ID работы: 10803721

Переступая черту

Гет
R
Завершён
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
128 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 30 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 6: Держи меня у черты

Настройки текста
17 мая 2039 Лили валялась на диване в кабинете Аллена и делала пометки, разбирая танец одного из своих подопечных. Капитан наблюдал за ней подперев подбородок левой рукой, и ласково улыбался. — Дэвид. Я чувствую, как ты пялишься. Не отрываясь от планшета сказала Лили с теплой улыбкой. Мужчина хмыкнул. — Мне запрещено на тебя смотреть? — Не запрещено. Просто взгляд у тебя странный, и он меня смущает. — Нежные вы создания — женщины. Взгляды восхищения вас смущают, — улыбнулся капитан. — Ой-ой! Лучше смотри и молчи, а то твои слова смущают меня еще больше! — хихикнула она и перевернулась с живота на спину. Дэвид рассмеялся и откинувшись в кресле чуть помедлив сказал: — За что мне так повезло? — капитан потягивал кофе. — Ты так много времени тратишь на меня, а я… — Перестань. По-моему, мы все решили, — парировала Лили. — Да, решили. Вот только, я чувствую себя бесполезным звеном в этой цепочке. — Что за вздор! Обед сам себя не съест, — хохотнула танцовщица, печатая пальчиком комментарий в блокноте. — Или я напрягаю тебя, и ты не знаешь, как помягче намекнуть мне на дверь? — тут же добавила она, отложив планшет и поднимаясь с дивана. — Ну, что ты говоришь? — мягко возмутился капитан. Откатившись в кресле от стола он протянул ей руку. Как только она вложила свою ладошку, мужчина притянул Уокер к себе. Они встали у окна и смотрели на залитую солнцем улочку Детройта. Дэвид, обняв Лили со спины, спрятался лицом возле шеи девушки. Танцовщица мягко гладила его предплечья и улыбалась. Внезапно дверь шумно распахнулась, и в кабинет вошли. — Капитан, надо ваше согла… Речь вошедшего быстро оборвалась, потому что он увидел в объятьях Аллена девушку. Короткое молчание первым прервал Дэвид. — Сержант Дуглас, я для вас настолько не существенная личность или с чего вдруг вы решили, что можете почти с пинка открывать дверь в мой кабинет? — холодно спросил капитан. Лили стояла за его спиной, пряча волнение и смущение. Лицо сержанта было злорадно торжествующим и губы тронула едва уловимая усмешка. — Я прошу прощения. Это было срочно, — с наигранным сожалением сказал он. — Видимо настолько, что о манерах вы забыли, — наседал Аллен. — Так же, как и вы об уставе, капитан, — ответил сержант. На скулах Дэвида заиграли желваки, а левая ладонь сжалась в кулак. Лили заметила это и аккуратно дотронулась до спины капитана. Он был напряжен до отказа, но, когда ощутил ее касание, дрогнул и чуть расслабился. — Покиньте кабинет и придите позже, — сказал Аллен. — Не могу, капитан. Меня просили принести от вас письменное согласие. Сейчас. Сержант небрежно потряс планшетом. — Сделайте необходимое и я уйду. И, по-хорошему, девушке тоже следует уйти. — Без тебя разберусь, кто и куда пойдет, — почти прорычал Дэвид. — Я, действительно, лучше пойду, — спешно сказала Лили и выскочила из-за спины спецназовца. — Стоять! — скомандовал Аллен. Уокер встала, как вкопанная, едва дойдя до края стола. — Вышел. Не отрывая стального взгляда от Дугласа, неестественно спокойно сказал Дэвид. По лицу сержанта проскочило раздражение, и он ответил: — Если комиссар узнает, что вы таскаете сюда какую-то девку, то можете попрощаться с должностью. Аллену стоило титанических усилий, чтобы не поддаться эмоциям и не превратить парня в мокрое пятно. — Это уже не твоя забота. Выйди, — повторил капитан. Когда Дуглас закрыл за собой дверь, Аллен стремительно подскочил к выходу. Заперевшись, в несколько широких шагов приблизился к Уокер и впился в нее жадным поцелуем. Действия мужчины были дерзкими, он чуть прикусывал ей губы. А когда немного грубо усадил Лили на край стола, то девушка запаниковала. — Дэвид, что ты делаешь? — воскликнула она, стараясь сдержать мужчину, прежде чем он порвал бы блузку прямо на