***
— Он уже так долго спит… Может, разбудим его? — Он проделал долгий путь, чтобы сюда добраться… — Эстер смотрела на изнывающего от скуки Бена.— Ладно, постучи и загляни, а то мне неудобно, — она понимала, что всё-таки есть разница между диваном в общей гостиной и появившейся личной комнатой. — Сириус? — Бен тихонько постучал и заглянул в комнату, было не заперто. В изножье заправленной кровати лежал черный пёс, вытянув морду между передними лапами. Он слабо моргнул и приподнял одно ухо. — Бродяга… — Бен подошёл к собаке, протянул ладонь, чтобы провести по голове. — Какой ты горячий! — Бен с тревогой переместил руку к носу пса. — И нос сухой! Ты заболел? Бродяга лениво приоткрыл пасть, но звука не последовало. — Эстер, Сириус, кажется, заболел! — Бен позвал сестру. Эстер зашла в комнату, остановив свой взгляд на нетронутой постели. — Сириус? — позвала она, протягивая руку к кончику его носа. Бродяга медленно моргнул и превратился в человека. Он сидел, ссутулившись, в изножье кровати и потирал рукой глаза. — Ты заболел? Ты ужасно выглядишь! — взволнованно говорила Эстер, вглядываясь в его лицо. — Все нормально, просто, кажется, я устал… — Ложись в постель! — скомандовала Эстер. Он очень медленно встал, подошёл к краю кровати, откинул одеяло. — Ты прямо в штанах собираешься лечь? — А? — Сириус рассеянно перевел взгляд на свои ноги. — Я немного отвык… от кровати… — он стал стягивать шорты прямо при Эстер. «Я надеюсь, он там не голый…» — она отвернулась, а Сириус, запинаясь о снятые штаны, наконец-то смог улечься. — Бен, принеси, пожалуйста, мою синюю косметичку с лекарствами! — брат послушно вышел из комнаты. — У тебя в косметичке лекарства? Сколько, ты говоришь, тебе лет? — попытался пошутить Сириус. Но Эстер было не до шуток, он выглядел правда очень нездоро́во, обычно бледное лицо приобрело зеленоватый оттенок. — Я путешествую с ребенком… — парировала Эстер, — или даже двумя… — конец фразы она сказала совсем тихо, в сторону. — Вот, прими пока это! — она подала ему стакан с водой и лекарство.***
Сириус открыл глаза. Он увидел взволнованное лицо Эстер. — Долго я спал? — голос был хриплый. — Три часа, — она наклонилась, прикоснувшись к его раскаленному лбу губами. — Ты чего это? — Сириус непонимающе смотрел на нее. — Хочу узнать, есть ли у тебя температура. Твоя мама не делала так, когда ты был маленький? Вальбурга Блэк? Сириус как-то странно вытаращил глаза и скривил губы, после чего отвернулся в сторону. Но продолжал чувствовать на себе взгляд Эстер. — Со мной не надо нянчиться! — раздражённо произнес он. — Ты приехала в отпуск, вот и сходи погуляй, позагорай, искупайся в море. — Тебе нужен врач, у тебя жар. Ты бредил, когда спал, это лихорадка! — она не унималась. Сириус хрипло хохотнул и закашлялся, и снова повернулся на Эстер. — Это не бред, я всегда так сплю, это у меня жизнь такая, а не лихорадка. Теперь была очередь Эстер вытаращить на него глаза. — Сириус… — прошептала она. — Ой, только не надо меня жалеть! — перебил он её, ещё больше раздражаясь. — Всё нормально. Давай, иди погуляй, погода отличная, а я пока тут полежу, ничего со мной не случится. Она поднесла ладонь к его лицу. — Ты весь горишь… Он упрямо сбросил с лица её руку, отстраняясь. Эстер замолчала на несколько минут. — А как вы обычно лечитесь? В смысле, волшебники. Может, мне позвать кого-то с волшебной палочкой, или нужно специальное зелье? — Зелье может помочь, — негромко сказал Сириус после недолгой паузы. — Тот усатый мужчина из траттории, с которым ты вчера долго разговаривал, он волшебник? Сириус слабо улыбнулся. — Да, он волшебник, и он неплохо говорит по-английски. Я спрашивал у него насчёт почты. Оказалось, что в его ресторане есть выход на улицу, скрытую от маглов, совсем как в «Дырявом котле» в Лондоне, но нужна волшебная палочка. Я ему наплел, что ты моя жена, что ты из маглов и настояла на «отпуске без магии», он всё понял и сказал, чтобы я к нему обращался, если понадобится, он сам пропустит меня на эту улицу. В общем, отличный мужик… — голос Сириуса теперь звучал без раздражения. — Если ты к нему обратишься, я думаю, он найдет для тебя жаропонижающее зелье, и вообще что угодно… ты ему понравилась. — Отлично! Тогда я скоро вернусь! — Эстер просияла и вскочила с кровати. — Подожди! — позвал смущённый Сириус, — вот, возьми деньги… — он указал взглядом на мешочек с остатками галеонов.— И возьми с собой Бена, на всякий случай. Эстер улыбнулась, кивнула и вышла.***
Сириус выпил принесенное жаропонижающее зелье и следом успокаивающее. — А его жена ещё дала мне бутылку домашнего вина! Но нам придется подождать, когда ты поправишься! А ещё они пригласили нас на ужин! — восторженно рассказывала Эстер о встрече с волшебником и его семьёй. — Я напугал тебя? — неожиданно спросил Сириус, — своими разговорами во сне… Эстер смутилась. — Ну, да… — Что я говорил? — слабым голосом спросил Сириус. — Ну…ты метался по кровати, звал Джеймса, говорил, что отомстишь, ещё что-то про Хвоста, про дементоров… потом ещё про Гарри… речь была несвязная, это было похоже на бред во время лихорадки… Сириус грустно кивнул, показывая, что дальше можно не продолжать. — Ты поэтому никогда не спишь в человеческом теле? — Эстер нахмурила брови. — Да, — ответил он, отпивая последний глоток востанавливающего зелья. Эстер забрала из его рук склянки, он закрыл глаза и уснул крепким лечебным сном без сновидений.