себе случайно не брякнуть о другом мире. Бернард к его удивлению принимал его прошлое как данность. Наруто не врал почти, так как менял только место. А так же решил разнообразить свою легенду. —У вас был дхруг по имени Саске. Но что с ним случилось?—полюбопытствовал психолог. —Понимаете, он жил в самой деревне и мы с ним часто тренировались и учились. Бабушка была рада нашему общению, но не нашим проделкам. Саске тоже не мог назодить язык с другими детьми. Из за того что они были ему не интересны. Поэтому нам было как то легче общаться знаете ли. Но в какой то момент, Саске не стало. Не могу сказать когда, я тот день старался забыть—опустил блондин голову, пустив слезу, всерьез вспоминая тот момент. Не знамо почему, он решил таки отпустить душу. Так как изрядно изучил психолога по глазам и понял что тот не станет вредить. —Ох боже милостивый. Он умехр на ваших глазах?—уточнил психолог вопрос. —Нет, я задержался на учебе. А Саске ушел вперёд, сказав что будет ждать дома. А когда я пошел за ним, то увидел его.... —Мы можем остановить процесс на вхремя—решил смилостивиться психолог. —Нет, лучше выскажусь иначе будет тяжелее—мотнул головой блондин—Понимаете, я до этого все время злился на себя, что не попросил подождать меня. Я никому не говорил об этом. —Значит вы вините себя за смерть вашего друга мсье Намикадзе...—подметил француз. —Не могу избавиться от этой мысли знаете ли—шмыгнул блондин носом. —Тяжелый случай, но вы пхравы. Лучше высказаться—подметил француз. —Да... Когда я увидел тело друга, я убежал... Побежал домой, так как она была ближе всего, я хотел позвать на помощь, но там поджидали похитители. Дом был уже разрушен, а бабуля мертва. Я не успел ничего сделать. Меня скрутили и я очнулся в темном месте. Похититель был перебинтованый старик и постоянно говорил о каком то благе. Я половины не понял что он хотел мне сказать. Но он все повторял, благо благо благо...—стиснул зубы блондин. —Видимо, он хотел вам промыть мозги. Но ментально вы сильнее и не поддались его методам—подвел итог француз, нервно перебирая ручку. —Просто мне хотелось хоть как то насолить ему, за то что он сделал с моими родными знаете ли. А затем, мы часто перемещались. Я ничего не видел через мешок на голове. А когда я оказался в Литтл Хэнглтоне, мои руки были развязаны и мне удалось сбежать. Но... Произошел метеорит Хэнглтона—закончил на придыхании. —А дальше вас к счастью спасли. Ух, это впехрвые в моей пзрактике. Особенно схреди детей. Рхасскажите о том, как вам удалось пехрежить это все в госпитале Похрленда—попросил он дальше рассказать. Наруто решил рассказыать о том как реабилитировался после операции и как много знакомых завел среди взрослых. —Было тяжело в первое время от того что я не понимал английский. Мне часто снились кошмары в первое время. Но потом как то отпустило. Я уже рассказал вам с кем я познакомился. Они оказались замечательными людьми. Им удалось не дать мне впасть в депрессию. А затем я подумал о том, что все таки стоит жить дальше. Ведь на этом все не заканчивается. Хоть и тяжело идти так с грузом на сердце знаете ли—щакончил блондин рассказ об этом отрезке времени. —Вы удивляете меня все больше и больше мсье Намикадзе. Вы пхриняли верное решение что решили отхринуть прошлое. Некотохрым это тяжело даётся—удивлялся француз и попросил рассказать дальше. О жизни в приюте, ему пришлось огибать некоторые подробности. Так как тут он использовал чакру в любой удачный момент. —Хм, вам после потехри дхруга, видимо все же не удалось найти кого то среди своих одногодок—подметил Бернард. —Понимаете, тут многое для меня в диковину. К новеньким везде относятся как груше для битья. А когда получают сдачи, плачут в три ручья. Бабушка всегда учила меня сдерживать свои эмоции. А тут порой тяжело даётся из за постоянного напряжения. Задиры до сих пор на меня волком смотрят и выжидают момент для удара в спину. А некоторые воспитатели видят во мне какого то истязателя—не выдержал блондин. —Хм, все таки я не ошибся в тех тхрёх мсье. А то что вы их прикхрываете, говорит о том, что вам этот случай больше досаждает, чем злит. Понимаю, вам многое пхришлось пехрежить. А частая смена обстановки каждого выводит из колеи. К этому ещё пзриплюсуем постоянный стхресс со стороны окхружающих пхриюта. Но вы всё ещё дехржитесь на удивление стойко. А рхасскажите мне лучше ваш подход в скаутский лагерь—сменил он тему и увидел радость на лице ребенка. Наруто с удовольствием рассказал о саутском лагере в Браунси и то что ему удалось поучаствовать на турнире. —Мне там очень понравилось. Там люди стоят друг за друга горой и стараются не конфликтовать идя нога в ногу знаете ли—поведал он свои ощущения. —Ах, скаутский лагехрь. Я до сих похр жалею об упущенной возможности—расстроился француз. —А почему?—удивмлся блондин. —Из за здохровья мсье Намикадзе. Из за нее рходители отказали мне пойти в этот чудесный скаутский лагехрь. Выяснилось что у меня кости слабые и не выдержать нагрузки—обьяснился француз. —Поэтому вы часто осторожничаете перед тем как взять стакан с водой? Это ваша привычка с детства? Ведь наверняка вам предписали напрягаться ограничено знаете ли—подметил блондин, не раз замечая как француз, часто задерживает дыхание, словно пытается поднять что то тяжёлое. —О, вы наблюдательны мсье Намикадзе. Вижу ваша любознательность пошла дальше и набхрала не мало талантов по пути. Да, вы пхравы, привычка с детства. Никак не могу избавиться—покачал он головой. —Видимо вам не раз пришлось терпеть травмы из за мягких костей. А сенсей по рукопашному часто говорил что лучший урок который может усвоить человек. Это урок закрепленый кровью или болью—вспомнил блондин. —И вы абсолютно правы молодой мсье как и ваш сенсей. Хотя эта привычка не раз спасала от поспешных рхешений. Но давайте вернёмся к вашему случаю. В целом, я не могу порекомендовать вам что либо действенное. Так как вы идете в пхравильном напхравлении. То что вы рхешили социализироваться за счёт скаутинга, это пхрекрасно. А ваша самостоятельность и упорство не даст вам остановиться на пол дорхоге. Но все же я вижу, что у вас ко мне есть некоторхые вопросы—заметил Бернард под конец. —Да, я как то спрашивал мистера Мактауэла. Почему сирот не берут в скауты за счёт благотворительности. Ведь это могло бы им помочь знаете ли. Он сказал что приютские дети трудно переносят социализацию и зачастую из за этого былаают не мало проблем. А я хотел узнать у вас как у специалиста. Возможно ли что нибудь с этим сделать?—спросил блондин. —Ох, это благохродно с вашей стороны задать такой вопхрос. Но вынужден вас рхазочаровать. Мистерх Мактауэл верно подметил проблему социализации среди прхиютских детей. Ведь им плохо привита пхривязанность. Многие из них слишком много тхребуют от мира за свое несчастье и поддаются капризам. Конечно бывают исключения в виде вас. Но таких очень мало. Да, это возможно жестоко по отношению к ним. Но опыт показывает что такая практика которую вы бы желали рхеализовать, часто приводит к пхровалу. Их вспышка агхрессии так же играют большую роль. Поэтому им выдают прхепараты до определенного момента—законсил он свою лекцию. —Понятно—стушевался блондин—Есть ещё одно. Мисс Коул часто расстраивается из за того что мне сложно найти общий язык со сверстниками. Боиться что в будущем я останусь одинок, общаясь только со взрослыми знаете ли.. —Ее стхрахи не безосновательны мсье Намикадзе. Но вхремя покажет. Вы и так показываете ошеломительные рхезультаты. Так что требовать большего будет с моей или с ее стороны нечестно. Кстати, тут написано что у вас вчера было день рхождение. С пхрошедшим вас. И желаю удачи на службе. Я рхасскажу мадмуазель Коул о ваших результатах—пожелал он под конец. —Спасибо вам что выслушали мистер Дюваль. Мне стало намного легче—поблагодарил искренне блондин и жалел что не высказался раньше у Стоквелл, когда был у нее на приеме. Фелисити решила зайти сразу как только вышел Наруто. —Вы что нибудь узнали мистер Дюваль? Насчёт Наруто Намикадзе? Он очень просился отказаться от приема таблеток. Хоть и понимал их необходимость—спросила она сходу в нетерпении. Ей было любопытно в некоторых моментах, на счёт его жёстких методов сдачи. —Уи мадмуазель, это была моя лучшая встхреча на приеме, за последние дни—радостно возвестил француз. —И что скажете?—допытывалась она. —Личность неорхдинарная, неорхтодокцальная и временами я бы сказал эгоцентхричная. Если судить по тому, как гордиться своими свершениями и не стыдиться похвалиться ими. Мсье Намикадзе по натурхе сангвинник и часто старается быть в тонусе. Что добавляет ему баллов. Конечно, его тяжёлое пхрошлое не могло не оставить на нем отпечаток в виде слов пархазитов. Но они не так кхритичны, как могут казаться на первый взгляд. Перрежил он не мало, что стоит отметить. Однако он старается жить дальше и не опираться на пхрошлое. Попасть в прхиют, для него стало большой неудачей. Так как я опхросил несколько воспитателей и детишек на его счет и понял что их мнение сквозит прхедубеждениями. Так что они прходолжат изводить его. А это тяжело скажется на дальнейшей его жизни. Поэтому я оставил его прхедписание в его рхуках. А что насчёт таблеток. То они ему крайне прхотивопоказаны. Ведь они могут так же подавить его стрхемления—закончил француз со чтением своего итога. —А что насчёт того что ему приходиться давать сдачи? Мне тоже порой кажется что Наруто перегибает палку—не успокаивалась та. —Тут я лучше бы обхратил внимание на тех, кто и давит на него. Те дети, которые пожаловались на него. Сами не невинные овечки. Мадам Олфорхд имеет некоторую склонность к рассизму, судя по тому как она применила к мсье Намикадзе слово "япошка". Непхреднамеренно конечно, но все же заставляет задуматься. Мадам Хоуп фанатична к вере и мне порой кажется что она готова объявить мсье Намикадзе еретиком или одерхжимым—усмехнулся потерев висок—А что насчёт самого мсье Намикадзе, то да, он немного страдает от максимализма в силу своего характера. Но для рхебенка он достаточно силен ментально и знает когда остановиться. Он не жесток, он жёсткий, только и всего. Ведь его спортивные увлечения единоборствами закалили в нем подобный характер. Японцы по натурхе, имеют привычку перетрхуждаться. Но я могу с уверхенностью сказать что он не станет инициаторхом конфликта—зааерил Бернард. Фелисити все исправно обдумал и решила согласиться с этим утверждением. —А что насчёт взаимоотношения со сверстниками? Я...—запыхалась она. —Понимаю, вы беспокоитесь о нем. Но мы и так слишком многого от него требуем. Из всех детей, которхых я опросил, он единственный идёт на активную рхеабилитацию. И инициатива исходит от него. Ничего стрхашного, что он общается в основном со взхрослыми. Со временем все может измениться. Я бы р'адовался на вашем месте мадмуазель—беспечно отмахнулся француз. —Я и рада, очень рада—призналась Фелисити—Но Наруто умён, очень умён. А ведь говориться что от гениальности до безумия, один шаг. Он часто волнуется о взрослых вещах. А мне хочется чтобы он мог хотябы немного побыть беспечным в кругу своего возраста. —Ваши опасения, имеют смысл мон'шер. Но для безумия, у него слишком сильный хархактер. Чтобы поддаваться маниакальным стремлениям—закинул француз свои записи в папку и отсалютовал ей. —Спасибо—поблагодариа она и француз отсалютовав, ушел из кабинета.***
