ID работы: 10800288

Жизнь Собачья

Гет
R
В процессе
262
Размер:
планируется Макси, написано 525 страниц, 124 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 1272 Отзывы 123 В сборник Скачать

Глава 106. Хозяйка дома

Настройки текста
      Расходиться после завтрака никто не собирался, младшие Уизли и Гермиона требовали объяснений, ведь им так и не рассказали толком, что это за «безопасное место», в котором они должны провести каникулы.       Люпин терпеливо и сдержанно объяснил, что теперь в этом доме будет штаб-квартира организации по борьбе с Воландемортом. А им безопаснее держаться рядом с теми, кто верит в его возвращение и готов противостоять Пожирателем смерти. От дальнейших подробностей он воздержался, под одобрительным взглядом Молли.       Затем свои расспросы начали Джинни и близнецы, ведь о невиновности Сириуса они узнали буквально вчера. Конечно, они были возмущены, что Рон и Гермиона сохранили это в тайне… Разговор перешёл к событиям третьего курса. Рассказывал в основном Рон, Гермиона лишь изредка его поправляла и добавляла фактов, когда он чересчур увлекался, стараясь придать истории зрелищности. — Вот это да! И ты тоже полетела на Клювокрыле? Ты же всегда боялась летать и даже метел не любишь.       Гермиона смутилась. — На кону стояла жизнь Сириуса, не было другого выбора…       Близнецы с уважением смотрели на девушку. — И заметьте, если бы Гермиона не была такой блестящей ученицей, ей бы не доверили маховик времени, а не будь его, Сириуса и Клювокрыла — казнили, — самым серьёзным тоном сказал Люпин, делая вид, что не замечает, как покраснела девушка. — Я думал — всё, конец, и тут к окну башни прилетел гиппогриф. Гермиона заклинанием открыла окно, и мне оставалось лишь выбраться из него, — добавил Сириус.       Гермиона вся красная теребила край своей футболки. — Если бы Гарри не смог прогнать сотню дементоров у озера, спасать было бы уже некого… — Да, Гарри тогда спас меня в первый раз, а ты во второй, — примирительно сказал Сириус. — Вот это даааа, — протянул Фред под впечатлением от их рассказа. — Невероятно! — подхватил Джордж. — Если бы профессор Люпин не научил Гарри вызывать патронуса, боюсь, что мы бы все погибли в тот вечер… — сказала Гермиона.       Римус хмыкнул. — Если бы я не забыл принять в тот вечер своё зелье, всё бы обошлось…       Молли, которая охала и ахала от их рассказов в дальнем углу кухни, побледнела, понимая, какой опасности подверглись дети. — Сириус смог сдержать оборотня и прогнать в лес, — успокаивающе сказала Гермиона. Римус заметил, что она построила фразу так, словно речь идёт о ком-то другом, никак не связанным с его личностью. — И всё же я допустил жестокую ошибку… — Вы были шокированы тем, что Петтигрю жив, и что Сириус рядом с Гарри, вы же ещё не поняли, что он невиновен, — вставил Рон, он, как и все присутствующие, симпатизировал Люпину.              Да, новость о том, что крыса, которая сначала принадлежала Перси, а потом Рону — предатель Питер Петтигрю, особенно впечатлила Фреда, Джорджа и Джинни. — Фууу, а Рон ещё брал его в постель… — И в Египет его потащил… — А Живоглот сразу почувствовал неладное! — Джинни хотела погладить проходящего мимо кота, но он увернулся и снова шмыгнул на колени к Сириусу. — Да, — подтвердил он, запуская пальцы в мягкую шерсть за ушами, он терпеть не мог вспоминать Хвоста.       Даже когда настало время обеда, разговоры не умолкали и находились всё новые вопросы.       Сириус всё больше погружался в себя, он подумал, что это всё теперь придётся пересказывать каждому новому человеку, явившемуся на Гриммо.       Ближе к вечеру наконец-то показался Кикимер. Он прошёл по кухне мимо миссис Уизли, которая проводила ревизию, словно не замечая присутствующих, монотонно бормоча вполголоса: — Ох, явились сюда! Гадкая предательница рода со своими пасынками, устроили тут бедлам, хозяйские комнаты заняли! И грязнокровка с оборотнем, позор, позор нашему дому! — Ты вовремя явился, Кикимер, у меня есть для тебя поручение, — холодным голосом сказал Сириус. — Ух, мерзкий предатель, разбивший сердце моей хозяйки, да как он посмел вернуться?       