Forks Cuisine

Перевод
NC-17
Завершён
2060
1
переводчик
Cl1veMacpAul бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
123 страницы, 37 212 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2060 Нравится 116 Отзывы 1072 В сборник

Часть 3

Настройки
      Наступил полдень пятницы и близилось открытие Lily's Griffin. Гарри нервно расхаживал по залу, грациозно обходя столы. Пол был выполнен из твердого бразильского дерева рубинового цвета, который хорошо сочетался со стенами, выкрашенными в мягкий бледно-желтый цвет. Потолок белого цвета создавал атмосферу спокойствия и не привлекал к себе особого внимания.       Стены покрывали изображения мистических зверей, которых многие считают простой выдумкой. В большинстве присутствовали рисунки таких существ, как грифоны и драконы. Картины были зачарованы к движению, но делали это настолько быстро, что складывалось ощущение, будто смотришь на иллюзию.       Места были оформлены как кабинками, так и обычными круглыми столиками. Кабинки стояли рядом с окнами, а столы же занимали пространство всего зала. В центре была расположена лестница, которая вела на танцпол приличных размеров.       Так же в зале была размещена звуковая система, которая воспроизводила классическую музыку. Она отлично подходила как для танцев, так и для простого расслабления во время еды. Динамики располагались таким образом, чтобы люди могли слышать тихую музыку, даже если они не танцевали.       Пока Гарри ерзал, Гермиона усмехнулась и подошла к нему. Схватив парня за руку, она сказала:       — Давай, Гарри. Покажи мне, где я буду работать!       Подпрыгнув от неожиданности, Гарри нервно вздохнул и сказал:       — Ну, я подумал, что ты могла бы помочь с рассадкой людей. А когда зал будет заполнен, то придёшь ко мне и поможешь Сириусу обслуживать столики.       — Сириус? Сириус Блэк будет обслуживать посетителей?       — Не волнуйся, он обещал что сегодня ничего не натворит. Он знает, насколько это важно для меня.       Улыбаясь, Гермиона откинула свои волшебным образом выпрямленные волосы с глаз и сказала:       — Я и не волновалась. Я просто надеюсь, что он сможет выстоять в классических брюках и строгой рубашке до конца работы.       — Он практиковался. Ремус заставил его носить эту одежду вчера и большую часть среды.       Хихикая, Гермиона потянула Гарри за руку.       — Ладно. А теперь покажи мне, где я буду встречать гостей и дай мне посмотреть меню.       Ведя Гермиону ко входу в ресторан, Гарри направил её к стойке из темного дуба с расположенной на ней книгой бронирования. Сбоку на стойке висела корзинка, в которой лежало меню.       Вытащив одно, Гарри положил его на подставку. На обложке был изображён грифон, лежащий на ложе из лилий. В клюве у него покоилась зажатая лилия, которая, казалось, мягко сияла. Над рисунком было расположено название Lily's Griffin, написанное на средневековом свитке ярко-красным цветом. Казалось, что буквы все закручивались и закручивались, собираясь в замысловатом узоре.       — Это потрясающий дизайн, Гарри.       — Спасибо. На самом деле, это то, что заняло у меня больше всего времени на этапе разработки.       — Что ж, это хорошо проделанная работа, все выглядит прекрасно. Тебе нужна помощь в подготовке на кухне?       — Нет, у меня все почти готово. Волшебство — это чудо при готовке. Я заколдовал ножи, чтобы они всё рубили и нарезали кубиками. Единственное, что мне остаётся, это измерять всё, что должно быть точным.       — Так когда же сюда придёт Сириус? — спросила она, положив меню обратно в корзину.       — Мы открываемся через два часа, так что он должен быть здесь минут через тридцать. Ему следует взглянуть на расположение мест и ознакомиться с меню перед открытием.       — Гарри, я заметила, что в меню вложено немного магии. Для чего она там?       — Ну, Ремус сказал мне, что в городе есть ещё и вампиры, и что они явно не питаются от людей. Поэтому я сделал специальный небольшой раздел для вампиров и оборотней. Магия работает таким образом, что скрытая часть активируется от их прикосновений. Ведь прикосновение вампира намного холоднее чем у маггла, в то время как прикосновение оборотня наоборот горячее.       — Но как они будут делать заказ, не привлекая внимания к тому, что видят то, что скрыто от других?       — На самом деле, все достаточно легко. Меню, когда активируется этот раздел, начинает излучать легкое очарование, которое заставит людей, пришедших с вампирами и оборотнями, думать, что они заказали что-то нормальное. Однако это работает только в тех случаях, если магглы либо не знают их секрет, либо не ощущают себя достаточно комфортно с ними.       — Как ты научился этому? — спросила Гермиона с легкой завистью, потому что она не знала, что такое возможно создать.       — Вчера перед отъездом я спросил Минерву, знает ли она кого-нибудь, кто готовит для волшебных существ и скрывает это от других. Оказалось, когда она была моложе, она работала в ресторане, и они так делали, поэтому и смогла рассказать мне, как это провернуть.       — Минерва работала в ресторане? — шокированно спросила Гермиона.       Пожав плечами, Гарри сказал:       — Похоже ей было скучно летом, пока не было школы, и она хотела чем-нибудь заняться.       — Я… не могу этого представить, — ответила Гермиона.       — Я знаю, я бы и сам в это не поверил, если бы она не показала мне колдографии.       — Итак, возвращаясь к нашему меню, как ты планируешь готовить для вампиров? Они ведь питаются только кровью.       — Ну, вся кровь, которую я использую — это кровь животных. А так же я получил и кровь животных из волшебного мира. Держу пари, они никогда не пробовали ничего подобного. У нас в меню это будет указываться как супы или пуддинги с «красным пищевым красителем», или же паста с тем же красителем, но только в соусе.       — Но разве настоящая еда для них не похожа по вкусу на грязь или что-то такое? — спросила Гермиона, вспомнив урок ЗОТИ, на котором изучали вампиров.       — Только если не приготовить её правильно. Я разговаривал с шеф-поваром из ресторана, где работала Минерва, и он дал мне список ингредиентов, которые вампиры могут спокойно есть, не беспокоясь, что будут ощущать нечто похожее на грязь, и посоветовал способы приготовления. Так же он поделился со мной своими запасами, и этого мне хватит почти на два месяца. А ещё сказал, где я могу заказать их в будущем.       — Значит они могут есть какие-то определенные продукты? Думаю, мне стоит поговорить с этим шефом и записать то, что я смогу добавить в программу по обучению детей, — сказала Гермиона, постукивая пальцем по подбородку.       — Как продвигаются дела?       — Отлично, я нашла книгу о городах-призраках в местном книжном и беру экскурсии, чтобы понять, подойдёт ли какое-то из этих мест для обустройства школы. Я еще подумываю над созданием волшебного посёлка, наподобие Хогсмида около Хогвартса. Здесь даже около Вашингтона их куча. Было бы здорово, если можно будет использовать один из них, но для начала мне нужно их осмотреть.       — Что ж, не переживай из-за этого, если что-то должно случиться, то это обязательно произойдет. А теперь пойдем, у меня такое чувство, будто Сириус пытается пробраться на кухню.       Засмеявшись, Гермиона последовала за ним.       — Не могу его винить. Ты готовишь восхитительно.
Примечания:
2060 Нравится 116 Отзывы 1072 В сборник
Отзывы (10)