ID работы: 10800288

Жизнь Собачья

Гет
R
В процессе
262
Размер:
планируется Макси, написано 525 страниц, 124 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 1272 Отзывы 123 В сборник Скачать

Глава 42. Операция "Сириус Блэк"

Настройки текста
      Сириус рассматривал себя в тусклом зеркале ванной комнаты. Снова длинные волосы и борода, которые мгновенно отросли после взмаха волшебной палочки. — Красавец-красавец, — улыбался Люпин, довольный своей работой.       Сириус поджал губы и прищурился, глядя на друга. Римус усмехнулся. — Ты готов? — Да! — бодро отозвался Сириус, похлопывая себя по карманам мантии.       Для перестраховки он обернулся в пса, и они трансгрессировали в маленький магловский городок в Уэльсе.       Первым из пустынного проулка, на который выходила глухая стена дома без единого окошка, вышел Люпин.       Ему предстояло смешаться с толпой и незаметно наблюдать за происходящим.       Залитая утренним солнцем ярмарочная площадь приветливо встречала его.       Он осматривал окружающих маглов, большинство из них — пожилые люди, на это и был расчёт.       Люпин подошёл к букинистической лавке, взял в руку книгу, а сам незаметно поглядывал по сторонам, готовый в любой момент «пальнуть» конфундусом в случае чего. — Ах, Элизабет, ты даже себе не представляешь, что «выкинула» моя золовка… — распалялась в горячей беседе седовласая дама в сиреневой шляпке.       Из проулка показался мужчина в длиннополой серой одежде и с черными длинными волосами. Он сразу бросался в глаза (по крайней мере, именно так казалось Люпину).       Он уже минут десять старался не обращать внимание на разговор неподалеку расположившихся старушек, и теперь стоило, наоборот, к ним прислушаться. — Ты посмотри, какой странный тип, Норма! — заметила Сириуса вторая дама. — Ах, Боже мой! Это же тот псих-убийца, которого показывали в новостях! Как его? Блэк!       Старушка вытаращила глаза и крепко вцепилась в свою сумочку, пытаясь ей отгородиться от опасного типа.       Римус сжимал в кармане волшебную палочку.       Сириус, согласно сценарию, огляделся по сторонам и просто пересёк площадь, «стараясь не привлекать внимание». Он зыркнул на перепуганных старушек, скользнул взглядом по Римусу, который чуть приметно ему моргнул, и скрылся за углом. — Элизабет! Это точно был он! Его рожу ни с кем не спутать, а взгляд-то какой дикий, ты заметила?! Настоящий маньяк!       Римус закатил глаза. Он отошёл чуть дальше от старушек и делал вид, что увлечен книгой, хотя на самом деле с долей нервозности поглядывал в ту сторону, где скрылся Сириус. — Это же просто кошмар!!! Ходит здесь средь бела дня! А где в это время полиция?! — Норма! Немедленно идём в полицейский участок! — Вторая дама решительно поднялась со скамейки.       В это время из-за угла показался большой черный пёс, он прошел вдоль длинного здания и остановился возле мясной лавки. — Мама, смотри собачка! — маленький мальчик лет трёх-четырех тянул к нему руку. — Ух-ты, черт, какой огромный! — испугалась мать ребенка и взяла его на руки. — Фу! пошёл вон!       Бродяга поплелся прочь. Римус, сжимая волшебную палочку в кармане, проследовал за ним.       Как только они оказались на безлюдной заросшей алее, он положил руку на голову пса и они трансгрессировали.       Они очутились в Йоркшире, возле старого орешника у дома Люпина. — Те дамы узнали тебя и отправились в полицейский участок. — Констатировал Римус результаты их вылазки. — Те сумасшедшие старухи? Ой, да кто им поверит?       Люпин хмурился, этот оживленный азартный взгляд у Сириуса не к добру. — Давай вернёмся туда же, я покажусь ещё кому-нибудь.       Римус покачал головой. — Давай! Полиция ещё не явилась, и я вообще сомневаюсь, что они поверят этим сумасшедшим старухам! Давай! Уверяю тебя, это совсем не опасно! — Ладно, только прошу тебя, не делай глупостей! — Римус не хотел лишний раз рисковать свободой Сириуса, но, по правде говоря, он и сам не стал бы воспринимать рассказы тех дам всерьёз.       