Сириус перебил старого эльфа: — Видишь этот пергамент? Ты должен пополнить запасы в доме по этому списку! И не приставай к моим гостям!       Кикимер скривился от неприязни, но не мог ослушаться, он низко поклонился, почти коснувшись носом пола, взял список и скрылся.       Фред и Джордж хихикали, поглядывая на домовика, особенно их заинтересовала набедренная повязка, они брезгливо морщились, ожидая, что она может вот-вот с него свалиться. До этого им приходилось видеть эльфов лишь в Хогвартсе, а там они были прилично одеты в кухонные полотенца со школьным гербом.       Гермиона смотрела на Кикимера сочувственно, её нисколько не обидели его слова, хотя Рон было попытался за неё вступиться, когда тот назвал её «грязнокровка».       Рон осматривал всё вокруг со смесью восторга от богатства и роскоши каждой вещи в этом мрачном доме и отвращения. И всё это вместе действовало на него странным образом воодушевляюще.       Богатство, из-за отсутствия которого он так страдал, казалось теперь неприятным и обременяющим. Все предметы роскоши навевали тоску. Огромный просторный дом требовал титанических усилий для поддержания в нем красоты и уюта. А венцом всему был — Кикимер. Рон всегда мечтал об эльфе-домовике, как о прислуге… Но вот ТАКОГО ему и даром не надо…       Гермиона осматривала интерьер так, словно попала в музей, каждая вещь и каждый портрет на стене для неё представлял в первую очередь историческую ценность. Какими бы ни были волшебники рода Блэк, все они так или иначе повлияли на историю магической Британии.       Близнецы шептались о том, что здесь наверняка есть какие-нибудь тайные ходы, или что-то зловещее спрятано в недрах запертых комнат.       Молли обсуждала с Люпином планы по борьбе с мелкими вредителями и паразитами.       Сириус погрузился в себя, он старался не вслушиваться в разговоры… Давно его не окружало так много людей, и это начинало на него давить. Живоглот на его коленях ритмично мурчал и тыкал мокрым носом в его ладони.       Джинни краем уха слушала то разговоры близнецов, то препирательства и споры Рона и Гермионы, то кидала любопытные взгляды на Сириуса.       Когда вчера ей сказали, что он невиновен, что он поддерживает Дамблдора, что вот уже год, как он общается с Гарри, своим крестником, она с трудом могла его себе вообразить. Слишком хорошо в память врезались те жуткие снимки из Пророка и листовок, в которых говорилось, что он самый опасный преступник и что за его голову назначена награда в тысячу галеонов.       На деле же он оказался вполне симпатичным, может быть слишком худощавым, но… У него были длинные волосы, как у Билла, вот только чёрные, как у Гарри, ох, у неё всегда была слабость к брюнетам. Он носил магловскую одежду, и закатанные рукава рубашки привлекали внимание к выразительным рукам. Он был немного бледным, но на лицо… словно таинственный герой из какого-то магловского фильма (однокурсницы показывали ей журналы с фотографиями актёров и объяснили, что такое «кино»).       Да, взгляд выдавал в нем бывшего узника Азкабана, но в остальном он выглядел лучше, чем рано поседевший Люпин с вечными синяками под глазами или Снейп с желтоватым оттенком лица и блеском сальных волос (чуть раньше они уже выяснили, что эти трое — ровесники и учились на одном курсе).       Когда Артур вернулся с работы, все новые обитатели дома уже освоились в отведённых им комнатах и собрались на ужин. Римус и Джинни с Гермионой помогали накрывать на стол. — Что нового в министерстве? — спросил Сириус. Фред и Джордж навострили уши, им уже не терпелось узнать подробности о том, как ведётся борьба против Тёмного лорда. — Кажется, у нас появился первый союзник среди мракоборцев! — Артур был в приподнятом настроении. — Тебе удалось кому-то раскрыть глаза? — Спросил Римус, водружая на стол миску с нарезанным хлебом. — Признаться, мне и делать ничего не пришлось, — немного смущённо ответил Артур, снимая очки, чтобы протереть их о край мантии. — Что ты имеешь в виду? — спросил Сириус. — Он сам подошёл ко мне в лифте после утреннего обращения Фаджа. Ох, вы бы слышали его! Я имею в виду Фаджа, его речь была похожа на речь безумца! Разве что пена изо рта не шла, когда он говорил о «фальшивках Дамблдора», — Артур задумался, — возможно, тогда мистер Бруствер и заметил, что я «не очень согласен со словами министра»… — Бруствер? — перебил Сириус. — Кингсли? Начальник отдела по поимке Сириуса?! — удивился Люпин.       