ней. — Остановись! — с нажимом повторила танцовщица. Все было тщетно. Аллен, словно голодный волк, был готов ее растерзать. Но Уокер понимала, что это был скорее срыв от нервного напряжения, чем резкий порыв страсти. — Стой! — вскрикнула она, наконец, и что есть сил пихнула мужчину в грудь. В голове сразу всплыли слова Дэвида: — «Хотел бы сотворить с тобой чего, не смогла бы противостоять». Он не соврал. Ее попытка отбиться была жалкой, капитан держал танцовщицу крепко и все, на что она могла рассчитывать — это его самообладание. Уокер повезло, Аллен остановился так же резко, как и вспыхнул. — Боже… Прости меня, Лили… — отпрянув от девушки, с сожалением сказал он. Капитан заламывал пальцы и пытался погасить агрессию, подогретую адреналином. — Урод. Раньше я его просто недолюбливал, но внимания не обращал на все подковырки. А теперь этот говнюк пытается меня шантажировать и неприкрыто угрожает, — возмущался Дэвид, меря кабинет шагами. Уокер будто приросла к столу и прижимала к себе руки, пытаясь унять бешенный стук сердца. — Ты правда нарушаешь устав? ­— спросила она, но тут же добавила: — Нет, не так. Ты его нарушаешь, но… если все настолько серьезно и твоя карьера действительно зависит от этих почеркушек, зачем разрешил мне приходить? — Потому что я так хочу, — строго ответил он. — Сколько ты уже сюда приходишь, проблем не было. И уверяю тебя, их бы не было даже если бы ты торчала тут сутками. Но я позволил себе расслабиться зная, что мои в кабинет не войдут. Попросту забыл закрыть гребаную дверь и теперь этот мудак только и будет ждать, чтобы в удобный момент насрать мне на голову! — воскликнул Аллен. Повисло тяжелое молчание. — Я… меньше всего на свете хочу, чтобы у тебя были неприятности, — тихо сказала Лили и спустившись со стола направилась к двери. — Стой, Лили! — дернулся капитан и поймал ее за руку. — Я никому не позволю управлять собой, словно марионеткой. Слышишь? ­ Мужчина крепко обнял танцовщицу. — Милая, прости меня… — шепнул он, гладя ее по голове. — Я со всем разберусь. Веришь мне? — Верю, — ответила Уокер, крепче прижимаясь к Аллену. — Умница. Не думай о плохом и обещай, что придешь завтра. Я буду ждать. Держа ее личико в своих ладонях, Дэвид ласково смотрел на нее. В его глазах плескалось сожаление о том, что он сорвался и испугал девушку. Лили мягко коснулась его щеки, и капитан понежился, оставив поцелуй на внутренней стороне ладони. — Мы что-нибудь придумаем, чтобы никто и ни в чем не смог тебя упрекнуть, — шепнула Уокер. Они снова обнялись, и вскоре танцовщица вышла из кабинета. Взглянув на лица юнитов, девушка поняла, что они сидят будто на пороховой бочке с момента, как Дуглас ворвался в кабинет и покинул его крайне раздраженным. Возле стола Уоллеса, Лили снова увидела Тришу. Но в этот раз танцовщица была рада ее видеть. — Привет. Ты освободилась? — Да, — ответила Триша и на прощание обнявшись с Майклом, повела подругу на выход. Когда девушки вышли на улицу, Мартинес заговорила: — Лили, позволишь вопрос? — Валяй. — У тебя с Алленом… роман? — неловко спросила Триша. — Сложно сказать. Мы ничего друг другу не обещали, — мрачно ответила Уокер, пребывая в своих мыслях. — А ты что думаешь? — пыталась аккуратно допросить подругу Мартинес. — Прости, Триша… У меня в голове сейчас лишь одна мысль. Вряд ли я смогу дать тебе хоть мало-мальски адекватный ответ. — Я понимаю. Все плохо? Девушка была не на шутку взволнованна. — Черт знает… Дэвид говорит, что разберется во всем. Но я не хочу, чтобы подобные ситуации вообще случались. Но и не приходить совсем, тоже не могу! — вдруг воскликнула Лили. — Завтра все равно пойдешь? — спросила Триша. — Пойду. Поговорим на холодную голову. Сейчас он и слушать меня не станет. Триша молча взяла подругу под руку и чуть прижалась плечом к ней, выражая поддержку. Внезапно танцовщица спросила: — Когда Дуглас вышел, ты слышала что-нибудь в отряде? Может, кто-то сплетничал? — Девушки болтали, но о чем конкретно не знаю. Парни все до одного молчали и жутко волновались