Forks Cuisine

Перевод
NC-17
Завершён
2060
1
переводчик
Cl1veMacpAul бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
123 страницы, 37 212 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2060 Нравится 116 Отзывы 1072 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
      – В последний раз повторяю, Я не дам вам это чертово интервью! — крикнул 21-летний Гарри Поттер репортеру, стоявшему на его пороге. Захлопнув дверь перед изумленным лицом журналиста, парень нахмурился и вяло направился обратно на диван.       — Бедный Гарри, — сказала Гермиона Грейнджер, теперь уже Уизли, пробегаясь своими тонкими пальчиками по черным, слегка отросшим, волосам парня.       — Я понимаю, почему ты хочешь уехать, но неужели есть необходимость отправляться в другую страну?       — Мы с тобой оба знаем, что это мой единственный способ наконец-то обрести покой. Они продолжают проходить через мои щиты, и я подозреваю, что к этому имеет отношение министр, и потому эти люди никак не оставят меня в покое. Чтобы ты понимала, они разбудили меня сегодня в три часа ночи, барабаня в дверь со словами: "Правда ли я учился только для того, чтобы стать следующим Темным Лордом?"       — Ох, Гарри… Почему ты ничего не сказал мне и Рону, если все настолько далеко зашло? И если министр действительно стоит за этим, то ты можешь об этом сообщить.       — Нет никаких доказательств того, что он действительно причастен; это могут быть и просто слабые щиты. Кроме того, тогда я снова попаду в газеты, а такая перспектива меня совсем не радует. Да и в любом случае, я все равно планировал переехать. Я ненавижу, что на меня все пялятся, стоит только выйти из дома. В том месте меня никто не узнает. К тому же Сириус и Ремус тоже там.       — Что они там делают? — нахмурившись, спросила Гермиона, — Я ничего не слышала о том, что они переезжают с тобой.       — Они не планировали, но Сириус узнал, что в том городе находятся его дальние родственники, и захотел с ними встретиться. А Ремус присоединился уже после того, как Сириус узнал, что они — оборотни, способные меняться по своему желанию и сохранять контроль над зверем. Ремус отправился туда, чтобы узнать, могут ли они помочь ему с его волком.       — Для Ремуса это было бы просто замечательно, — произнесла Гермиона с широкой улыбкой.       — Это верно. Он заслуживает этого после всего, через что ему пришлось пройти. К тому же, там оборотней принимают и волшебники с волшебницами. Их не относят сразу к «темным» или «злым» только из-за того, что они превращаются в волков.       — Возможно мне стоит поговорить с Роном и остальной семьёй о переезде туда. Звучит так, словно там с волшебными существами обращаются куда лучше.       — Там нет установленного магического сообщества как такового. Есть торговый центр, но волшебники и ведьмы не боятся того, что их раскроют. Они даже продают магглам ингредиенты, потому что те искренне верят, что могут колдовать и варить зелья, — сказал Гарри с усмешкой.       — А что насчет обучения детей-волшебников? Разве Хогвартс и другие школы не слишком далеко от них?       — Честно говоря, не имею ни малейшего понятия. Должно быть они на домашнем обучении или что-то в этом роде.       С возмущённым видом Гермиона слегка повысила голос:       — Но это ведь неправильно! Они заслуживают того, чтобы ходить в школу с квалифицированными учителями, способными заняться их обучением!       — Гермиона, твоё выражение лица сейчас словно кричит: «Я собираюсь что-то с этим сделать»! Ты действительно хочешь создать школу для тех детей? У тебя даже нет способа найти все волшебные семьи.       — Я уверена, что придумаю что-нибудь. Тем более пока Рон играет на выездах за «Пушки», мне нужно чем-то себя занять.       — Просто будь осторожна, Гермиона. Я не верю, что нам никто не попытается навредить, когда об этом узнают. Ты так же должна понимать, что если сделаешь это, то ведьмы и волшебники из других стран тоже захотят отправить туда своих детей.       — Ты действительно думаешь, что кто-то способен на нечто подобное?       — Если это будет мешать их месту у власти или безопасности положения? Могу поспорить что да, способны. К примеру, Фадж — эгоистичный волшебник, которому нужна власть, и он готов ради неё пойти даже на разрушение других, кто может очернить его. Вспомни, как он закопал моё имя в грязи, когда Волан-де-Морт впервые вернулся. Если бы он тогда признал мою правоту, то люди потянулись бы к Дамблдору или ко мне, чтобы узнать «что же им делать?» Это однозначно лишило бы его всей власти, — сказал Гарри.       — Как этого человека переизбрали, для меня загадка, — скривилась Гермиона.       — Для меня тоже, но пообещай мне, что будешь осторожна. Я не хочу чтобы с тобой что-то случилось. Ты моя сестра во всем, кроме крови.       — Я буду. Если вдруг я поймаю странный взгляд, я пойду к тебе сразу, как только смогу.       — Ловлю на слове, Гермиона Джин Уизли. Рон никогда не простит мне, если с тобой что-то случится, поскольку я обещал защищать тебя.       — И ты бы умер, пытаясь защитить меня, если бы это было необходимо.       — Конечно. А теперь, ты придешь на открытие Lily's Griffin в пятницу?       — Ну разумеется! Мне нужно будет помочь тебе со столиками и всем остальным, и если что, я могу готовить твою еду. К тому же было бы странно, если бы ты был единственным, кто входит и выходит из кухни весь вечер.       — Я планировал нанять официантов, когда приеду, но я буду использовать свою магию для работы с плитой и прочим, так что могут возникнуть сложности.       — А что насчет друзей Сириуса? Они, очевидно, знают о волшебниках и остальном магическом мире.       — Может быть, но я не хочу, чтобы они чувствовали себя обязанными. Думаю, я сначала просто осмотрюсь, когда буду там. Кроме того, это не значит, что я не смогу сделать все сам, если это потребуется.       — О нет, Гарри Поттер, этого не случится. Если тебе нужна будет помощь, ты позвонишь мне. Ты не будешь делать всю работу в одиночку!       — Буду, если ты собираешься работать там над школой для волшебных детей. Ты не будешь перегружать себя.       — Для начала я бы занималась только исследованием. Я уверена, что к тому моменту, как я перейду к чему-то большему, ты уже найдешь себе помощников.       — Посмотрим. Может ресторан потерпит неудачу, и мне не придется беспокоиться о том, кого нанять, — пошутил парень.       — Не говори так, Гарри, — отругала его Гермиона. — А теперь, раз ты остаешься тут до вечера четверга, то быстро вставай с дивана и пошли со мной искать информацию о волшебных школах, — приказала она.       — Да, госпожа Гермиона. Как прикажете, госпожа Гермиона, — подразнил Гарри, кланяясь.       Тихо рассмеявшись, Гермиона мягко похлопала его по плечу и сказала:       — И не забывай этого.
Примечания:
2060 Нравится 116 Отзывы 1072 В сборник
Отзывы (5)