Странная семейка

G
Завершён
212
автор
Daylis Dervent бета
Размер:
20 страниц, 8 233 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
212 Нравится 31 Отзывы 83 В сборник

Разоблачение

Настройки
      Перси не подвёл. Накрытый стол радовал разнообразием и сногсшибательными ароматами. Знакомые блюда вызывали ностальгию, напомнив своим вкусом бабушкину стряпню. Изголодавшиеся домочадцы налетели на еду, как стая саранчи. Не отставали от хозяев и Поттер с Грейнджер, нагулявшие аппетит в погоне за гномами. Только Минерва Макгонагалл ела неторопливо, с достоинством пожилой леди.       — В этом году в Хогвартсе открывается новый факультатив. Его задачей будет обучение девушек домоводству. Сюда входят бытовая и кулинарная магия, рукоделие и другие мелочи, которые пригодятся им в будущей семейной жизни. Вот я и подумала предложить эту должность вам, Молли. У вас большие познания в этой области, а также большой опыт в воспитании детей.       Молли почувствовала себя так, словно её пришибли чем-то очень тяжёлым, например, слоном.       — Но я ничего не умею… — пролепетала она, от растерянности забыв о необходимости шифроваться.       — Скромность, конечно, украшает человека, но нужно и меру знать, — Минерва чопорно поджала губы. — Судя по этому замечательному обеду, вы прекрасно готовите.       — Это не я, это Перси… — пискнула Молли.       — Ну разумеется, как же я не догадалась, — скептически хмыкнула профессор Макгонагалл.       Артур и близнецы удивлённо уставились на Перси. Рон, Гарри и Гермиона захихикали.       — Кстати, я слышала, что Персиваль сейчас работает у Фаджа. И как, вам нравится ваша работа?       — Спасибо, всё замечательно.       — И в чём же заключаются ваши обязанности?       Перси судорожно пытался вспомнить, кем же он работает? И кто такой этот Фадж? Семья Уизли нищая, значит, вряд ли эта работа престижная…       — Ну, я вожу его на работу…       — Возите? На чём?       — На машине.       — На магловской машине? — удивилась Минерва.       — Нет, конечно, на этой… Как там её… На метле!       — А сам он летать не умеет?       Перси понял, что сморозил глупость. Так его сразу раскусят. Нужно как-то выкручиваться. Кажется, на метле летают по одному?       — Разумеется, он летает сам.       — Вы же говорите, что возите его?       — Ну это только говорится, что вожу, а на самом деле он сам летает…       — Да? И что же вы при этом делаете?       — Ну, я дорогу показываю, а потом метлу домой отправляю…       — Вы летите на другой метле?       — Что? Нет, конечно, я не умею летать.       — Не умеете летать? Значит, по утрам Фадж летит на метле на работу, а вам приходится бежать впереди метлы и указывать дорогу, которую он за тридцать лет работы в министерстве почему-то не запомнил. Потом вы уносите метлу домой, а вечером опять бегом отправляетесь в министерство, чтобы отдать метлу Фаджу, и снова несётесь впереди метлы, чтобы указывать министру дорогу домой. Я ничего не пропустила? То есть, Фадж не только дорогу в министерство не может запомнить, но и дорогу к собственному дому? Интересная у вас работа! А аппарировать он не пробовал? А вы?       — Ну, наверное, так… Или нет…       Перси уже совсем запутался, но задницей чувствовал, что получается какая-то ерунда. А противная Макгонагалл всё не собиралась оставлять его в покое.       — А в течение дня в чём заключаются ваши обязанности?       — Ну, по хозяйству там…       Минерва поперхнулась чаем и уставилась на несчастного.       — Это в каком смысле?       — Ну там, коровы, овечки, куры…       — Ничего не понимаю. У Фаджа — коровы? И, даже если и так — у него что, домовиков нет?       Домовиков? В голове бедной старушки нарисовался образ домовёнка Кузи из мультика. Но ведь это сказка? Впрочем, она и волшебников считала сказочными персонажами, а теперь сама машет волшебной палочкой.       — Ну да, есть у него один… Живёт под печкой…       Вид у Макгонагалл был уже совершенно обалдевший.       — Почему под печкой?       — Не знаю, может, потому, что там тепло…       — И что же он делает по дому, если хозяйством занимаетесь вы?       — Ну, подсчитывает припасы, гремит кастрюлями, подвывает по ночам…       — Что же это за домовик такой?       — Ну, такой маленький, косматый старичок в лаптях…       Рон, Гарри и Гермиона смотрели на Перси, разинув рты. Вот, оказывается, какая интересная жизнь у министра! Молли, Джинни и близнецы усердно делали вид, что они всё это знают, и ничего особенного тут нет. А Артур стонал и периодически бился лбом о стол.       — Молли! Судя по вашему спокойствию, вас вполне устраивает такая работа для сына?       — А куда ему — двоечнику — ещё идти? Только коровам хвосты крутить.       — Почему двоечнику? Он ведь в Хогвартсе был старостой школы и лучшим учеником.       — А, ну да, действительно. Вот я и говорю, что это для него большая честь.       — Честь? Крутить коровам хвосты?       — Так ведь не абы каким коровам, а коровам самого министра! Берите, детки, пример с вашего брата!       Артур прекратил стучать лбом по столу и изумлённо уставился на супругу. Потом перевёл взгляд на детей. Рон и сам Перси с отвисшими челюстями таращились на мать. Гарри и Гермиона тихонько посмеивались. А Джинни и близнецы важно кивали, соглашаясь со словами матери. Либо половина его семьи сошла с ума, либо что-то здесь не так. Видимо, Макгонагалл тоже что-то заподозрила.       — Джордж, Фред, вы тоже стремитесь к такому будущему?       Близнецы переглянулись друг с другом.       — Наверное, нам такое не светит. Мы же не отличники, правда, Фред?       — А мы не отличники? Я думал, что мы хорошо учимся.       — Если судить по твоим ушам, то мы учимся плохо, — сердито прошипел Джордж.       — А вы не знаете, как вы учитесь? — удивилась Минерва.       — Я имею в виду мнение преподавателей. По нашему мнению, мы учимся хорошо, правда, Фред? — выкрутился Джордж.       — И вам нравится в школе?       Близнецы почувствовали, что вопрос с подвохом, судя по прищуренным глазам Минервы.       — Да, конечно, там очень весело.       — И все преподаватели вам тоже нравятся?       — О да, у нас замечательные преподаватели!       — И даже Амбридж?       — А кто такая Амбридж? — растерянно спросил Фред у Джорджа, позабыв о конспирации.       — Розовая жаба. А на каком мы сейчас курсе? — потерял бдительность Джордж.       — Ни на каком. Вы бросили школу, — ехидно заметила Макгонагалл. — И мне интересно, почему вы этого не знаете?       — А у нас этот… как его… склероз! — обрадовался Фред.       — Идиот! Амнезия, — прошипел Джордж, влепив брату подзатыльник между ушей.       — Понятно…       Минерва встала из-за стола, подошла к камину и, выхватив палочку, направила её на семью Уизли.       — А теперь признавайтесь — кто вы? Как минимум, четверо из вас находятся под обороткой. Я прекрасно осведомлена о том, какую работу Перси выполняет у Фаджа, и ни на минуту не поверила в исчезновение способностей Молли и одновременную амнезию у близнецов.       Пользуясь тем, что на неё никто не смотрел, Джинни спряталась под стол и ползком медленно двинулась в обход комнаты, стараясь не привлекать к себе внимания. Потребовалась минута, чтобы схватить тяжёлую сковородку и с криком: «Матвеевых голыми руками не возьмёшь!» обрушить её на голову Макгонагалл. Эта фраза сработала, как спусковой механизм, и повлекла за собой дальнейшие события.       — Ступефай! — выкрикнула Гермиона, и оглушённая Джинни отлетела в угол вместе со сковородкой.       — Ванечка! Неужели это ты? — Перси со слезами бросился на грудь мелкой Уизли.       — Да я тебя за папу… — заорал Фред, выхватывая палочку и атакуя Гермиону.       — Экспеллиармус! — проснулся Поттер.       — Дима, любимый! — завопил Джордж, бросаясь на шею Фреду.       — Вы что, все здесь? Папа? Мама? Бабушка? Дедушка? — металась Молли, поочерёдно прижимая к пышной груди каждого вновь обретённого родственника.       — Ты куда дела мою Моллипусеньку? — Артур с рычанием вцепился ей в горло, будто пытаясь задушить.       — Отпусти, сволочь, мою внучку! — пискнула Джинни, приголубив «папу» сковородкой по темечку.       — Экспеллиармус! — заорал Поттер, направив палочку на Джинни, и отправился в нокаут от прилетевшей в ответ на его заклинание сковородки.       — Да как скажешь, любимый! — хихикнула Джинни, подбирая с пола своё оружие.       Гермиона судорожно тормошила Макгонагалл, пытаясь привести её в чувство. Наконец ей это удалось, и профессор трансфигурации села и со стоном потёрла шишку на затылке.       — Где свои? Где чужие? — ошалело вертел головой Рон.       — Все свои, сынок! — промурлыкала Молли, нежно обнимая Перси.       — А почему вы тогда дерётесь? — удивился Рон.       — Мы не дерёмся, мы играем, — заявил Джордж, целуя Фреда в щёчку.       — Ага! Понятно! — обрадовался Рон и швырнул «Ступефай» в только что очухавшуюся Макгонагалл. — Эх, жаль, что это не Снейп.       — Рональд Уизли! Ты — идиот! — заорала Гермиона и запустила в него кочергой.       Во всеобщей суматохе к Фреду пробралась сова, держащая в клюве его палочку.       — Моя ты радость! Ты мне палочку принесла? — улыбнулся Фред и погладил её по голове. Сова с восторгом принялась вылизывать ему лицо.       — Значит, в той аварии мы погибли. И теперь мы все здесь. Все, кроме Тузика, — Молли задумчиво оглядела рыжую семейку и остановилась взглядом на неадекватной сове. — Впрочем, нет. Тузик тоже с нами.       — Как же теперь жить? Молли… Дети… — причитал Артур. — У меня никого не осталось.       — Разуй глаза, чудик, все здесь!       — Ты не моя жена!       — А если сковородкой по лысине?       — Моллипусенька!       — Соображаешь, милый.       Молли наклонилась над лежащим без сознания Гарри и приподняла лохматую чёлку. Из шрама сочилась чёрная кровь.       — Обалдеть! Крестраж в Поттере уничтожен обычной сковородкой. Теперь ему не придётся подставляться под «Аваду».       К ним подползла очухавшаяся Минерва.       — В Гарри был крестраж? Как такое возможно?       — Да какая разница? Главное, что его больше нет. Теперь остались мелочи: собрать ещё пять крестражей и прихлопнуть самого Волдеморта.       — Вы так говорите, словно это так просто! Он же очень сильный волшебник. И у него много Пожирателей.       — Против семьи Уизли-Матвеевых у него нет шансов. К тому же, с нами Тузик.       — Ну, если Тузик, тогда и я с вами. А что такое «Тузик»?       — О, Тузик — это сила! — улыбнулась Молли, глядя на сову, которая пыталась впихнуть пирожок в руку Гарри. Не открывая глаз, Поттер приподнял руку с зажатым в ней пирожком и пробормотал:       — Экспеллиармус!       — «Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг», — ухмыльнулась Молли. — Всё, герой, ты всех победил. А теперь давай сюда пирожок, нечего едой играться.       К Поттеру подошла Гермиона и принялась платочком вытирать кровь, подозрительно поглядывая на окружающих.       Миссис Уизли обняла Фреда и Джорджа. Сзади подошёл Перси и обнял всех троих. А всех вместе попыталась обнять Джинни. Семья Матвеевых снова была вместе. Теперь им никто не страшен. Вместе они помогут Дамблдору собрать и уничтожить крестражи. Вместе они одолеют змеемордого и не дадут в обиду Поттера. Вместе — они сила! Особенно, если с ними Тузик.
212 Нравится 31 Отзывы 83 В сборник
Отзывы (24)