за вас. — За нас? — удивленно переспросила Лили. — Да. Майкл отказался обсуждать своего капитана, но сказал, что ребята очень переживают, если вдруг между вами все прервется, — ответила Триша. От услышанного Уокер впала в крайнюю степень удивления и не могла сказать ни слова. Подруга не давила на танцовщицу и просто была рядом. На следующий день разговор по поводу прекращений встреч в участке Аллен принял в штыки. Чтобы усмирить капитана, девушка согласилась оставить все, как есть. Она продолжила его навещать и ко всему прочему стала приносить угощения для офицеров. Для парней Лили уже была своей в доску. Лишь девушки все еще косо поглядывали на Уокер. Но своему отряду Дэвид доверял безоговорочно, поэтому ждал подлый удар лишь со стороны сержанта Дугласа. 28 мая 2039 С момента стычки капитана и сержанта прошло чуть больше недели. На удивление, все было тихо и спокойно. Танцовщица в некоторой степени успокоилась думая, что им обоим просто крупно повезло. По обыкновению, Лили зашла в офис и не обнаружила там никого. — Неужели на вызов уехали? Столько спокойных дней было и на тебе. Сама себе сказала она, начиная волноваться. — О, Лили, привет! — отозвался Том, внезапно появившийся из-за угла. — Привет! А где все? — обнявшись с офицером спросила танцовщица. — В тире. Нам оружие новое привезли, вот привыкаем. Пристреливаемся, так сказать. Хочешь посмотреть? ­— предложил Уайт. — А то! Мне бы только в холодильник еду поставить. — О, в общий не советую. А вот у капитана можно. Пойдем, у меня есть доступ. Том открыл кабинет Дэвида, и Лили спрятала вкусности в небольшом холодильнике. После этого парень увел ее по сетям длинных коридоров в тир. Уже возле двери было слышно, какие адски громкие звуки наполняют помещение. — Боже, оглохнуть можно, — сказала Лили. — Поэтому стой здесь, сейчас вынесу наушники для тебя, — ответил парень и скрылся за дверью. Спустя несколько секунд Уокер уже была внутри. Аллен ходил туда-сюда за спинами своих солдат и смотрел, как они пристреливаются. Если юниты делали что-то не так, мужчина брал оружие и на своем примере показывал, как надо. Танцовщица не отрывала от Дэвида взгляд, думая о том, как чертовски ему идет образ смелого и сильного солдата, коим он и являлся. Какую смертельно прекрасную мощь несет с собой Аллен только взяв в руки оружие. Мужчина будто почувствовал, что на него пристально смотрят и повернулся. Заметив Лили возле Тома, он тут же подошел к ним. Дав какие-то указания офицеру, Аллен молча вывел девушку в коридор. — Мы что, пропустили обед? — мягко улыбнулся капитан, погладив ее по щеке. — Так точно, сэр. — Прости, милая. Неожиданно привезли новое оружие, нас сразу же направили в тир, — объяснил Дэвид. — Ничего. Я оставила все в твоем кабинете в холодильнике. Так что поедите с ребятами, когда освободитесь, — улыбнулась Лили. — Можно мне немного побыть с тобой в тире? — Можно, только оставайся там, где я тебя посажу и не бегай по дорожкам, хорошо? — ответил Аллен. — Слушаюсь, капитан, — с улыбкой до ушей сказала танцовщица. Мужчина коротко поцеловал ее в лоб и открыл дверь, впуская в комнату. Выбрав ей самый лучший вид на все дорожки, капитан усадил девушку и вернулся к бойцам. Лили с интересом наблюдала за тем, как юниты стреляют по мишеням разной сложности, отрабатывают скорость и меткость на рандомно светящихся мишенях. Через некоторое время, когда бойцы все разом перестали стрелять, танцовщица подала голос. — Капитан Аллен, а можно мне пострелять? Мужчина аж подскочил на месте от ее предложения. — Конечно, нет, мисс Уокер. Ты кроме ножа кухонного держала хоть какое-то оружие в руках? Капитан даже не заметил, как перешел с девушкой на «ты» при солдатах. Прилюдно они старались сохранять субординацию, но иногда происходили осечки. — Ну, вообще-то, держала. И если ты сейчас назовешь меня домохозяйкой, то можешь уже убегать и искать укрытие, — ответила Лили, потирая руки. Аллен засмеялся. — Назови хотя бы из чего стреляла. Но не так: это был черный пистолет, а