ID работы: 1079826

These Roads We Stumble Down

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1504
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
38 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1504 Нравится 37 Отзывы 576 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Неподалеку от Моффата, 08:46 После небольшого шоппинга в том же магазине, что и ночью, они, наконец-то, снова в дороге. Несмотря на утренний час пик, пробка движется быстро, а по отношению к Гарри даже злобно, потому что парень понимает: такими темпами в Глазго они прибудут примерно через час. Большинство времени ребята едут в тишине, исключая те моменты, когда Гарри рассказывает о своей карьере и о том, как сильно Эд помогает ему. Он никогда бы не подумал, что Луи отличный слушатель, но это так. Томлинсон внимательно смотрит на Гарри, когда тот говорит, даже не обращая внимания на то, что тот невыносимо медленно разговаривает. Луи так же постоянно задает вопросы, будто ему действительно важны успехи Стайлса. Когда они проехали почти половину пути, Гарри становится интересно, как много пройдет времени, прежде чем Томлинсон заметит, если они проедут Глазго, выедут на шоссе М73 и сразу направятся в Абердин. Луи пытается найти нормальную радиостанцию, без скучных утренних шоу, и, спустя пару минут поисков, он натыкается на одну, где как раз играют The Script. - Эти ребята потрясающие, - говорит он, подпевая припеву The Man Who Can’t Be Moved. - Я был на их концерте, в Манчестере, пару лет назад. Невероятно. - Правда? – оживляясь, переспрашивает Гарри. - Я тоже. В Манчестере, в арене О2 Apollo. В 2009, кажется. Луи резко разворачивается к нему лицом, глаза полны удивления. - Ты серьезно? Февраль 2009? - Февраль 2009, - улыбаясь, подтверждает Стайлс. - О Господи, Гарри. Не может быть. Такое совпадение сбивает Гарри с ног, хоть он и сидит, потому что, черт возьми, какая вероятность? Какая вероятность того, что два парня из разных городов встретятся на выездной дороге из Оксфорда, посещая один и тот же концерт за несколько лет до этого? - Значит, мы были там, - медленно произносит Гарри. - В Манчестере, три года назад. На одном и том же концерте, даже несмотря на то, что никто из нас там не жил. Луи качает головой в неверии. - Наверняка мы пели в унисон. Может, даже стояли рядом. Боже, ты можешь себе представить, что могло бы случиться, если мы встретились бы тогда? - Я был довольно странным. Не думаю, что ты заметил бы меня, честно говоря, - смущенно говорит Гарри. - Это чепуха, Гарольд, - убеждает его Луи. - Не думаю, что упустил бы тебя из виду, особенно, если уже тогда у тебя были эти невероятные кудри. - Меня зовут не Гарольд, - резко отвечает Гарри, но его мнимое возмущение утопает под видом искренней и широкой улыбки на лице. В его голове крутятся пару фраз про то, что это судьба, что такое не случается так просто, но он никогда в жизни их не скажет. - Эй, смотри, - внезапно говорит Луи, протягивая руку и доставая из волос Гарри крошки шоколадного печенья, - Остатки. Он с улыбкой съедает их, будто ждет, пока Стайлс что-то скажет об этом, но Гарри только теребит его за щеки, смеясь, когда тот пытается увильнуть от прикосновений. Глазго, 9:52 - Поворачивай направо, теперь езжай прямо, прямо, прямо, и… стоп, - говорит Луи, еще раз проверяя карту в телефоне Стайлса. В один момент, который Томлинсон назвал гениальным, он воспользовался электронной почтой Гарри, связался с другом и узнал точный адрес его знакомых в Глазго, чтобы зря не убивать время, разъезжая по району в поисках нужного дома. Гарри останавливает машину, и пытается не обращать внимание на панику, которая охватывает его, сжимая ребра и не давая дышать. - Спасибо, что подвез меня, - слишком вежливо благодарит Луи. - Я, кажется, немного подпортил тебе планы. - Ничего, всё в порядке. Ты был очень желанным… отвлечением, - говорит Гарри, пытаясь улыбнуться. - Ну да, - ухмыляется Томлинсон, а потом резко нахмуривается. - Дерьмо, я забыл о твоей одежде. Я сейчас переоденусь… - Нет, не надо, - всё-таки изображая что-то наподобие улыбки, произносит Гарри. - Мне она не нужна. Всё равно на тебе моя