Наруто ранним утром закончив свои водные процедуры, не медля облачился в форму скаута. А затем поплелся вниз, по лестнице. Он решил сперва поставить в известность своего куратора, перед тем как уйти. А потому поспешил, чтобы та не ушла на завтрак. Постучав в дверь, он зашёл сразу. —Мисс Коул, я вчера предупреждал вас, что мне нужно будет уйти утром—напомнил блондин. —Помню—кивнула та—Найдешь дорогу до Скотленд Ярда? —Постараюсь, Дэз... Точнее мистер Эткинс сказал что это будет моим первым заданием как скаута. Он дажевыдал карту—помахал толстым листом. —Чудно—улыбнулась та—Попроси миссис Уикфил положить тебе завтрак. Скажи что я разрешила. Не стоит тебе шастать по городу на голодный желудок. —Спасибо—поблагодарил блондин и улыбнувшись вышел из кабинета. Завтрак оказался на удивление сытным. Видимо сказалось то как он засветился в газетах. А так же миссис Бодлер не стала пичкать его препаратами. Наруто после незатейливого завтрака, накинул на себя ранец и со спокойно душой пошел в сторону метро. Спустившись в подземку, Наруто купил у билетерши жетон и начал искать на станции метро, район Уайхилла.***
Погода сегодня стояла солнечная. Наруто вышел из метро и оказался в Уайхилле. Посмотрев на карту, он начал искать улицу Грейт Скотленд Ярд. А затем дошел без проблем до самой штаб квартиры полиции. Которая представляла собой огромное здание со стеклянными стенами. Наруто не медля вошёл во внутрь и подошёл к долговязому сотруднику который стоял на посту. Однако его окликнул знакомый голос. —Ох, Наруто, доброе утро—поздоровался Стивен. —Мистер Корнуол, доброе утро. Мистер Мактауэл сказал мне пойти к Дэзу и Рэю... Чтобы...—запызался блондин от волнения, осматривая все вокруг. —Чтобы они тебе детальнее показали город. Я помню, я даже сам предложил ему такую идею—похвастался он. —Спасибо что послали их приглядеть за мной—поблагодарил блондин. —Я не мог себе другого позволить. Так как ты только учишься узнавать новые места. Но, давай лучше я покажу тебе наше отделение. Все равно сейчас пока дел нет. А ребята сейчас у Харинсона, как пить дать, отчитывает он их—предложил он усмехнувшись. —Хорошо!—обраловался блондин и тут же последовал за инспектором. Стивен показывал убойные отделы, полиции нравов, а так же дорожную полицию. Мимо ходом он выцепил из кафетерия пакет с пончиком и завернув в салфетку передал ребенку. Наруто и был рад полакомиться сладоньким, хоть и не любил ими злоупотреблять. Наруто здесь было интересно. Все сотрудники трудились словно пчелы в ульи в своих маленьких кабинетах. Затем Стивен повел его в подвал. Вот там было по настоящему весело. Звуки выстрелов отдавались ото всюду. —Это наша тренировочная база.туь мы тренируем владение пистолетом и стрельбу—опмсал он все сие действие.. —А есть разница?—нелоумевал блондин. —Конечно!—хмыкнул инспектор—Стрелять пол дела, а вот следить за своим орудием и знать на предохранителе он или заряжен, очень важно. Хочешь попробовать пострелять?—предложил он. —Давайте—в нетерпении отозвался блондин. Стивен же взял учебный пистолет и показал блондину. —Это учебный пистолет, так как убойные патроны стоят дороже. Внимательно осмотри его. Маленькая защёлка, это предохранитель—начал описывать данное орудие, тщательно показывая каждую деталь. Затем Наруто взял в руки и по наставлению, зарядил обойму и запихнул в магазин. Стивен предостерёг перед началом нацепив наушники блондину. Затем Намикадзе попробовал сделать выстрел и вздрогнул от отдачи. Но затем уже более спокойно начал отстреливаться. Стивен надо на кнопку и лист с результатом потянулся по механизму. —5, 7, 9, 10. Неплохо для первого раза. У тебя зоркий глаз—позвалил инспектор. А Наруто был рад что в свое время не раз заучивал метание сбрикенами. Стивен тоже решил немного улучшить навыки стрельбы и справлялся с этим профессионально. —Кстати, совсем забыл, у тебя ведь недавно были именины. Пойдем в мой кабинет—предложил инспектор. —Не стоит—заметался блондин. —Еще как стоит. Все таки, я так же хотел поздравить за участие в турнире. Ты произвел фурор—похвалил он. —Ну да, когда на страницах газет, мелькает мое лицо с принцессой знаете ли...—неловко почесал затылок. —Рэй и Дэз сказали мне, что ты внёс непосильный вклад за их победу. Конечно жаль что вы так и не получили первое место. Но время ещё есть. Так что ещё можете побороться—вальяжно поправил прическу инспектор. Зайдя во внутрь, Стивен вытащил из своего сейфа пейджер. —Эм, а что это?—нелоуменно покрутил блондин эту пластмассовую коробку которая умещалась на его ладонь. —Это пейджер, с помощью него, ты можешь отправлять голосовое сообщение на другой такой же агрегат. А затем твой абонент позвонит тебе по телефону. Главно не забыть сообщить номер, по которому тебе будут звонить. В каждом бейджере есть свой идентификационный номер. Рэй с Дэзом в курсе о них и научат по лучше ими пользоваться—вообщем смысле описал данное устройство Стивен. Они уже начали выходить снова из кабинета. Как вдруг в из сторону направлялись трое людей. Дэза и Стивена в форме констеблей было не узнать. А вот третий человек высокого роста, шел в старомодном серо-коричневом костюме. Каштановые волосы с еле заметным рыветым отливом были зализаны лаком и зачесаны на бок, видимо чтобы скрыть еле заметную лысину на макушке. А весь взгляд этого человека источал бодрость и толику безумия. —И чтобы вы двое не шастали где попало и следовали точному маршруту—гаркнул этот здоровяк. —Да сэр, но мы всего раз за службу отклонились от маршрута—обьяснялся Дэз. —А что насчёт нашей прозьбы свободного патруля. То только на сегодня—зааерял Рэй. —Где есть первая, там и следует вторая. А что насчёт свободного патруля. Так и быть, разрешу из уважения майора Мактауэла, но чтобы не забывали ловить нарушителей. Иначе не величество будет недовольна—то ли серьезно, то ли серьезно, то ли пошутил этот звучный мужчина у которого тембр голоса был слышен на весь участок. —Доброе утро, сэр—вытянулся Стивен. —Ах, инспектор Корнуол—строго посмотрел этот человек с командирским замашками. А затем смягчил взгляд посмотрев на ребенка в форме скаута—Стивен, я твоих балбесов уже принял на службу. Дети одним словом. И ты решил привести ещё одного? Кстати, мое имя Аарон Харинсон. —Наруто Намикадзе—только и смог ьуркнуть блондин. —Ах, точно, видел твою фотку с принцессой в газете. Подумать только, эти два обормота настолько отчаились, что взяли ребенка в свою команду на турнире скаутов. И все равно проиграли. И кому? Этим циркачам?—бушевал комиссар. Видимо это было основной причиной тому, как этот начальник смотрел на двух канстеблей волком. —Никак нет сэр, он будет с ребятами на экскурсии по Лондону—обьяснился Корнуол, сменив тему Стивен, хотя понимал что его начальник будет причитать очень долго. Комиссар чуть пригнулся и потянул руку. На что ребенок тут же ответил. —Рад знакомству бойскаут Намикадзе. Крепкое рукопожатие, хвалю. Но Стивен, неужели ты решил доверить ребенка двум остолопам? Ладно Чемберс, он более ответсвенный, что не могу сказать о мистере Эткинсе—засомневался комиссар. —Я могу доверить им новобранца скаутов сэр. Тем более ответственность беру на себя—только и ответил Стивен, явно пребывая в неловкости. —Ладно—махнул рукой комиссар и прикэгнулсч к лицу Наруто и заговорщически прошептал—Если эти двое оставят тебя без присмотра, сразу звони нам. Я с них шкуру сдеру—пообещал в шутливой манере. —Хорошо сэр—неловко пробормотал блондин. —Ладно—вытянулся комиссар и потопал к центру общего управления и обратился ко всем—Джентельмены, мы в дерьме. Спросите почему? А потому что преступность не спит. А значит нам нужно работать!—Наруто смотря на этого человека, начал задумываться что у того не все дома. —Пойдем отсюда по скорее, пока этот крокодил снова к нам не прицепился—посоветовал Дэз. —Тише, он нас услышит—шикнул Рэй. —Ребята, желаю удачи на своеобразном патруле—пожелал Стивен—Наруто, не отзоди от них. —Есть инспектор—отдали честь ребята и увели ребенка. Выйдя на улицу, констебли завели ребенка в машину и помчались по улицам. —Ну как тебе наш комиссар, суровый мужик?—поинтересовался Дэз, воля машину. —Смешной—заключил блондин. —Да—хмыкнул Рэй—Харринсон никогда не жаловался на чувство юмора. Он один раз нас заставил переодеться в женщин, на одной из операции, по отлову некой банды. —До сих пор ломит в сутпнях, как только вспомню эти каблуки—содрогнулся Дэз. —Банды? Что за банды?