потом автомат, — имитируя девичий голос, по-доброму дразнился капитан. — Полное название и калибр используемых с этим оружием патронов, тогда дам пострелять. А прежде, чем ты скажешь: — «Аллен, ты жлоб!», я отвечу: — «Не жлоб, а по правилам не положено». Ты знаешь это страшное слово на букву «У», — сказал капитан, а девушка передернула плечами от отвращения вспоминая его. — Давать тебе оружие в руки с моей стороны вообще высшая степень кретинизма, но я и это готов позволить, если докажешь, что знаешь, с чем имеешь дело, — добавил он. — Матерь божья, какой ты строгий. Сказала Лили, сидя ровненько и держа руки на коленях, избегая лишних движений. — Значит так. Кольт 1911… Начала девушка, но увидела уже подскочившую вверх бровь капитана, явно говорящую, что что-то не так. — Дотошный перфекционист… — буркнула Уокер. — Самозарядный пистолет М1911, так же известный, как Кольт 1911 калибра 11,43 мм, — сказала Лили голосом, каким читают лекции в университетах. Аллен кивнул, и она продолжила: — Автоматическая винтовка М16 калибра 5,56 мм. Снайперская винтовка М25, калибр пули 7,62 мм. Дробовики Remington 1100 и Winchester 1912, калибрами 18,5 и 12 мм. соответственно. Хватит столько? — остановилась девушка. Аллен подпирал подбородок кулаком и немного удивленно смотрел на танцовщицу. Из толпы солдат раздался мужской голос: — Выходи за меня, Лили! По залу прошелся смешок, Аллен тоже улыбнулся и отняв руку от лица сказал: — Хрен тебе, Джош. Очередь занимай. Такой ответ капитана юниты приняли дружным улюлюканьем. Девушки же стояли в стороне и сплетничали. — Отец научил, да? Не только отличать, но и стрелять, — констатировал Дэвид. — Так точно, сэр, — улыбнулась девушка. — Ну, так что, дашь пострелять? — c надеждой смотрела она на копа. — Модели из которых у тебя был опыт стрельбы, используют сейчас крайне редко. Нам вообще прислали какую-то новомодную хрень… — Дэвид, оружие есть оружие. Какая разница как оно выглядит, если техника стрельбы одна и та же? Как и винтовка старого образца, так и ваша новомодная хрень может выбить мне плечо, к примеру, если неправильно поставлю приклад и не удержу отдачу. Дай пострелять, не будь жлобом, — состроив глазки, ответила Уокер. Мужчина тяжело вздохнул и отвернулся. — Ну ты же сам сказал, что если проверку пройду, то позволишь пострелять, — подскочила Лили, стараясь посмотреть ему в глаза. — Да если бы у меня из головы не вылетело, что твой отец бывший спецназовец, то я и проверку бы не делал. Я рассчитывал на твой провал. А так сам остался в дураках, — ответил Аллен глядя, как танцовщица уже дует губки. — Ладно, иди сюда, — сдался мужчина и Лили радостно пискнув подбежала к нему. — Капитан Аллен, попрощайтесь со званием. Вы дали оружие ребенку! — имитируя голос комиссара, говорил Дэвид, готовя винтовку для девушки. — Никто не пострадает, обещаю, — улыбнулась Лили, надевая наушники и очки. — Ну, держи, мисс всезнайка, — протянув ей штурмовую винтовку, сказал Аллен. Она приставила приклад и примерилась к оружию. — Либо я что-то не так делаю, либо тут приклад отстой, — сказала танцовщица. Дэвид подошел к девушке. — Нет, все верно. Видать, ты просто такая маленькая и худенькая, что плечику некомфортно от такого давления, — мягко ответил Аллен. — Положи винтовку, сейчас исправим. Мужчина надел на плечо Лили подкладку под приклад. Девушки с явной завистью наблюдали за этими действиями, отсыпая друг другу на ухо едкие комментарии в сторону танцовщицы. — Пробуй, — сказал Дэвид, и Уокер вскинула винтовку. — Порядок. — Все надели средства защиты? — спросил капитан, солдаты хором ответили. — Какой тип мишеней выберешь? — уточнил коп. — Светящиеся, на скорость и меткость. — Поражение по всей области? — еще раз уточнил Аллен. — Нет, только в голову. — Ох, опасную игру ты затеяла, Лили, — усмехнулся мужчина и подошел к пульту. Девушка встала на изготовку. — Готова? — Да! Капитан нажал на кнопку, и сессия стрельбы началась. Мишени загорались быстро и в разных местах. Девушка была предельно