Они снова оказались в пустынном заросшем сквере. — Жди меня здесь, никуда не уходи, будь наготове, чтобы потом трансгрессировать! — протараторил Сириус ошарашенному Люпину.       Перекинулся в собаку и убежал прочь. — Мерлин! — плевался Люпин — Какой я болван!       Он хотел последовать за ним, но какой там! Пёс давно скрылся из вида… да и действительно, что если придется срочно трансгрессировать, а его не окажется на месте. — Ох уж этот Блэк! Сам виноват, видел же, как горели его глаза, знал же, что он что-то замышляет!       Пока Люпин предавался самобичеванию в пустынном сквере, пёс уже пересёк ту самую ярмарочную площадь и ту улочку, в направлении которой «скрылся» на глазах старушек.       Пробежав ещё один квартал, он, укрывшись от случайных взглядов за припаркованным фургоном, превратился в человека.       Улочка была узкая и длинная, людей было немного. Впереди шла молодая женщина.       Сириус хитро улыбнулся и пристроился за ней.       Женщина начала нервничать, за ней по пятам шел мужчина, она прибавляла шаг, он тоже.       Она оглянулась. Сириус сверкнул безумным взглядом, адреналин зашкаливал. Вид у него был откровенно пугающим.       Она всё прибавляла шаг и почти уже перешла на бег.       Впереди показался поворот, она скользнула в него.       Но это был тупик. Сириус быстро догнал её. Она стояла, вжавшись в стену, ни дверей, ни окон не было, только глухая стена и высокий забор.       Сириус достал из кармана нож. Он медленно приближался к женщине. — Пожалуйста, пожалуйста, не убивайте меня! — лепетала она. — Что ты сказала? — Сириус сделал ещё один шаг навстречу. — Пожалуйста, не убивайте, у меня маленькая дочь!       Он хохотнул, совсем как маньяк. — Вот, возьмите всё: деньги, украшения, возьмите всё, только не убивайте!       По её щекам катились слезы, она снимала с себя серьги и браслет и запихивала в сумочку. — Пожалуйста, не убивайте меня! — её голос дрожал. — «Не убивайте меня, мистер Блэк!» — поправил её Сириус (он не был уверен, что она его узнала, и хотел, чтобы этот кошмар, который ему пришлось для нее устроить, прошел не напрасно). — Не убивайте меня, мистер Блэк… — дрожащим голосом, всхлипывая и давясь слезами, прошептала она.       Он вырвал из её рук сумочку и отступил. Она ахнула и осела на землю. Он зловеще ухмыльнулся и бросился бежать.       Бегущий странный тип с красной женской сумочкой в руках привлек внимание, за ним побежали двое мужчин.       Сириус скрылся за новым поворотом и бросил сумку. Оглянулся по сторонам — никого не было. Превратился в собаку и бросился бежать в тот сквер, где оставил Римуса.       Встревоженный Лунатик топтался на том же месте. Он быстро положил свою ладонь на голову пса и они трансгрессировали.       Сириус превратился в человека и повалился на землю, подминая под собой траву и заросли вереска. Он пытался отдышаться после быстрого бега. Он перевел взгляд на Римуса, который очень строго и сердито смотрел на него, и громко расхохотался. Отчего взгляд Люпина стал ещё более сердитым.       Сириус сидел на земле и смеялся своим лающим смехом, и он разносился эхом в глуши йоркширского леса. Он сам не понимал, что его так рассмешило, это была истерика. — Я же просил тебя не делать глупостей! — сквозь стиснутые зубы процедил Люпин, сделав шаг в сторону Сириуса.       Тот наконец-то смог перестать смеяться и протянул руку Римусу, думая, что он поможет ему встать.       Но он бросил на него строгий печальный взгляд, засунул руки в карманы, резко развернулся и отправился в дом.       Сириус поднялся с земли, отряхнул мантию и пошел вслед за ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.