—очнулся блондин. —Даже не банда, так шайка—махнул рукой Дэз—Вот в начале этого века, их было пруд пруди. Первая мировая не задалась и все инвесторы прогорели, так как поставили не на тех. Вояки после войны не знали чем заняться и пошли по наклонной. А великая депрессия только подлила огоньку. Ты только представь, голодал весь мир и страдал от безработицы. В Америке бушевал Аль Капоне со своими гангстерами. В Европе отличились итальянские мафии. А в Британии, несколько семей сбивались в кучи и организовывали преступный синдикат. Так что не удивительно что вторая мировая имела места быть. Вот там инвесторы поступили умнее и вышли плюсом после войны. Вот тут то преступные группировки поджали хвосты. Те кто брыкались, сразу пошли под откос. А в 60х и 70х, начали загонять в угол всех банд. Удалось искоренить к началу этой декады. Так что сейчас они не отсвечивают и не могут показать носа. —Дэз, тебя затянуло. Не стоит пугать его. Иначе он на улицу то не выйдет—усмехнулся Рэй. —Нет нет, мне наоборот интересно знаете ли—замахал руками блондин. Наруто вспомнил все три мировые войны шиноби и начал понимать что там тоже заключалась причина в деньгах и владение землёй. Что ни говори, закулисные инвесторы, не прочь поживиться за счёт чужих жизней. —То то же—обрадовался Дэз—Я наконец нашел благодарного слушателя. А то Харинсон имеет ужасную привычку уточнять глупыми вопросами. Итак, пойдем в главную достопримечательность Лондона. А именно в Букингемский дворец. По дороге старайся запоминать главные улицы и районы Лондона. Букингемский дворец показался для Наруто величественным строением и мог бы встать на пьедестал среди чудес света. А так же городские часы пол названием Биг Бен, много где фигурировало в флаерах. Полицейская машина остановилась возле ворот дворца и увидели двух сторожил в красных мундирах, с высокими шерстяными шапками и винтовкой на плечах. Эти сторожилы словно статуями, стояли так, будто ничто их не сдвинет с места. —Хочешь сфоткаться на память? Многие туристы делают снимки возле этих парней. Только осторожно, не разозли их—предложил Дэз. Наруто был и не прочь сделать снимок. Рэй пошелкал пару раз и подозвал кого то из толпы. —Мисс, сфотографируйте нас—попросил Дэз у молодой девушки в синем пальто и волосами цвета кове с молоком. —Конечно сэр, а кто это у вас такой миленький?—умилилась та, не удержавшись помацала шеку Наруто. —Отпустите мисс, мне больно—оповестио ее блондин. —Ой прости, так, фото фото фото—зашелкала та пару раз троих ребят, на фоне сторожил—А можете и меня сфоткать с ним? —Конечно—ухмыльнулся Дэз. Девушка чуть прогнулась на уровне головы ребенка и прижалась к нему, показав два пальца. —Спасибо, ой, простите я не представилась, меня зовут Шарлота Дюпри. Я из Франции, тоже решила посмотреть достопримечательности. А вы двое стражей закона, решили показать этому лапочке город—полюбопытствовала та. —Да, именно так—покраснел Дэз—А у вас выразительный акцент, сразу и не скажешь что вы из Франции. —Ах, я уроженка из Уэльса. Отец француз, и в детстве по семейным обстоятельствам пришлось переехать в Марсель—обьяснилась та. —О, вот как—понял Дэз. —Эх, я вот никак не могу попасть в Челси. Вы не подскажете дорогу?—попросила она. —Конечно мисс Дюпри. Мы как раз туда собирались. Так что приглашаю вас присоединиться к экскурсии—засобирался Дэз, отдавая фотокамеру напарнику. —Извольте—махнула та рукой—Модно просто Шарли—удалялась парочка в машину. Дэз галантно открыл ей дверь. —А как же мы? Да и выглядит так, словно она готова меня съесть—спросил блондин, видя как Дэз нагло оставляет их возле машины. —Да ладно тебе, пусть Дэз налаживает свою жизнь. А что насчёт мисс Дюпри. Французы все эмоциональны и стараются не сдерживать своих чувств—махнул рукой Рэй и повел ребенка в машину. Француженка теперь была с ними и временами не стеснялась озать и ахать при каждом пути. Район Челси оказался богатым районом, где проживало высшее общество или просто богатеи. Дэз попросил сменить себя на посту рулевого и без умолку рассказывал историю этого города, подмечая некоторые улицы. Шарли сидела на заднем сидении с ребенком и невольно устоялась тому как Наруто отодвигался от нее. —Мистер Эткинс, я слышала что в Лондоне часто были проблемы с детским трудом в начале 19 века. Можете рассказать о ней? В Марселе часто гудели на эту тему. А вы так все. Нтересно рассказыааете—полюбопытстваала та. —Извольте Мисс, можно просто Дэз—попросил он—А что насчёт вашего вопроса, то да. Это было в какой то мере позорный отрезок времени. Что поделаешь, богатеи не прочь поживиться на чем угодно. Заводы были заполнены детьми. Так как взрослых не получиться гонять по 16 часов в сутки. Благо взрослые подняли мятеж и утрясли ситуацию. Только к началу этого века удалось хоть как то урезонить этот вопрос и строго настрого запретить детей к тяжёлому труду. Органы опеки сейчас могут просто на просто забрать детей из неблагополучной семьи, если родители деспотируют. К сожалению такое случается часто с сиротами. А потому к ним ведут внимательное наблюдение. Никто не хочет повторить ужасы тех времён. —Пожтому мне только разрешили раздавать газеты?—понял блондин, заслушавшись об этой нелицеприятной истории. Все таки в этом мире детей все же заставляли делать непосильные им задачи. Но все же лучше чем пускать в мясорубку войны. —Твой случай тоже попадает под сиротскую опеку. Поэтому органы опеки будут носом землю рыть, чтобы ты не попал в какое нибудь предприятие где тебя заставят таскать мешки—обьяснил в этот раз Рэй. —Ох, неужели ты остался без родителей—ахнула француженка. —Ну да...—гастородился блондин, опасаясь что та снова начнет его обнимать и не зря. —Бедненкий, такой милый, а такое несчастье—посочуцвствоала она, придав к себе. —Эй, ничего я не бедный!—возмутился блондин вылезая из ее обьятий—Я стал скаутом и теперь могу сам заработать деньги и купить дом знаете ли. —Конечно сможешь, ты справишься.—как само собой ответила та. —А что это за жетоны на поясе, и зачем их собирать—перевел тему блондин. —О, это тебе нужно будет, когда предприятия начнут брать тебя на работу—начал объяснять Рэй—Понимаешь, дети во многом своем безответственны. Поэтому взрослые не станут доверять им не тяжёлую, а сложную работу. Так что количество жетонов на твоём поясе будет говорить о твоей репутации и рентабельности. Поэтому собирай из как только будет возможность. Не знаю, к примеру помоги слепым перейти дорогу, или помоги донести сумки старикам. Вообщем, делай все, чтобы люди о тебе хорошо отзывлись. Тебе ведь выдали книгу рекомендательную книгу?—спросил между делом. Наруто зашуршал в сумке и вытащил красную книгу с наименованиями заданий. —Этот?—вопросил блондин, протягивая книжку. —Да, именно она—подтвердил уже Дэз—Там есть перечень заданий, после которых тебе выдают жетон. К примеру, тебе нужно найти пропавшие вещи, определенное количество времени и сдать владельцам. Они в свою очередь записывают туда рекомендации с поздравлениями и главное подписи. Соберёшь нудное количество полписей. Вот тогда ты идёшь с этой книжкой в районное отделение скаутов и там старший скаут выдаст тебе жетон. В Лондоне их только две. В Барнете и в Крайдоне. Эх, помню как мы с Дэзом в коледже собирали эти подписи—впал в воспоминания на последнем слове. —Ты их и до половины не довел—поддел Рэй, на что получил тычок от напарника. —Ух, у вас так все интересно у скаутов. Приключения, подвиги. Рыцарский кодекс как по мне—восхитилась Шарли. —Так и есть, Роберт Бадден-Пауэл многое взял из их образа жизни—подтвердил Дэз. —А почему в Лондоне так мало скаутов?—недоумевал блондин. —Потому что скауты сейчас красуются своей кормой только для вида. Мало кто по настоящему следуют постулатам и проводят общественную деятельность. А те кто действительно работает, они в большом случае на природе или в других городах. Лондон большой город и многим детям и до вступления в ряды, здесь надоедает. Поэтому активность скаутов здесь самая минимальная—обьяснил Рэй. —Понятно—вздохнул блондин. Зато конкуренции будет меньше, подумал про себя. Дальше, экскурсия прошла в прежнем русле. Обед решили провести в фастфуде. Наруто честно старался подмечать на карте нужные места. Дэз не раз старался между делом заигрывать с новой знакомой. Рэй в свою очередь вызвался объяснить как пользоваться пейджером. День близился уже к вечеру. —Спасибо вам ребята, вы мне очень помогли—поблаголарила Шарлотта. Она обняла Рэя, затем чиркнула в щеку Дэза, мельком передав листок. А затем что есть сил стиснула в объятиях Наруто. После прощания, Шарлотта умотала в отель. —Ну что герой любовник, получилось?—вопросил Рэй. —Конечно—горло возвестил Дэз, показав записку—Она оставила мне адрес своей электронной почты. —Электронной почты? Как в бейджике?—попытался угадать Намикадзе. —Почти, но только там ведут беседу в сообщениях через компьютер. Приходи к нам в отдел как нибудь, мы покажем—кивнул Рэй. Теперь констебли вызвались помочь отвезти его в приют. Остановив машину возле ворот приюта, ребята решили дать последние рекомендации. —В первое время не выпускай карту из рук. Завтра пойдешь в редакцию журнала Таймс. Желательно рано утром. Метро будет ехать с 6 утра—начал Рэй. —Да, и не забудь взять мелочи на пропитание. Если встретишь нас по дороге. То пообедаем в какой нибудь забегаловке. И ещё, не лезь в районы, где отмечены красным. Там можешь нарваться на шпану. А так, в целом Лондон входит в один из безопаснейшиз городов мира—заверил Дэз. —Спасибо ребят—пожал левой рукой ребятам блондин на манер скаутов.***