собрана и без промаха короткими очередями отстреливала цели. Аллен с гордой улыбкой следил за стрельбой Уокер. Когда сессия закончилась, девушка положила винтовку на стол и исполнила победный танец. Парни дружно аплодировали и поддерживающе восклицали. — Ну, что я могу сказать… — начал капитан с видом, что можно и лучше. — Пятнадцать попаданий из, — мужчина сделал томящую паузу, — пятнадцати. В голову. Да тебе снайпером надо было становиться, а не танцовщицей, — улыбнулся он. — Ну, в семь лет я заявила отцу, что мне нравятся снайперские винтовки и одну я хочу на день рождения. Он перекрестился и подарил мне куклу, на всякий случай, — пошутила девушка и мужская аудитория дружно засмеялась. — Давайте возьмем Лили в отряд? — предложил Майлз. — Нет уж, на хрен, — протянул Аллен, и парни заулыбались. — Мне вон той кучки девчонок хватает. Указав на группу девушек у одной из стен, сказал Дэвид. Затем перевел взгляд на Уокер. — А вот эта мадемуазель одна стоит, как вся группа! Вы хотите, чтобы я седым стал после первой же операции в которой мисс Уокер будет участвовать? — строго говорил Аллен, но улыбка все равно проскакивала. — Вы снова недооцениваете ее, капитан, — хохотнул Джош. И Том с Алленом усмехнулись, припоминая случай на Харт-Плаза. — О чем он? Когда ты меня недооценил? — спросила Лили. — Потом расскажу, — ответил Аллен. — Ну, признайте, сэр, Лили круто стреляет. Тем более для девчонки, которая никаким боком не относится к армии, — подначивал Джош. — Признаю. Я, действительно, приятно удивлен, — подтвердил капитан. — Ну, видать не настолько она крута, раз в клубе капитану пришлось вмешаться. Донеслось со стороны девушек замечание. Уокер увидела, кто это сказал и едва Аллен открыл рот, чтобы вернуть строгую субординацию вместо дружеского разговора, Лили ответила: — Ну, было бы у меня оружие, я бы завалила говнюка. Так уж вышло, что сила во мне просыпается только с огнестрелом в руках. Но законодательство запрещает отстреливать уродов без веской причины. Так что, считаю вмешательство капитана обоснованным. Мог защитить и защитил. Повисла короткая тишина. — Так, закончили стрельбу. Возвращаемся в офис. Джош, Том — убираете зал. Остальные — на выход, — строго скомандовал Аллен и юниты вышли из оцепенения. Как только все ушли, а Том и Джош пропали среди стеллажей, капитан подошел к Уокер. — Прости, не знаю, что на Ханну нашло, — извинился мужчина. — Ревность, Дэвид. Как и на остальных девушек в твоем отряде. Только у Ханны единственной хватило духу открыть рот, — ответила Лили. — Я же вижу, как они на меня смотрят. Будь их воля, меня бы давно придушили голыми руками. Нам лучше все прекратить, чтобы не накликивать неприятности на твою голову. За обедом будешь выходить на улицу или брать с собой из дома. — Лили, я же уже сказал, что не согласен на такое, — ответил Аллен и сомкнул кольцо рук вокруг ее талии. Она молча уткнулась в его плечо и крепко обняла. Танцовщица нежно водила ладонями по спине мужчины и от касаний Уокер Дэвид обрывисто вздыхал. — Хочешь, я научу тебя некоторым приемам для самообороны? — полушепотом спросил он, целуя девушку в висок. — Хочу. — Умница. Начнем незамедлительно, — совсем тихо добавил мужчина и они мягко потерлись носами. Том и Джош старались не шуметь и, кажется, даже не дышали за стеллажами с оружием. Парни ждали, когда капитан и танцовщица выйдут из тира. — Пойдем. Ты, наверное, проголодался, — потянув за руку копа, улыбнулась Уокер. — Еще как! — ответил Аллен, закрывая за собой дверь. Юниты, наконец, выдохнули и вышли из укрытия. — Забудь то, что видел. Да-да, все давно знают. Но это не наше дело, во-первых… — начал Том, но Джош его перебил. — Во-вторых, прекрати панику. Я не собираюсь докладывать или сплетничать по поводу личной жизни капитана. Наоборот, рад за него. Они хорошо смотрятся вместе. — Согласен. Ладно, давай уберем все и пойдем обедать. Лили, наверняка, принесла вкусностей, — в предвкушении облизнулся Томас.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.