Все остальные присутствующие на кухне притихли и с интересом слушали их разговор. — Вы знакомы? — Артур надел очки и удивлённо вскинул брови, переводя взгляд с Блэка на Люпина. — Встречались, — сказал Римус, а Сириус кивнул. Артур задумался. — Так что он сказал? — нетерпеливо спросил Сириус. — Что пока министерство закрывает глаза на факты и не хочет верить в очевидные вещи, нельзя сидеть сложа руки.       Фред сжал кулаки в подтверждении этой фразы. — И что он знает о моей дружбе с Дамблдором.       Римус нахмурился, всё-таки осторожность в поисках союзников — прежде всего. — Я спросил, почему он так решил. А он сказал, что Гарри очень близок с моей семьёй. — Дорогой, ты уверен, что ему можно доверять? — встряла миссис Уизли. — Потом он сказал, что не верит, что Аластор псих, как говорит Фадж. В общем, мы договорились встретиться с ним вне Министерства. — А вдруг это ловушка? — взволнованно прошептала миссис Уизли. — Мы уже встретились. Мне он показался приятным человеком. Он готов вступить в Орден, сказал, что так и знал, что Дамблдор соберёт его снова. В прошлый он не попал из-за слишком юного возраста.       Сириус усмехнулся. — Он ведь ещё не знает, что я здесь? — Нет, — Артур отрицательно покачал головой. — Это будет забавно…       Молли уже раскладывала еду, а девочки разносили тарелки. — Ах да, Молли, Альбус обещал прийти.       И буквально через минуту пожаловал Дамблдор. После ужина он объяснил основные правила: никому не говорить про Орден, быть очень осторожными с почтой, сов могут перехватить…       Гермиона и Рон первым делом спросили про Гарри, они не представляли, как можно не рассказать о том, где они сейчас. Но Дамблдор строго-настрого запретил говорить ему, Сириуса это тоже касалось, и хотя он не так явно выражал протест, как Гермиона, он не был доволен тем, что его крестнику придётся пребывать в неведении.       После Дамблдор обсудил с Артуром присоединение к Ордену Кингсли Бруствера, а затем с Люпином его текущие дела и поручения, одним из которых было — встретить завтра Снейпа, который прибудет на Гриммо примерно в то же время, что и Кингсли.

***

      Первая ночевка Уизли прошла гладко, если не считать, что Рон не запер комнату, и в три часа ночи к нему заявился Кикимер.       После завтрака близнецы отправились на испытания по трансгрессии, им в этом апреле исполнилось по семнадцать. Был выходной, и мистер Уизли присоединился к жене, помогая ей с уборкой. Гермиона, Рон и Джинни им помогали.       Сириус в облике Бродяги отлавливал крыс, чтобы скормить их Клювокрылу.       А Люпин отлучился, чтобы встретить Снейпа. — Как мило, домашний оборотень здесь вместо дворецкого? Кто бы сомневался, что и ты здесь будешь. Куда Блэк, туда и Люпин, как это предсказуемо! — Бродяга услышал приближающийся ядовитый голос Снейпа.       А Римус даже не реагирует, ну что за человек?       Наконец они дошли до кухни, Снейп с неприязнью посмотрел на собаку, а Бродяга зарычал, обнажая острые клыки. — Ну, конечно, оборотень проводит экскурсии по дому, пока цепной пёс Блэк вычесывает блох.       Как же хотелось кинуться на него и вцепиться в горло! Но Бродяга сдержался.       Римус указал Снейпу на стол, на котором лежала стопка пергаментов. Тот хмыкнул и, отодвинув пергаменты на самый край стола, подальше от четы Уизли, уселся, чтобы их изучить. — Сириус, прошу тебя не трясти шерстью возле котла и тарелок, собакам не место на кухне, — к счастью, Молли говорила это негромко, и Снейпу не удалось посмеяться над тем, как его отчитывают.       Он превратился в человека, подобрал сумку с крысами и отправился к Клювокрылу.       Он сидел в комнате гиппогрифа довольно долго, но проснувшийся портрет матери заставил его спуститься.       Фред и Джордж успешно справились с испытаниями по трансгрессии и теперь демонстрировали свои навыки.       