Ранним утром, Наруто проснулся ни свет ни заря. Фелисити поначаоу противилась отпускать, волнуясь за него. Но быстро остыла, так как Наруто начал нудеть без конца. Намикадзе вышел свежим и отдохнувшим и поплелся в метро. Там и вправду вагоны пришли в действие ровно в шесть часов. Закинув меооч в турникет. Он сел в вагон и по пути решил тщательно ознакомиться лондонским метро. Остановившись возле нудной ветки, он вышел из метро в одном из районов Лондона. Найдя по карте нужные координаты. Он остановился возле здания журнала "The Times". Пройдя мимо охранника, он решил спросить в регистрационной, кабинет мистера Уилсона. —Это на третьем этаже, второй кабинет с права—подсказала девушка. —Спасибо—помазал рукой блондин и понёсся в нужную сторону. Кабинет мистера Уилсона оказался просторным. Сам мужчина средних лет, слегка жировыми отложениями на боку, русыми ухоженными волосами, восседал за столом. —Здравствуйте мистер Уилсон. Мистер Мактауэл сказал что мне нужно обратиться к вам за работой—четко произнес блондин цель своего прибытия. —Ах помню, мистер Намикадзе. Я читал в газете, что вы произвели фурор на турнире. Подумать только, самый молодой участник помог команде добраться до второго места. Боб отлично отзывался о вас. И я имел удовольствие самолично увидеть ваши заслуги—восзитился главный редактор газеты "Thе Times". Голос был низкий, и без грубых тонов, что идеально подходило для прессы. —Эм, ну да. Я просто увидел возможность и понял что упускать ее нельзя. А вы были там?—обьяснился блондин. —Ох, я отлично вас понимаю. И считаю что такой подход к жизни хоть и самоуверенным. Но все же верным. Нам как искателям сенсации, ни в коем случае нельзя упускать из виду такие события. А что насчёт вашего второго вопроса, то да. Я не мог упустить возможность побывать в том месте, где решила посетить ее высочество. Что насчёт вас, я думаю вы не полведете как себя, так и нас. Ведь как говориться, работай с перва на репутацию, а затем репутация работает на тебя. Вы заинтересовали не только наши службы средств массовой информации. Поэтому я не мог упустить вас из виду. Но не будем о лирике. Так как это ваш первый рабочий день, то стоит вам попробовать в Ислингтоне—предлождил Патрик указав на карту. —А, что насчёт?—замялся блондин. —Ах, деньги, куда же без них. Вы будете получать оплату каждую неделю. А так же бонусы, если успеете обойти больше районов. В неделю в среднем разносчики газет получают 70 фунтов, 100 если с бонусами. А если сумеете взять и того большой охват, то она будет увеличиваться. Журнал наш очень респектабельный, так что расхватают как горячие пирожки—похвалился на последнем слове. —А не мало ли?—засомневался блондин—В смысле я могу успеть на два района. —Повторяю, у вас первый день мистер Намикадзе. Чтобы обойти хотябы два района, вам нужно больше времени. А наше законодательство о детском труде не позволит нам предложить вам работу свыше шести часов. Тем более вам нужна адаптация—покачал тот головой. —А если я успею обойти один район за два часа, то позволите мне взяться и за второй?—попытался заинтриговать блондин. —Ох, у вас есть жажда наживы. Я не против. Но хочу предупредить о нескольких нюансах. Вам нужно доставить газеты только по определенным адресам. Так как не все взяли постоянную подписку. За которые и выплачивается вам зарплата. Если случиться так, что наши клиенты не получат газету и подадут жалобу. То с вас взымается штраф. А если сможете привлечь на подписку нашего журнала больше людей, то вам же идёт плюсом. Если покажете себя с хорошей стороны, то я дам вам рекомендательные отзывы в вашу книжку—развел Патрик энергично руки в разные стороны. —Понятно—кивнул блондин—А я только один буду работать?—нелоумевал блондин—Всмысле я хотел спросить, из скаутов буду только я? —К сожалению мы раньше не пользовались их услугами. Так как в какой то момент, они перестали к нам приходить. Все им в горы да в леса тянет. Конечно я готов к тому моменту, что и вы покинете нас. Но я бы очень хотел вас попросить оставить после себя замену. Но это дело будущего. А сейчас, вам стоит приступить к работе. Время деньги, а вытмне обещали справиться за два часа. Возьмите сумку и наберите туда нужное количество журналов в печатном отделе и вперед—указал в окно Патрик свернутой газетой. —Хорошо, мистер Уилсон, я вас не подведу знаете ли—заверил блондин. —Желаю удачи—вытянул Патрик левую руку вперёд и Наруто заметил на запонках геральдический знак. Это говорило о том, что этот мужчина был в ряду скаутов. Наруто ответил на рукопожатие и пошел в отдел печати. Все таки, организация скаутов очень крутая. Где бы ты ни был, они своих не бросят. Наруто закинул сумку на плечо и сорвался с места. Ислингтон оказался и вправду большим районом. А потому он мельком глядел в адрес домов с получателями газет и закидывал в почтовые ящики как в частных домах, так и в подъездах квартир. Бегать быстро он умел, так что не беспокоился за этот счёт. Сложность была в том, чтобы найти эти самые адреса. Но благо, почтовые ящики были подписаны именами владельцев. В чем плюс разносчика газет. Так это то, что он мог по лучше изучить город. Через час и 40 минут, Наруто стоял возле стола мистера Уилсона. Не сказать что это было тяжело, но каждый раз вщглядываться в адреса, было муторно. —Вы меня не розыгрываете?—прищурился редактор. —Нисколько. Можете даже проверить—задумался блондин вспоминая поговорку доверяй но проверяй—Спросите меня любую фамилию из вашего списка. А я вам скажу как добраться до его дома или подъезда. —Ох, раз уж так, скажите мне тогда. Где живёт мистер Валентайн и как до него добраться?—решил редактор принять предложение блондина и получил точный ответ с подробностями того как пройти через калитку.—Неплохо, а как насчёт миссис Уинтерс?—задал следующую полписчицу. И к его удивлению, Наруто даже сказал все в точности до того, какого размера клумба, что растет у ее дома.—Повторюсь, поразительно!—ахнул главный редактор. —Ну так что со следующим районом мистер Уилсон?—самодовольно вздернул бровь блондин. —Непременно, вот вам задание, раздать газеты в Камдон—выдал следующий листок подписчиков в числе не менее 50—Если сможете повторить результат. То вот вам адрес подписчиков в Вестминстере. Только постарайтесь успеть за оставшиеся четыре часа. Нам не нужны проблемы с законом—выдал ещё бланк, попросив быть быстрее. Наруто решил не терять времени и побежал в печатный отдел. Там он незаметно запечатал несколько стопок газет в свиток. Все таки фуин здесь будет необходим. Наруто был вне себя от счастья. Наконец он будет зарабатывать и не зависеть ни от кого. Справился он не в пример быстрее. Так как решил задействовать теневого клона, досыта накачав того чакрой. Конечно, он для конспирации, изменил его внешность с помощью техникой превращения. Мистер Уилсон видя этот прогресс, даже решил дать немного денег на пропитание. —Вы заслужили. Обойти три района за шесть рабочих часов. Это многого стоит. Тем более, вы наверняка растеряли сил. Подкрепитесь. Завтра ранним утром, приходите сразу в печатный отдел. Газеты выпускают почти каждые три дня. Если будете работать в том же темпе. То сможете обойти пол Лондона за неделю—в восторге описал следующие действия. —Сэр, у вас ведь есть все подписки на каждый район. Но вы так же говорили что они не получали до меня газету по утрам. Какой тогда прок в подписке?—заинтересовался блондин. —О, занятный вопрос вы задали. Я вам отвечу. Обычно, наши подписчики получают в киосках, за некоторую скидку. Но теперь же, они будут выплачивать полную стоимость. От того что вы будете их разносить. А скидка что была у них до этого, идёт вам в зарплату. Наши операторы бдительно следят за нашими подписчиками по всему городу. Здесь обработанная система. Так что без работы мы не останемся. Вы скажем, приятное дополнение к нашей компании. Я говорил вам, что мы будем причислять сверху за то, что вы будете привлекать читателей к нашей газете. Поэтому жду ваших результатов. —Ечть сэр—отдал честь блондин и покинул редакцию. Он думал что это скучное занятие. А оказалось тут есть и свои интересные моменты. Он успел в заявленый срок и решил встретиться с ребятами. А те патрулировали как раз обозначенный им район. Было решено отобедать в участке. —Как первый день прошел?—спросил Дэз, сидя в столовой участка. —Все шикарно—в нетерпении поглощал куриный сэндвич и брался за второй. —Ох, полегче ковбой. Вижу ты перетрудился и успел заморить червячка—усмехнулся Рэй. —Еще бы... Я словно сумасшедший летал по трем районам знаете ли—проьубнил блондин с набитым ртом. —Понятно—усмехнулся Дэз, откусывая свою порцию. После обеда, Дэз с Рэйем решили показать и рассказать о всемирной сети. —Так значит это и есть интернет?—удивилсятблонлин тому как сайт на который они зашли. Мог найти любую информацию. Но так же, он был удивлен такой технологии как компьютер, который имел разного рода функции. —Да, это всемирная сеть. Сюда выкладывают информацию со всего мира и передают через интернет—начал объяснять Дэз, который видимо часто забирал на ней. Харингтон по привычке послал за данное действие уничтожающий взгляд. Наруто словно открыл для себя ещё один мир средств массовой информации. —К сожалению интернет не везде доступен и не эксплуатируется на постоянной основе. Но к началу девяностых планируют исправить эту ситуацию. Но если хочешь попользоваться интернетом. То можешь посещать компьютерные салоны. Правда там ты можешь просидеть с ограниченным трафиком. Не дешёвая штука этот роуминг—закончил Рэй с объяснением. Наруто взял на заметку посетить данные места. После обеда, Наруто решил начать нарабатывать очки для жетонов. Он мельком подмечал людей, которым нужна помощь и не терял времени. —Мэм, вам помочь донести сумку? —Сэр, а вам тяжело пройти лестницу? Давайте помогу. —Мисс, вы обронили пейджер. Еле успел вас догнать хух. —Мистер, вы не знаете как пройти в Харингей? Так у меня есть карта, давайте посмотрим—итак раз за разом. Некоторые конечно фыркали на подобную помощь. А вот большинство с удовольствием подписывали рекомендации. Вот только со слепыми пришлось повозиться в получении подписи. Но и они получали статус чек. Наруто не раз ловил себя на мысли, что ведёт себя теперь как Обито, со своим неуемнум альтруизмом. Разве что с некоторыми бонусами.***
В подобном ключе проходили осенние месяцы. Утром Наруто бежал в редакцию газет. Затем искал Дэза и Рэйа, с которыми можно было потусить. Дэз как всегда делился историей человечества. А вот Рэй с радостью мог поведать о различных лайфхаках, которые тот вычитал из швейцарского журнала. Для Наруто возможно начались бурные дни. Что насчёт работы, Наруто пока не мог перейти из за конспирации предела четырех районов. Но со временем нарабатывал память, чтобы не смотреть в листки подписчиков. За неделю он и вправду сумел обойти если не половину Лондона. То четверть точно. Каждое утро он посещал свыше трёхсот полписчиков. После обеда, Наруто кроме того чтобы помогать нуждающимся, так же собирал подписки на журнал таймс. И вот сегодня должна быть выдана его первая зарплата. Патрик бодрым видом выписывал чек и гордым взмахом передал ребенку. —125 фунтов?—изумился блондин. —Вы отлично потрудились за эту неделю. А так же сумели подписать свыше 30 человек на наш журнал. Продолжайте в том же духе молодой человек—посоветовал Уилсон. —Спасибо—обраловался блондин и решил пока не тратить полностью. Что до компьютерных клубов. Тут находились некоторые проблемы. Но администратор видя что тот сюда не поиграть пришел, а натйр что нибудь по истории человечества и их технологии. Не стал его выгонять. Да и бренчащие персами карманы многозначительно убирали некоторые вопросы.***