одежда смотрится лучше. Луи выглядит так, будто хочет поспорить, но вместо этого он отстегивает ремень безопасности и, после нескольких секунд сомнений, наклоняется к Гарри, нежно целуя его, обнимая за плечи. Они, кажется, никуда и не торопятся, когда медленно и тягуче соприкасаются и улыбаются друг другу, не разрывая поцелуй. Гарри хочет притянуть Луи к себе на колени и целовать, пока не онемеют губы и напрочь не отнимет дыхания. У Стайлса в голове пролетает мысль о том, что позже, когда он будет совсем один, он пожалеет, что так и не выполнил просьбу Луи, так и не занялся с ним сексом на переднем сидении. Стайлс знал, что это вот-вот случится, но всё же когда Томлинсон начинает отстраняться, он тянется за ним, притягивая рукой за заднюю часть шеи. Гарри не хочет останавливаться, не хочет переставать целовать Луи, потому что один конец приводит к другому концу, приводит к Гарри, одному на этой чертовой дороге, где слева от себя он будет видеть зеленые поля, а не безумно красивого парня. Он действительно не хочет этого. Но наверное, сейчас, вселенная пытается сказать ему, что он не может всегда получать то, что хочет, потому что Луи, с виноватой улыбкой на распухших губах, всё же отстраняется. И Гарри в очередной раз понимает, что не забудет его никогда. - Эй, - говорит Стайлс, пытаясь звучать безразлично, будто Томлинсон какое-то пугливое существо, которое сбежит, как только заметит, что Гарри влюбился в него и сейчас пытается как можно крепче ухватиться за парня, не дать уйти. Но проблема в том, что это слишком очевидно. Слишком.- У меня шоу в Глазго через две недели. Ты должен прийти, если всё еще будешь здесь. Можешь привести друзей. - Конечно, - кивает Луи. - Звучит круто. Я позвоню тебе. Когда куплю новый телефон. Он еще не закончил говорить, но Гарри уже понял, что Томлинсон не придет, не позвонит, а всё из-за своего богемного образа жизни. Но Стайлс всё равно находит старый чек, ручку и записывает там свой номер телефона, протягивая Луи. - Еще увидимся, да? - Да, - взяв в руки пакет со своими вещами, кивает Томлинсон. - Пока, Гарри. Спасибо еще раз. Он вылезает из машины, слишком сильно хлопая дверью, и всё, это всё. Луи не оборачивается, уверенно ступая по дороге, так что Гарри вздыхает и заводит машину, с грустной улыбкой наблюдая за парнем в зеркало заднего вида, как он исчезает из его жизни так же легко, как и появился. Всё это слишком странно, будто кто-то вернул его на четырнадцать часов назад, но перевернул всё вверх тормашками: дождь исчез, на небе солнце, Луи не приближается, а отдаляется. Но Гарри всё так же едет в машине с целой кучей леденцов в бардачке и всё той же попсой, играющей по радио. Ничего не изменилось за последние четырнадцать часов. Исключая эту странную пустоту в машине, как в школе после уроков или в доме перед его продажей. Заворачивая за угол, Стайлс выезжает на дорогу, которая ведет к шоссе и паника теперь полностью охватывает его, сдавливая не только ребра, но и легкие. И именно тогда он понимает, что иногда в жизни бывают такие моменты, когда нужно делать выбор. И это, скорее всего, один из них. Гарри резко разворачивает руль, сдавая назад, и к черту вселенную, которая пыталась ему что-то когда-то сказать, потому что он не хочет, чтобы это заканчивалось. Всё что он знает, это то, что пассажирское сидение пустует, а так быть не должно. Когда он возвращается туда, где высадил Луи, он видит его, сидящего на бордюре, прижимающего колени к груди. Томлинсон наблюдает за подъезжающей машиной с огромным удивлением, а когда Гарри останавливается возле него, опуская окна, тот резко вскакивает. - Гарри? Что ты… - Поехали со мной, - перебивает его Гарри, не заботясь о том, как отчаянно и жалко он выглядит сейчас. - Поехали со мной в Абердин. Это похоже на сюжет какой-то старой народной песни: молодой парень уходит из дома в поисках приключений и в пути натыкается на прекрасное существо, которое потом не может от себя отпустить. Это абсурдное сравнение, но настолько правдивое, что Гарри широко улыбается, глядя на всё еще удивленного Луи. - Но почему? – спрашивает Томлинсон. - Ты сам сказал, что это дыра. - Если ты