Угомонив портреты, Сириус пошёл вслед за близнецами на кухню, совсем позабыв, что там до сих пор сидит Снейп. Но тот был сосредоченным и молчаливым или же считал, что Уизли и Блэк недостойны его внимания.       Джордж с характерным хлопком исчез, а Фред продолжал рассказывать Сириусу, как проходило их испытание, когда к ним подошёл Люпин с двумя вёдрами. — Фред, — Римус улыбнулся, — я с поручением от вашей матушки. — Я не Фред, а Джордж, — перебил его парень. — Нет, ты именно Фред, — Люпин говорил с уверенной мягкой улыбкой. — Ошибаетесь, профессор, — изображая точно такую же уверенность, ответил близнец. — Нет, не ошибаюсь, Фред. Молли просила передать, что раз вы уже вернулись и успешно справились с испытанием, вы сможете ей помочь с уборкой на втором этаже, — он снова улыбнулся, передал вёдра и покинул кухню. — Он единственный среди всех преподавателей, кто нас ни разу не спутал, — заметил Джордж, подходя к Фреду и Сириусу. — Как он это делает? — спросил Фред, обращаясь к Сириусу. — Не знаю, может по запаху? — задумчиво предположил Сириус. — Обоняние оборотня? Вот это класс! — восторженно прошептал Фред. — Проверим, — сказал Сириус и, перекинувшись в собаку, начал обнюхивать близнецов, их запахи настолько смешались, что сложно было отличить одного от другого, к тому же было слишком много других отвлекающих запахов, например пороха и конфет.       На кухню зашла миссис Уизли. — Сириус! Я же просила тебя не трясти шерстью возле котлов! Ну сколько можно это повторять? Мальчики, я не понимаю, почему вы всё ещё не приступили к уборке, я просила Римуса вам передать… — она взяла со стола волшебную палочку, но она в её руке превратилась в надувного цыплёнка. — Как же мне надоели ваши дурацкие шуточки! — она отбросила в сторону палочку-надувалочку, прошлогоднее изобретение Фреда и Джорджа.       Близнецы не стали ожидать продолжения тирады и, смеясь и гремя вёдрами, бросились вон из кухни.       Бродяга схватил зубами надувного цыплёнка, который при сжатии издал пронзительный писк, и бросился вслед за Фредом и Джорджем.       В коридоре он резко затормозил, когда увидел мистера Уизли в компании высокого чернокожего мужчины. — Я правильно понимаю, Артур, что мы находимся в доме Блэков?       Пёс вильнул хвостом и сел на пол, мужчины его пока не заметили, их отвлекли близнецы, промчавшиеся мимо и шмыгнувшие на лестницу под отрубленными головами эльфов домовиков. — Ты действительно большой эксперт всего, что касается Блэков, — улыбнулся Артур, он заметил присутствие Бродяги и подмигнул ему. — Это может значить только одно, Блэк на стороне Ордена? — рассудительно заметил чернокожий волшебник, в его ухе поблескивало золотое кольцо. — Всё верно, Сириус Блэк невиновен, и он любезно предоставил нам этот дом в качестве штаба.       Кингсли с приоткрытым ртом осматривал стены и наконец перевёл взгляд на собаку. — Знакомый пёс, я его уже видел, как странно! — Кингсли потянул руку, чтобы погладить его по голове. — Вот и пришло время познакомиться с хозяином дома, — улыбаясь, сказал Артур.       Сириус принял свой человеческий облик, в глазах блестело озорство, ему было безумно интересно проследить за реакцией Кингсли. Он вынул изо рта резинового цыплёнка, который снова пронзительно пискнул, отбросил его в сторону и протянул изумленному мракоборцу ладонь для рукопожатия.       Кингсли ещё пару секунд смотрел на него с раскрытым ртом. А потом рассмеялся низким раскатистым смехом и притянул к себе, чтобы обнять по-братски, чуть ли не до хруста костей. Сириус тоже рассмеялся, когда Кингсли хлопал его по спине, будто они были старыми друзьями. — Вот так да! А ты хорош! Провёл меня, дружище! Так ты анимаг! — пробасил Кингсли, не переставая смеяться.       Сириус был рад такому неожиданному дружелюбию, а Артур удивлённо и немного смущённо смотрел на них. — Да, поймай ты меня, Орден лишился бы этого «милейшего» дома в качестве штаба, — усмехнулся Сириус, разрывая объятья. — Прошу, сюда, продолжим разговор на кухне, — Артур указал Кингсли на лестницу вниз, все отправились за ним.       