В приюте у Наруто дела обстояли неизвестно. Так как с получением работы, он вообще там не появлялся. Первого дня декабря месяца, Наруто решил закупиться одеждой. Ведь на улице холодало. В его бюджете уже было свыше четыре ста фунтов, если учесть что у него осталось ещё от суда с Дурслями. А так же вычесть то что он тратил на дорогу и обед. Он упросил Рэйя пойти за обновкой. —А где Дэз?—поинтересовался блондин. —У него свидание с Шарли—махнул Рэй рукой. На что Наруто фыркнул что то про девчонок и ушел следом за констеблем. Магазина одежды предлагал широкий выбор. Он решил взять зелёное пальто на манер его скаутской формы. Такого же цвета брюки с начёсом. А так же сапоги. Он по привычке опять не засмотрелся на сандалии и быстро одернул себя. Это у шиноби ноги постоянно в тепле из за чакры. А тут такой фокус не пройдет. Сердобольные мамаши тут же отведут в госпиталь. С шапкой пришлось повозиться. Наруто несмотря на свою зрелость в некоторых вопросах. Но детские черты проявлялись сильно. Ведь поэтому он с усилением смотрел на шапочки с помпонами. А так же прикупил шапочку для сна. Помимо них, он так же прикупил парочку свитеров и брюк разных тонов. Рэй сам предложил купить свитер с Санта Клаусом. —А кто этот Санта Клаус?—спросил блондин. —Ах, эта детское поверье. Родители говорят своим детям чтобы они вели себя хорошо. И в конце года, Санта Клаус подарит им подарки—обьяснил Рэй. —Глупость какая, и неужели ведутся?—удивился блондин. —Еще как молодой человек—ответила молодая кассирша, которая запаковывала обновку—Скоро рождество, поэтому все детишки на иголках. —Ну и ну...—покачал головой блондин. На следующий день, Наруто купил подарки своим знакомым. Одну взял Дэзу, одну Стивену, одну отправить по почте мистеру Мактауэлу, одну оставил для себя. А Рэю взял тот, на который тот засматривался на витрине. А так же шарф для миссис Стоквелл и мисс Коул. В честь приближающихся праздников, на кассе даже сделали скидку. Вообще Наруто щепетильно следил за ьонусами. Что то а экономить он умел ещё с прошлого мира. Наруто ещё хотел взять шарфики для Стефани, Мелани и Эйприл. Но к сожалению он не знал их адреса. Да и Эйприл говорила что она пришла с Ноттингема. На покупки он потратил почти весь бюджет. Но для таких людей ему было не жалко. Все равно за неделю он смог восстановить четверь бюджета.***
Приют хоть и представлял собой мрачное место. Но и там был намек на праздник. Судя по тому, как украшали стены гирляндами и прочими омелами. Наруто приходилось проводить здесь время. Так как отдыхать тоже нужно. За время сумасшедших щаколачивания денег. Наруто лишь из тренировок выполнял скоростные беги, раздавая журналы. Но хоть что то. —Мне нужно поработать усерднее, чтобы потом не мучиться от нехватки денег. Все равно я не смогу активно использовать чакру даттебайо—закодчил блондин. Конечно он выходил на заброшенные дома и оттачивал техники которыми он овладел. Да и тайдзюцу с клоном все же лучше чем ни с кем. Он заметил что черная муть перестала его тревожить от того что тот использовал чакру чаще. Да и намулрился подавлять ее. К сожалению он пока не нашел способ вытравить эту хрень из тела. Такими мыслями он спустил воду в унитазе и вышел из кабинки туалета. Он начал умывать руки и заметил в зеркале, что сюда начали заходить Дилан, Бен, Остин, а так же ещё неизвестные трое человек. Все они были старше на год. А одного он знал хорошо. Крис, габаритный мальчуган с вытянутым животом и длинными волосами на затылке. Этакий маленький рокер. А вот те двое скорее всего подпевалы. Все они местные задиры, каких поискать. И что же им понадобилось? Задумался блондин над тем, какой повод придумают чтоб придраться. Он спокойно обернулся и понял что те ждут, когда он обратит на них внимание. —Что застыли?—вопросил блондин грубо по привычке. —Слух прошел, что ты богатеньким стал. И вижу даже прикупил обновку—оценил Крис синий свитер с воротником и коричневый шарф с надписями. Остальные же стояли словно гиены, готовые наброситься в любой момент, когда подаст сигнал старший. —Позировать перед вами я не собираюсь. Идите с этим к моделям—фыркнул блондин. —Как грубо—возмутился Крис. —Да он вообще краев не знает—мазнуд рукой Дилан, которому Наруто готов двинуть в любое время дня и ночи. —А ведь скоро рождество—в плотную подошёл Крис к Наруто и неспешно взял за край его шарфа. —Поздравительныз открыток от меня не жди Крис—сьязвил блондин. —Ох, они и не нужны—усмехнулся Крис—Хватит и того чтобы ты поделился своими вещами. Уверен, ты себе ещё купишь—продолжал осматривать Крис жадными глазами шарф блондина. —Благотворительностью не занимаюсь—протянул блондин, так же играясь словами. —Это не по христиански—покачал Крис головой—Бог велел ведь делиться. Особенно с теми, кто обделён—медленно стягивал шарф. —Что то ты не выглядишь обделённым, Крис. Особенно если посмотреть на твое жирное пузо знаешь ли—жестко отчеканил блондин, твердой хваткой остановив стягивание шарфа. —Ты не понял?—вопросил Крис наморщив лоб, пытаясь быть грознее и попытался ударить в лоб. Но Наруто нырнул вперёд и схватившись за голову Криса, всадил о косяк двери кабинки туалета. —Валим его—рыкнул Дилан. Но Наруто не дал им сделать хоть что либо. Он быстро прошёлся по ним и всадил кулак в печень, заехал второму по макушке, прямой ногой заехал в висок Остину, пнул в живот Бену так, что тот залетел в кабину туалета и жопой застрял в унитазе. А затем медленно повернулся к Дилану. —Я предупреждал—только и сказал блондин и всадил в зубы плотный удар так, что зуб вылетел. А затем вернулся к Крису хватая за шкирку Дилана. —Эй, ты чего, мы же пошутили—попытался отшатнуться Крис и упёрся спиной о унитаз. —Я тоже пошучу. Ты ведь хотел обновки не так ли? Ну так получи и распишись—толкнул лицом Дилана в брюхо Криса. Кровь Дилана на свитере Криса, размещалась по всему брюху—Ну вот, теперь ты можешь попросить обновку у миссис Хоуп. Расскажешь что здесь случилось, засуну голову в унитаз и буду учить как задерживать дыхание. А что до остальных—строго посмотрел на оставшихся задир—Это рождество вы будете есть через трубочку знаете ли. Так что не искушайте сульбу—пригрозил напоследок и покинул туалет. Вот претензию за одежду ему никто не выказывал. Хоть какое то разнообразие. Наруто почувствовал что черная муть зашевелилась и мигом подавил ее.***
Вечером в приюте выходного дня. Наруто сидел в библиотеке и решил таки начать мир Толкиена. Это был удивительный мир, в котором жило множество расс эльфов, гномов, людей, хоббитов, и прочих темных созданий. В этом мире часто порицали все что связано с нечистью и видимо уродливых орков и гоблинов поставили в акомпанент протоганистам. Тут многое было намудрено. Но магии было явно меньше чем в Артуриане и было уделено меньше внимания. Представителей владельцев маги. Он нашел только Гендальфа, Радагаста, Сарумана, леди Галадриэль и Саурона. Больше пока не было. За чтением Толкиена, он услышал стук о доску. Опустив книгу, он увидел девочку с темно рыжими волосами, завитые с боку. Одета она была в поношение платье, которое уже прохудилась от прошлых владельцев. А шарф так и норовил распуститься на лоскутки. Весь вид девушки напоминал тихой серой мышки. А из за худобы, кости на ключитце выпирали сильно. Намикадзе мельком слышал, что она одиночка и нередко девочки о ней отзывались пренебрежительно. Наруто решил подойти, и посмотреть какую игру она ведёт. Присмотревшись, он заметил что та играет сама с собой шахматы. И так увлеченно, что не обращала ни на кого внимания. Наруто присел напротив нее и решил дальше продолжить чтение. Отметив что она лишь вяло подняла голову и снова вернулась к игре. Наруто вернулся к чтению о том, какие географические точки были распределены между пассами. Трое высших эльфов занимали леса. Гномы предпочитали селиться в горах. Люди селились везде, куда их жадные глаза увидят выгоду. А вот мирные хоббиты решили обосноваться в тихой глуши пол названием Шир. Наруто заинтересовался таким народцем. Словно для них не было смысла величественные замки и прочий пафос. Они просто селились в своих норах, словно лисы. Вдруг, Наруто заметил что девочка напротив закончила партию и раставляла по новой. Рыжик шла белой пешкой вперёд и Наруто решил сделать тоже самое. Он просто хотел проверить от скуки, насколько хватит ее игнор. Девочка невозмутимо сделала свой ход и Наруто сделал ход слоном. Наруто приходилось играть с Рэйем у участке, когда тот брал перерыв на работе. Эта игра чем то походила на сеги. Девочка играть умела и при том отлично. Наруто не знал ее имени, просто потому что он был в основном знаком с теми, кто переходил ему дорогу. Игра шла в пользу девочки. Но Наруто не расстраивался. Он хоть и умел играть в такие игры. Но все же не так маниакально как тот же Шикамару. И вот девочка сделала ход ладьей и перекрыла ход черному королю. —Мат—оповестила девочка звонким голосом. —Спасибо за игру—поблагодарил блондин—Наруто Узумаки Намикадзе. —Беатрисс Роджер Фрай—ответила сухим голосом. —Ты не любишь играть в шахматы верно?—поинтересовалась та. —Нет, я люблю действовать по ситуации знаешь ли—потянул блондин затекшую шею. —Видно!