будешь там, то эта дыра превратится в очень даже красивый город, - убедительно говорит Гарри. - И это не только Абердин. Потом будут еще Данди, Эдинбург и Глазго, так что ты сможешь повидать своих друзей. А потом мы отправляемся в Ирландию. Луи опускает глаза, неловко переступая с ноги на ногу. - Я никогда не был в Ирландии. - Я тоже, - произносит Гарри и чувствует, что с тех пор как он резко развернул руль, чуть не оторвав его, он снова может нормально дышать, - Мы можем поехать вместе. - У меня нет денег, - упрямится Луи. И, может, Гарри просто сходит с ума, но, кажется, что он говорит это, дабы потянуть время, а не потому что имеет это в виду. – И так как мой телефон поломан, мне нужно сказать маме, куда я еду. Она не оценит письмо по электронной почте. - Мы заедем к ней. У нас есть время, потому что я не выступаю до завтра. Донкастер, да? - Да, - говорит Луи и в его голосе появляется всё больше и больше энтузиазма. - А еще мне нужна одежда. Я не смогу носить твою всё время. Гарри ничего не может поделать с обидой, которая просыпается в нем после этих слов. - Ага, да, хорошо, - бормочет он, оглядывая Луи в своем свитере, на что тот закатывает глаза. - Так ты согласен? – спрашивает Стайлс, потому что Луи всё еще не в машине, а продолжает стоять на обочине всего лишь с одним пакетом у ног. - Наверное. Просто… Почему? - хмурится Томлинсон. - Ты же ничего не знаешь обо мне. Что, секс был настолько хорош? Это должно быть шутка, но его голос полон опасения, будто Гарри действительно может держать парня у себя только из-за секса. Стайлс тщательно подбирает слова, потому что сейчас не время и не место говорить о том, насколько сильно он влюблен в Луи и что он считает их встречу знаком судьбы. Это подождет. Гарри может четко почувствовать, как та непонятная паника покидает его, когда он осознает, что у них есть время, очень много времени. - Я правда о тебе ничего не знаю, - начинает он, глядя Луи в глаза. - Но мне действительно хотелось бы узнать о тебе как можно больше, если ты позволишь. Я думаю, мы могли бы провести хорошее время вместе. И секс здесь не причем. Хотя, не буду лгать, секс был замечательным. Луи расслабляет плечи, и улыбка начинает расцветать на его лице. - Но ты забавный и милый, - продолжает Гарри. - И я не хочу, чтобы ты уходил. Я не давлю на тебя, ты можешь уйти. Но я просто этого не хочу. Луи ничего не говорит. Он делает один вдох, другой, а потом обходит Вольво, открывает пассажирскую дверь и залезает в машину. В момент, когда Луи сидит рядом, Гарри в очередной раз понимает, почему жизнь стоит рисков и почему надо не бояться их совершать. - Поехали? – спрашивает Луи с небольшой дрожью в голосе. - У нас не так много времени, как тебе кажется, Гарри. Стайлс кивает, заводит машину и выезжает из этой улицы со счастливой улыбкой на лице. Парня посещает чувство дежавю, но теперь без этой тревожной неопределенности. Они не проезжают и двадцати метров, когда Гарри резко сворачивает на обочину, отстегивая ремень безопасности, поражая Луи своими действиями. - Гарри? – спрашивает он, не понимая, что происходит. Стайлс придвигается к парню ближе, бережно берет его лицо в ладони и нежно целует. Спустя пару секунд Луи дотрагивается до его пальцев, переплетая со своими и они остаются в такой позе пару минут, просто лениво шевеля губами и держась за руки. - Это за что? – спрашивает Луи, растерянно улыбаясь, когда они отстраняются друг от друга. - Просто так, - отвечает Гарри, улыбаясь в ответ. Позже, когда вокруг них бесконечная, но безопасная темнота, которую освещают только фары машин, Гарри в очередной раз заглядывается на Луи и никак не может поверить, что этот парень сейчас рядом с ним. И еще долго не уйдет. Он надеется на это, надеется на их счастливую жизнь вне этой ржавой крыши и неудобных сидений из поношенной овечьей шкуры. Может, это странно, даже страшно: думать так о человеке, которого знаешь всего лишь один день, но Стайлсу этого действительно хочется. И, кажется, это все причины, которые нужны Гарри. И, может, это действительно страшно, но страх никогда не останавливал его.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.