Теперь Кингсли больше смотрел не по сторонам, а на Сириуса, который шёл следом за ним. — Что ж, я рад знакомству с хозяином дома, но где же хозяйка?! — его раскатистый бас привлёк внимание всех, кто находился в кухне.       Кингсли осматривал помещение, как-будто кого-то искал.       С лица Сириуса сползла улыбка, он понял, какую «хозяйку» тот имел в виду.       Артур же продолжал улыбаться. — Кингсли, познакомься, пожалуйста, это моя жена — Молли!       От очага, вытирая руки о кухонное полотенце, к ним подошла невысокая полноватая рыжая женщина с радушной улыбкой. — Рад знакомству, — пробасил Кингсли, а потом повернулся к Сириусу. — А где же твоя жена? Я надеялся и её здесь увидеть.       Сириус почувствовал, как по телу пробежал холодок.       Артур и Молли переглянулись, Люпин, следом вошедший в кухню, удивлённо приподнял брови. Снейп в углу как-то странно крякнул.       Кингсли взглянул на Сириуса, пытаясь понять, что он сказал не так.       Сириус сделал над собой усилие и издал лающий смешок. — Отличная шутка, дружище! — а вот глаза его совсем не смеялись, и Кингсли смотрел на него недоверчиво и настороженно.       Артур и Молли подхватили смех Сириуса, и даже сам Кингсли в итоге рассмеялся, глядя на них. — Жена? С кобелиной сущностью Блэка? Вы у нас юморист, мистер Бруствер, — с желчью заметил Снейп из своего угла.       Молли весело хихикала: — Ох, это и кухни не хватит, чтобы привести всех желающих стать миссис Блэк. — Я слышал, Сириус был очень популярен в своё время, но представить женатым, увы, не могу, — по всей видимости, перенося свой опыт супружеской жизни, усмехнулся Артур.       Римус со стороны наблюдал за искажённым лицом Сириуса и за недоумением на лице Кингсли. Он единственный не смеялся.       Сириус старался придумать остроумную реплику, но ничего не вышло, поэтому он просто отвёл глаза. Римус подошёл к Кингсли поприветствовать его и пожать руку, а Сириус в это время, прихватив с полки бутылку огневиски, скрылся из кухни.       Он поднялся на несколько пролётов и уселся прямо на ступеньки.       Через пару минут к нему поднялся Кингсли. — Значит, ты всё-таки провёл меня?       Что? Этот громила-мракоборец расстроен тем, что я обманул его ожидания, оказавшись «бездушной сволочью», а не «прилежным семьянином»?       Карие глаза испытующе смотрели на Сириуса, изображать что-то из себя совсем не было сил. — А ты считаешь, что этот дом — подходящее для неё место? — и взгляд, и голос Сириуса были грустными, в них больше не было фальши, и Кингсли выдохнул, тоже садясь на ступеньки. — Зачем ты изображаешь из себя… — мракоборец почесал лысый череп, подбирая подходящее слово. — Кобеля? — усмехнулся Сириус, вспоминая слова Снейпа. — Так удобнее… И проще.       Кингсли хмыкнул. — Я был точно уверен, что вы семья, и тот мальчонка, будь он на пару лет постарше, я бы решил, что он твой.       Сириус покачал бутылкой в руках. — Он даже не её сын, он сводный брат, а она его опекун. — Ааа… — понимающе протянул Кингсли.       Сириус жестом указал на бутылку, и Кингсли кивнул. Из воздуха возникло два стакана. — И всё-таки я тебя обманул, — сказал Сириус, делая глоток. — Мы действительно только изображали пару, когда ты за нами следил.       Кингсли с недоверием и даже отчасти разочарованно взглянул на Сириуса, тот крутил в руке стакан, разглядывая янтарную жидкость. — Ключевое слово «когда следил», ведь так? — он улыбнулся своей догадке и заметил, что Сириус тоже улыбнулся, и в его глазах затеплился отблеск того света, что он видел в нём тогда, в Италии.       Они молча сидели на лестнице, попивая огневиски. Кингсли не стал больше ничего расспрашивать, он и так всё понял. Здесь, в этом доме, во время этой борьбы против Тёмного Лорда, для неё не самое подходящее место. — Не говори никому, ладно? — попросил Сириус, не объясняя, что именно имеет в виду. — Даже Люпин не знает о ней? — Догадывается, но лично не знаком.       Кингсли кивнул, а Сириус растворил в воздухе опустевшие стаканы. Они медленно спускались на кухню мимо сморщенных голов эльфов. — Я рад, что не поймал тебя раньше. — Я тоже рад, — улыбнулся Сириус.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.