—хмыкнула та раставляя фигурки—Ребята в приюте часто болтают о том что ты странный. —Когла получаешь по горбу и не такое скажешь—мазнул рукой блондин—А ты как считаешь? —Я считаю что тебе повезло быть таким какой ты есть. Тебе удаётся делать то, на что нам придется надеятся—подметила она. —Я не люблю надеятся и делаю то что мне нужно. Только и всего знаешь ли—фыркнул блондин. Он уже устал слышать о том, как тяжело живётся этим детям в приюте. Ведь крыша над головой есть. Одевают и кормят. —Ты не понял. У многих нету возможностей чтобы добиться того же что и ты. Я имею про девочек. Ведь их не берут в скауты—перевела она свой разговор с другой стороны. —С этим не ко мне. Я не учреждаю скаутские организации—слодил блондин руки на груди. Девочка тут же от злости снесла фигурки. —Да как ты не понимаешь? Конечно, тебе же не о чем волноваться. У тебя есть деньги. Есть хорошие знакомые... Мисс Коул проговорилась что за тебя просил сам инспектор и не раз. А нам что остаётся? Что мне остаётся делать? Идти после приюта в школу святого Брутуса, где я растеряю свои оставшиеся мозги после их таблеток? Ты постоянно унижаешь тех ребят. Да, они заслужили. Но твои слова делают больно не только им. Ты хотябы раз задумывался о том, что мы чувствуем? Постоянно считаем дни, когда покинем место и нас заранее запишут к преступникам—выплеснула она наконец свои эмоции. —Прости, я не задумывался об этом—честно признался блондин—Но я не понимаю, что вы от меня хотите. Чтобы я зарабатывал деньги и разбрасывал вам направо и налево? Что это изменит? Вы все постоянно жалуетесь на то, как вам плохо живётся в приюте. Но спасение утопающего, дело рук самого утопающего—выплеснул блондин эмоции в ответ. —Прости...—всхлипнула Беатрисс—Если честно, то я по настоящему завидую тебе. Ты хотябы в жизни не пропадешь—с этими словами, она не выдержав, покинула библиотеку. Наруто просидел несколько минут раздумывая эту сцену. Он возможно действительно слишком жестоко обходиться с ними. Но вот подачки делать никому не желал. Так как все из них вели себя так, что они могут спустить свой шанс в унитаз. Наруто вздохнул, а затем собрал фигурки в доску и поплелся в жилой корпус. Эта девочка, возможно была одной из тех, которая по-настоящему искала решение своей проблемы. А не найдя, просто не смогла сдержать эмоции. Возможно игры в шахматы ей помогали справиться от волнений. Наруто поднялся в отделение для девочек. Сладости в приюте были неплохой платой для добычи информации. Поэтому Наруто нередко покупал вкусняшки по пути с работы. Чтобы кто нибудь из ребят поделился информацией. Да и водясь с Дэзом и Рэйем, привык как они, иметь постоянных информаторов. Эбигейл как самый частый информатор, не подвела и на этот раз и получила батончик сникерса. Наруто поднялся на нужный этаж и постучал в дверь. Дверь открыли не сразу. Но все же открыли. Беатрис стояла у двери с отеком от слез глаз. —Фрай—Наруто понемногу привыкал к местным порядкам обращаться к посторонним по фамилии—Ты забыла шахматы на столе. —Ой да прости—стушевалась она принимая забудку—Эту подарила мама, перед тем как сгорел наш дом. Глупо поступила оставив их там. Но все же, спасибо тебе. И прости что наорала на тебя. —Эм, может поиграем как нибудь?—прелдложил блондин сменив тему. Подумав о том, что в последнее время стало скучно без постоянного общения. Ведь Дэз и Рэй часто пропадали на службе из за предновогодних краж. —Хорошо. Но после нового года. Я просто не отмечаю рождество и стараюсь чаще быть одна—обьяснилась та. —Без проблем—пожал блондин плечами и дверь перед ним закрылась. А развернувшись увидел до нельзя радостную Фелисити. —Все таки у тебя появился новый друг. Не так ли Наруто? Я рада что ты последовал моему совету—обьяснила та свою радость. —Эм, мы просто поиграли в шахматы и все знаете ли. Да и она вроде старше меня—неловко насупился блондин. —Это все равно лучше, чем ничего—мазнула та рукой и пошла с ним обратно на этаж ниже. Наруто нравилось иногда сидеть в кабинете мисс Коул и делиться с ней разными успехами. А та слушала с умилением. Сама Фелисити никогда бы не призналась что у нее есть любимчик. Но в душе была честна с собой, что этот ребенок со своей неуёмной энергией и нескончаемым оптимизмом давал ей силы самой встречать новый день с улыбкой.***
Наруто закинул последнюю газету в почтовый ящик и завернув за угол, оказался в Челси. Челси былжлитнвм районом города. Где проживали люди с толстым кошельком. Он хотел по лучше рассмотреть местную архитектуру и восхитился дизайном. У людей живущих здесь неплохой вкус. Но вдруг, ему пришлось бежать вперёд. По тротуару шел мужчина среднего возраста, в весьма солидной наружности. Его черные волосы, были аккуратно зачесаны набок, оголив лоб. Борода возможно была частым гостем у церюльника. Одет мужчина был в темное пальто, а обувь была возможно из последней коллекции. Как и брюки от Vercace. Кожаные перчатки элегантно дополняли образ эдакого стильного человека. Мужчина нес в левой руке портфель. А в правой чуть ли не приклеил влицо книгу написанные на обложке японскими письменами. Смысл паники Наруто состоял в том что он бежал остановить этого мужчину. Так как тот шел спешно и не отвлекался от книги. А впереди был обрыв, ведущий в реку. —Берегись—схватил за пояс пальто мужчины, когда тот встрепенувшись уже начал наклоняться вперёд. Что удивительно, этот мужчина даже в панике не выронил ни книгу ни портфель. —Ох, спасибо вам молодой человек—поблагодарил мужчина—Надо же, насколько меня занесло. Чуть не упал. Ух, позвольте представиться, Пелинор Гроув. Финансист и инливидуальный предприниматель—вытянул мужчина левую руку. —Так вы были скаутом?—понял блондин, видя геральдический знак на галстуке—Наруто Намикадзе. И да, я европеец японского происхождения или же наоборот. Вообщем сложно...—подал так же левой рукой. —Скаут один раз, скаут навсегда. Нужно всегда оставаться джентельменом—величественно отметил Гроув—А что насчёт имени, беспокойтесь молодой человек. Про мое имя тоже часто спрашивают. Ведь оно староанглийского значения. —Как у одного из рыцарей круглого стола?—уточнил блондин. —Именно—гордо вздернул бровь, видимо этот мужик был из аристократов. —А куда вы так неслись сэр. У вас проблемы?—беспокойно посмотрел Наруто на то как собеседник нервно подрагивает руками. —К сожалению должен отметить, что день не задался с самого утра. Мою машину пришлось отвести в ремонт, и сейчас я впервые за последние пять лет воспользовался метро. А моя секретарша попала в больницу за свое некомпетентное отношение к спиртному. Так и не удосужившись найти мне переводчика. А у меня сделка на носу с важным представителем автомобильной компании Тойота из японии—выдохнул мужчина все что наболело и вроде перестал подрагивать. —И поэтому вы держите словарь верх ногами?—подметил Намикадзе, думая о том насколько же этот мужчина отчаялся. —Ох, с этими иероглифами никак не поймёшь—исправился бизнесмен, а затем его озарило—Погодите ка, вы сказали что у вас есть японские корни не так ли? Так ещё знаете этот язык—загорелся идеей, но задерживал свою радость, лишь дёрнув уголком губ. —Ну как бы да сэр... Но я собирался по своим делам, так что...—попытался отбрыкаться блондин, думая о том, что же понадобиться этому человеку от него. —Не забывайте постулаты скаутов молодой человек. Скаут должен быть вежливым. А не выслушав человека, вы подалите дурной тон—пожурил аристократ. —Хорошо сэр—сдался ребенок—Но сразу предупреждаю, в петиции подписывать ничего не буду. Ровно как и не буду покупать что либо знаете ли. —Ох, не беспокойтесь, мне нужны будут ваши навыки японского языка. Пройдёмте со мной, здесь недалеко есть ресторан, где и должна была проводиться сделка. Вообщем, я так же занимаюсь скупкой или обменом пакетом акции автомобильных компаний. А именно Aston Martin. Нам нужно провести выгодный обмен и уточнить сроки. Имя Пронского акционера... Хиродзага Такэда. —Хиродзава Такеда и в фамилии ударние на "е" знаете ли—поправил блондин. —Точно—засуетился Гроув. Они уже вышли за пределы района в Челси и оказались возле японского ресторана Тануки. —Вы хотели впечатлить вашего компаньона? Ведь место выбрали специально. Хотели дать им понять что они могут чувствовать себя как дома?—вопросил блондин. —Ох, вы совершенно правы. Я эту сделку ждал слишком долго и еще дольше договаривался. Так что попытался сделать все по высшему разряду—подтвердил Гроув. Наруто решил таки основательно подойти к делу. Так как хотелось и самому встретиться с представителем носителя своего родного языка. Зайдя во внутрь, Наруто сходу оценил обстановку кабины ресторана. —Мистер Гроув, направление выбрано верное. Но чрезмерное польшение они не потерпят. Я не знаю каков этот Хиродзава Такеда. Но все же, в нашем обществе не принято показывать слабость. Он будет следить за блеском ваших глаз и находить ваши слабые точки. А затем может надломить цену, что вы можете отсанетесь ни с чем. Но если вы покажете себя равным ему. То он посчитает вас достойным человеком, с которым можно вести дело—обьяснял блондин о светской жизни своего мира. Очень надеясь что японцы разделяют их порядки. —Вы на удивление хорошо осведомлены о порядках японской армстократии—удивленно Гроув выгнул бровь. —Нас этому учат с ранних лет—пожал блондин плечами. —Давайте попробуем. Как удачно что я решил прийти по раньше—выдохнул Гроув. —Во первых, держите спину ровно и постарайтесь не сутулиться. А так же очень важно не терять зрительного контакта. У вас хорошо получается держать лицо. С этим проблем не будет. Когда он прибудет сюда. То встаньте и сделайте поклон корпусом в 45 градусов. Это уважительный жест и в то же время покажете что здесь будут решаться серьезные дела. А так же...—продолжил блондин дальше ознакамливатт с манерами. Сложнее всего оказалось научить Пелинора держать палочку. И вот настал тот момент когда створка дверей отворилась и в кабину зашёл представительный мужчина того же возраста что и Гроув. Но по внешности выглядел моложе. Черные как смоль волосы были зачесаны в сторону. А белоснежная кожа и острый взгляд говорил о том, что его не смутит даже муха севшая ему на шеку. Нарутос Пелинором встали с места и поклонились. —Добрый день, Хиродзава сама. Мое имя Наруто Намикадзе. Пелинор сама попросил меня об услуге переводчика и надеюсь оправдать ваши ожидания—поздоровался Наруто на японском. —Надеюсь это не шутка?—нахмурился Хиродзава. —К сожалению нет, Хиродзава сама—виновато кивнул блондин. —Имя у вас японское Наруто кун. Черты нашего народа прослеживаются в вас еле еле. Европейца в вас больше—подметил Хиродзава всё ещё смотря волком на сей фарс. —Простите меня за грубость Хиродзава сама. Но вы хотите меня оскорбить за мое происхождение?—выгнул бровь блондин. Он уже навострился разговаривать с высокопоставленными людьми из своего мира. Так что подобный случай ему не раз был знаком. —Ни в коем разе, Наруто кун—стушевался иностранец—Прошу простить за мою подозрительность. Все это выглядит необычно. —Прошу, отведайте с нами дары моря Хиродзава сама—сменил блондин свой тон пригласив присесть и дав оценить то что он заказал для общего питания. —И будет оскорблением с моей стороны, если я не разделю с вами это лакомство—кивнул японец. —Вы предпочитаете сразу перейти к делу, или насытиться перед этим?—поинтересовался блондин. —Думаю это будет кощунством, оставить это все без внимания. Так что я предпочту второе, сли вы не против—попросил Хиродзава. —Непременно так и поступим—слабо улыбнулся блондин—Мистер Такеда предпочел обсудить дела после еды—сообшил Гроув и тот понимающе кивнул. —А вы довольно хорошо осведомлены о наших манерах и образа жизни—подметил японец, следя за манерами блондина. Особенно то как он держал спину при принятии пищи. Пелинор старался следовать той же моторике. Но видимо ему было непривычно. —Я жил в Японии в глуши на острове Окинава. Моя бабушка была старомодной и многому успела научить—обьяснился блондин. И тут его охватила толика страха. Обвести коренного жителя Японии будет труднее. —Но как же так получилось, что судьба закинула вас в Британию?—скорее интересовался, чем допытывался и похоже с островом Окинава тот клюнул. —Меня похитили. Местные органы правопорядка, считают что это дело рук северной Кореи. Так как сами похитители не поставили меня в известность о своих личностях. —Все может быть. Но вариант с Кореей многовероятней. Их бы не подпустили даже на остров Тсушима, не говоря уже и о Окинава. Все таки вы жертва холодной войны—покачал тот головой показав толику сочувствия. —Дело минувших дней, стараюсь не вспоминать—махнул рукой блондин. —Конечно, но вы не скучаете по родине, Наруто кун?—полюбопытствовал японец. —Бабушка мне как то говорила. Что если часто пересаживать бонсай из одного места в другую. Она может завянуть. Я решил остаться здесь, в надежде отринуть свое тяжёлое прошлое—обьяснился блондин. —Тогда я вам могу пожелать расцвести—наконец улыбнулся японец, факту улыбки которого Пелинор даже и не догадывался.—Что же, перейдем к делу. —Мистер Гроув, пора—оповестил блондин. —Официант, можете убрать стол?—быстро среагировал Пелинор. И тут начались торги за выгодный обмен пакетами акции. У компании Тойота были неплохие перспективы, а вот Aston Martin ценили за его рентабельность и качество производителя. Наруто не раз приходилось одергивать своего нанимателя. Все таки Хиродзава бдил и словно коршуном выслеживал слабости. Сам Пелинор оказался тем ещё жуком, который по наставлению Наруто, твердо удерживал свои позиции. Сам Наруто исправно переводил слова с японского на английский и обратно. Торг был окончен только через два часа. Спустя многочисленных уступок и повышений. —Вы достойно показали себя, мистер Гроув—уважительно поклонился японец. Наруто тут же перевел его слова. —Аригато Хиродзава сама—поблаголарил Гроув. —А что насчёт вас, Наруто кун, желаю вам найти свое место в этом новой для вас стране—пожелал Такеда и ушел твердым движением. —Хух, неужели все—выдохнул Гроув—Было необычно прошу заметить. —Пустяки, бабушка говорила что достопочтенные встречи длились и того больше. Вы только представьте, два часа тупо играть гляделки с целью зацепить человека и найти чем надавить знаете ли—махнул рукой блондин. Тут пришло сообщение мистеру Гроуву. —Что же, день был богат на события, от ужасных, до приятных—оценил Пелинор. —Вы подпишете рекомендации сэр?—полбопытствовал блондин вытянув книгу с ручкой. —Непременно, мистер Намикадзе—выхватил тот книгу с ручкой и записал все от чистого сердца и поставил подпись. —Ладно, мне пора. А то из за праздников, приют закрывают рано—потянулся блондин, собирая вещи. —Вы живёте в приюте?—ошеломился Гроув. —Ну да—словно этот вопрос для него вовсе не звучал. —Ох матерь божья. Давайте я отведу вас туда—засуетился мужчина. Наруто попытался отговориться. Но Пелинор был неумолим. Наруто сел в заднее сидение Aston Martin. —Спасибо что справились так скоро, вот ваши чаевые—поблагодарил Гроув машиниста, который и привез машину Пелинора. Затем Гроув сел за руль и нажал на газ. Вы из приюта святого Бернардо?—спросил Пелинор между делом. —Нет, приют Вула—просто ответил блондин. —Ох, ну и занесло вас в то мрачное место—покачал головой Гроув. —Выы знаете где это?—удивился блондин. Обычно многие люди стараются не ходить туда. —Еще бы я не знал мистер Намикадзе. Я сам выходец из приюта. Вот только из Сан Бернардо—поведал он. —Ого, и вам удалось попасть в скауты? Мне говорили что сирот берут туда крайне редко—не на шутку удивился блондин. —Конечно. Вот только мне пришлось собирать на членский взнос и униформу больше двух лет—содрогнулся Гроув—Видимо вы тоже прошли через это? —Нет, мне повезло нарваться на ужасную семейку и вырвать приличную компенсацию знаете ли—постыдился блондин. Ведь этот человек целых два года наверное буквально по пенсу собирал по сусекам такую сумму. —Смотрю, вы привыкли выжимать из ситуации максимум пользы. Уважаю такой подход. Жаль, в мое время такое прошло бы с трудом. Органы опеки в то время не имели такой силы как сейчас—задумался Гроув. —А как вы узнали о приюте Вула?—все допытывался блондин. —В детстве, воспитатели нас часто пугали этим местом. Поговаривали, что самых непослушных отправляли туда. Мы тогда страшно были напуганны тем местом. Все там в период войны велись боевые действия. Даже сейчас наверное не до конца убрали от туда окопные мины—поделился сведениями Гроув. —Окопные мины? Поэтому в те развалины никто не ходит—ужаснулся блондин. Ведь он там резвился во всю чакрой. —О, судя по вашему выражению лица, вы там побывали. В таком случае, настоятельно не рекомендую туда лезть снова—посоветовал он. —Ну и дела... А как вам было в скаутинге?—перевел блондин разговор в другое русло. Ему досиз пор не верилось что этот представительный мужчина выходец из приюта. —О, думаю вы поймёте меня лучше всех. Эта организация словно была для меня рукой помощи. В те времена, сам Майор Мактауэл был нашим вожатым. Он многому меня научил. Как проходить трудности в жизни и не останавливаться на достигнутом. Благодаря этой организации мне удалось поступить в финансовый коледж. А затем поступить в Оксфорд. Годы тяжёлых трудов, дали мне повод сейчас пожинать плоды. В вас я вижу тоже самое стремление молодой человек. И надеюсь вы достигнете гораздо больших высот чем я—возбужденно рассказал о своей истории. Наруто проникся уважением к этому человеку. В те ужасные времена, когда преступные банды резвились во всю и при этом выйти из финансового коллапса. —Кстати, мистер Намикадзе, как вы смотрите на то, чтобы немного поучить меня японским традициям и их языку?—преложил он следующее. —Я бы не против, но мне до обеда нужно разносить газеты—засомневался блондин. —В этом не будет проблем. Занятия три раза в неделю, с трёх часов до пяти в вечернее время. У меня и у самого плотный график.—понимающе предложил следующее. —Без проблем. Но я уверен что справлюсь. Тем более с обчуением—прелупредил блондин свою некомпетентность в этом вопросе. —Чепуха, вы мне сегодня объяснили так, словно я себя почувствовал жителем из страны восходящего солнца. Тем более ваше учение мне очень понялобытся в ближайшие годы. Покуда в Японии автомобилестроение идёт полным ходом и я не могу упустить такие сделки—деловито возвестил он, давая понять что Наруто тоже с этого может получить неплохие бонусы. —Хорошо, сделаю все чт в моих силах—заверил блондин одарив улыбкой. Они уже подъехали к точке назначения и остановились возле ворот. Солнце все ещё не взошло, так что было довольно светло. К ним подбежала обеспокоенная мисс Коул. Которая заметила что Наруто с неизвестным для нее мужчиной слишком долго водятся в машине с какойто визиткой. —Добрый вечер, что то серьезное произошло?—сходу она задала вопрос от того что ее воспитанник приехал на чужой машине. —Не беспокойтесь.. —Мисс Фелисити Коул—полскащала она. —Не беспокойтесь мисс Коул. Ваш воспитанник здорово помог мне с переводом на японский. Поэтому я не мог не помочь ему добраться сюда. Рад что с ваших рук, в мир выходит достойные люди такие как мистер Намикадзе—успокоил Гроув осыпав комплиментами. —Ох, вот оно как. Но думаю ваша похвала излишне. Наруто и сам имеет много талантов—потупилась она, вздохнув от облегчения. —Напротив, но каждый сам волен решать какие заслуги вершат его сущность—затем он повернулся у блондину и вытащил из бумажника ровно что фунтов и запихнул в карман пальто. —Считайте это моим подарком на рождество. И помните мистер Намикадзе, оставайтесь джентльменом. Никогда ни при каких случаях, не теряйте своего достоинства. —Хорошо мистер Гроув—восторжено кивнул блондин. —И не забывайте мой наказ. Ни в коем случае не ходите в те развалины. Я как нибудь подам заявку, чтобы местные органы правопорядка обезвредили мины, оставшиеся со времён второй мировой.—уже серьезнее добавил Гроу. —Мины?—выдохнула Фелисити—Но нам ничего не говорили о них. —Видимо поступили некомпетентно, раз уж забыли упомянуть об этом. Ну, думаю мне пора. Счастливого рождества. —Счатливого рождества мистер Гроув—в унисон ответили Фелисити и Наруто. Пелинор сел в свою машину и помахал на прощание. —Вижу ты совершил свой очередной подвиг, мистер Намикадзе—умилилась Фелисити, поправив помпон в шапке ребенка.—А что насчёт тех развалин, ни ногой—придала к голосу строгости. На что Наруто неловко улыбнулся и кивнул. —А вы не пойдете в жилой корпус?—удивился блондин. —Нет, мне надо закрыть учебный план на полугодие. Ты иди, встретимся на ужине.—ушла та в учебный корпус. Наруто вернувшись в свою комнату, скинул сумку. А затем, уже собирался снять куртку. Как вдруг послышался стук. —Войдите—крикнул блондин. —Наруто, тебя вызывают на первый этаж. Говорят это срочно—обеспокоенно произнесла Эбигейл. —Хорошо, сейчас спущусь—мазнул рукой блондин и решил разобраться с этим по скорее. В главном холле стояла миссис Олфорд и миссис Хоуп. А позади них стоял Крис и Дилан. Это уже было заявкой на неприятности. —Звали?—глузо поинтересовался блондин. —Выворачивай карманы—потребовала миссис Хоуп. —На каком основании?—строго потребовал блондин. —На том что ты находишься на нашем попечении маоьчишка—выплюнула Олфорд—Не дерзи и делай что тебе говорят. —Без ордера, и прочих взрослых свидетелей я не буду исполнять ваши требования—стоял на своем блондин, вспоминая учения Рэя. Да и полицейские Учиха не раз вбивали фишки расследования в его голову. —Нас двоих достаточно. Выворачивай, иначе мы вызываем констеблей—все больше кипятилась Хоуп. —Вызывайте—сложил блондин руки на груди. —Ах ты несносный мальчишка—замахнулась Олфорд для пощечины, но Наруто просто отбежал назад, но левый карман пальто был не застегнут и от туда выпали что фунтов. —Вот, откуда у тебя эти деньги?—потребовала разъяснений Хоуп. —Мне ее подарил один человек на рождество. Отдайте—попытался вытянуть руку. Но Хоуп со злорадством подняла руку с деньгами и отошла назад. —Не ври нам воришка. Утром, из моего сейфа пропали ровно столько же. А Крис сказал что видел как ты заходил в мой кабинет ровно в 6 утра—оповестила Олфорд. Крис же, в это время стоял за ее спиной и бросал злорадный хмык. —И что, вы проверили этому идиоту? Да он вилку от ложки с трудом различает. Тем более как я мог зайти в ваш кабинет в шесть утра, если я ушел на двадцать минут раньше. Можете спросить сторожа—заверил блондин. —Не смей водить нас за нос Намикадзе—потребовала Олфорд, поставив ударение на его фамилию. —Да вы сами тупите не хуже ослов знаете ли. Вызывайте констеблей. Я готов дать показания—похолодел от злости блондин. —В этом нет нужды—махнула рукой Хоуп—Остальные дети тоже подтвердили причастность твоего воровства—показала на остальных пятерых детей которые получили от блондина. —Я тогда сам вызову констеблей и полам на вас в суд за воровство моих ста фунтов и клевету—собрался блондин пойти в комнату переговоров, где и была телефонная трубка. Но его явно не собирались туда впускать. —Знай свое место, выродок. Ты находишься на нашем попечении и все что связано с тобой, будем решать мы—выплюнула Олфорд. Наруто осмотрелся по сторонам и понял что все смотря на него с разочарованием или же с презрением. Наруто словно распмраоо от злости. Но услышал спасительный голос мисс Коул. —Что здесь происходит?—потребовала она. —Полюбуйся—помахала Олфорд купюрой—Твой любимчик то воровством помышляет. Сегодня рано утром из сейфа пропали эти деньги. Слава богу Крис как ответственный ребенок указал на виновника. А буквально десять минут назад, эти деньги выпали из кармана этого мальчишки—указала она пальцем на блондина. —А он видите ли утверждает что это ему подарили на рождество. Вот наглость—фыркнула Хоуп—Еще смеет доказывать что не брал и ушел гораздо раньше. —Но... Но...—заметалась Фелисити—Погодите ка, Крис. Это ведь я тебя поймала рано в 6 утра, в коридоре, недалеко от кабинета миссис Олфорд. Наруто действительно ушел намного раньше. Мне от этом наш охранник сообщал. И тем более как вы могли оставить открытым дверь, миссис Хоуп?—эти подробности поставили всех вступор. Наруто не вытерпел и убежал, так как понимал что взорвется. А это плохо заканчивалось. Фелисити тем временем бушевала. —Так, все кто не имеет к этому никакого отношения марш от сюда—рявкнула Фелисити—Миссис Олфорд, а не потому ли вы не прикрыли дверь, чтобы Крис смог пробраться к вам? Вы действительно подставили его. У Наруто есть неплохие друзья в Скотленд Ярде. А они докопаются до правды и выяснят в чем тут дело. Вас посадят за клевету ребенка и органы опеки в этом неплохо подсобят. А вы миссис Хоуп, пойдете как соучастница—закончила она тираду. —Ты ведь это не серьезно Фелисити?—похолодела Олфорд. —Для вас я мисс Коул—рявкнула она—и я более чем серьезна. Скажите, зачем вы это все затеяли? —Понимаешь?—начала Олфорд—Ребенок ведёт себя слишком отвязно. Постоянно огрызается и вдет себя несуразно. А его подвешенный язык слишком часто давал выходить сухим из воды. Мы просто хотели проучить его по взрослому. Пусть понимает что его японские трюки в Британии не пройдут. Тем более от куда нам знать что эти что фунтов он не украл у кого то другого. —Да, так и есть. Мы просто хотели запугать его, чтобы он нас слушался. Ты посмотри на него, как он ведёт себя. Словно бес вселился. Мы с миссис Олфорд боимся, что из него может вырасти—отбрыкалась уже Хоуп. —Так, миссис Олфорд, бросайте ваши рассисткие наклонности. Вам мистер Дюваль делал уже подобное замечание. Тем более что фунтов у вас в руках, действительно подарок от мистера Гроува. Я своими глазами видела, когда продались за воротами приюта. А вы миссис Хоуп, что за чушь вы несёте. Нету в нем никакого беса. И не лезьте к нему больше. Я попытаюсь уговорить чтобы Наруто не пожаловался инспектору Корнуолу—попыталась урезонить ситуацию Фелисити. Судя по виду тех пожилых дамочек, было ясно что этот постыдный случай надолго запомниться. —А что до вас мальчики—строго посмотрела на задир что сдали Наруто—Вы наказаны и это рождество вы проведёте за чисткой склада. —Но мы же...—попытался отговориться Крис указывая миссис Олфорд. —Или я отменяю наказание и Наруто может делать с вами все что захочет—пригрозила она. —Нет мы согласны на наказание—быстро проговорил Дилан, явно имея широчайший опыт тумаков от Намикадзе. —Славно, теперь Наруто—попыталась Фелисити найти глазами ребенка—А где он? —Он побежал на выход и ушел на юг—подсказал звонкий голос Эбигейл. —Матерь божья, да что же это за день такой—последовала Фелисити к выходу, боясь что Наруто побежит в развалины. —Фелисити, все же будь осторожнее с этим мальчишкой. Есть в нём что то странное. Что то зловещее—проговрила в след Хоуп. Но та и слышать не хотела о такой чуши. Наруто тем временем бежал как угорелый. Его тело дрожало и покрывалось черной жижей. Он чувствовал, что вот вот взорваться. Как только он увидел в далеко развалины. Он не смог удержать себя в целостности. Его тело словно взорвалось на тысячи осколков. Словно пески кружили пол небом. Столько дней, скрывавшаяся злость вылезла наружу. Он ощущал себя разбитым и попытался снова стать целостным. Но когда он хоть как то попытался урезонить это состояние, то снова взрывался жидким облаком и продолжал парить в небе. Он испытывал злость, отчаяние. На себя, на всех, на все что происходит вокруг. Черным облаком понёсся к зданиям и начал уничтодающе проходить следом. —Наруто—услышал он крик и тут блондин словно очнулся. Похоже состояние аффекта прошло и разум снова начал приходить к нему. Да и лисметался в подсознании вредные стороны, своей красной чакрой отрещвляя его мысли. Но вот собраться снова он не успел. Поэтому он метнулся вниз под землю. Фелисити подошла почти в плотную к развалинам и вдруг отскочила в сторону. Так как рядом с ней вздымалась земля и пошла роем в сторону одноэтажного дома. —Господи помилуй, неужели ту и вправду не все разминировали. Наруто, стой на месте. Я сейчас вызову саперов—засуетилась та, побежав обратно. Но вдруг раздался взрыв здания в которое ушел рой земли. Взрыв получился... Странным. Так как ошмётки дома остановились в момент взрыва в некой сферообразной форме с еле заметными черными песчинками и снова затянулось к эпицентру гулким звоном в ушах. Среди этого гула, она различила мальчишеский рев. —Матерь божья—позабыв обо всем, она побежала вперёд и увидела среди обломков Наруто, который прижимался калачиком к земле, прижимавшийся руками затылок. Фелисити недолго думая подошла к нему и обеспокоеным видом осматривала повреждения на нем. Но не нашла—Ох, господь всемогущий, ты жив. —Мисс Коул, а что вы здесь делаете?—забеспокоилсч блондин, боясь что она могла увидеть нечто запрещённое. —Это я должна спросить. Почему ты из всех мест решил выбрать этот. Мистер Гроув сказал ведь тебе не лезть сюда. Тут и вправду были мины. Одному богу известно как тебя не зацепило—с придыханием она прижала его в объятия. А Наруто был наоборот рад, пронесло. Но пронесёт ли в следующий раз, когда вся эта чертовщина произойдет. —Миссис Олфорд и Хоуп, они...—попвтался втолковать свой вопрос блондин. —Я тебе обещаю, что они к тебе больше не придеруться. А мальчишек я разогнала по складу. Они и носу не покажут до конца праздников. А теперь прошу, уйдем от сюда. Иначе опять что то взорвется—быстренько увела та ребенка. Наруто внутренне чувствовал облегчение. Нет, не за тех кто его оклеветали. А за то что он смог дать волю эмоциям и буквально взорваться. Но он чувствовал что та черная жижа ослабла в его теле и наврядли побеспокоит в ближайшие месяцы. Однако Наруто от своей идеи не отошёл. Надо избавиться от этой жижи, чтобы дать Кураме комфортабельное жилье внутри его подсознания.***
Вечером, на утро сочельника, Наруто сидел в своей комнате. Он уже успел разослать подарки. А последнюю он решил вручить лично. Миссис Коул здорово помогла запаковкой и россылкой. Так как ему строго на строго наказали не покидать приют. Ведь врач Бодлер буквально суетилась нал ним. А мисс Коул позвонила в редакцию газет чтобы сообщить что Наруто заболел. И вот, он проводил очередной постельный режим. —Ну как ты? С рождеством кстати—спросила Фелисити, зайдя в комнату. —Уже лучше и вас с рождеством—и вытащил из купленной недавно тумбочки, подарок. —Это мне?—умилилась та и решил не обидать ребенка отказом а просто вытащила из нее фиолетовый шарф с надписями.—Красиво—накинула та на шею и вытащила свой подарок. —Портмоне!—обрадовался блондин, как же руки не доходили их купить. —Я часто замечаю что ты хранишь деньги в карманах и могут затеряться. Поэтому взяла тебе кошелек, чтобы ты не мучился. Ну, удачного праздника—потрепала она пол конец и ушла из комнаты. Все таки не обязанности по приюту никто не отменял. Наруто в свою очередь встал на ноги и поплелся к окну. Курама вышел из его живота и решил полюбоваться погодой вместе с носителем. Наруто погладил Кураму за шерсть. Курама только недавно научился выхолить из его тела. Но большую часть предпочитал находиться внутри печати. Что поделаешь, этот постоянно сонвйтлис любил поспать. А за окном играла погода. Там летела метель снежинок. И в чем то эта живописная картина умиротворяла его. Этот сумасшедший год закончился. Но что же принесет ему следующий?