Forks Cuisine

Перевод
NC-17
Завершён
2056
1
переводчик
Cl1veMacpAul бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
123 страницы, 37 212 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2056 Нравится 116 Отзывы 1072 В сборник

Часть 22

Настройки
Примечания:
      Лежа на полотенце под солнцем с закрытыми глазами, Гарри улыбнулся, когда услышал приближающиеся шаги своего парня.       — Ладно, должен признать, что это была хорошая идея. Думаю, мне придется позволить тебе планировать каждый отпуск, который у нас будет с того момента, как мы вернемся.       — У меня действительно часто возникают хорошие идеи. Как насчет того, чтобы в следующий раз поехать в Лас-Вегас? Хочешь верь, а хочешь нет, но я там ещё не был, — сказал Эдвард, стоя над Гарри, пока вода с его мокрых волос капала на загорающего вампира.       — Звучит неплохо... мы могли бы даже обыграть дом. Мы движемся настолько быстро, что можем схитрить и подсмотреть, какой будет следующая карта, так, что они не заметят, и победить их. — Собрав капельки воды себе на пальцы, Гарри смахнул их в сторону Эдварда и недовольно пробурчал: — Перестань капать на меня водой, или я брошу тебя обратно в море.       Звонко рассмеявшись, Эдвард упал на полотенце рядом с Гарри и притянул его к себе для поцелуя.       — Я знаю, что ты никогда не станешь обманывать, даже если бы тебе это сошло с рук... но я обязательно расскажу об этом способе Эмметту, когда буду с ним разговаривать в следующий раз. Он был в Вегасе с Розали, наверное, раз пять и никогда даже не задумывался так сделать .       — Думаю, Карлайл накажет нас, если мы расскажем Эмметту про способ сжульничать.       — Наверное.       — Знаешь, это забавно. Вы, ребята, такие старые, но вас все равно наказывают, как детей, когда вы делаете что-то не так.       — Просто подожди, пока ты не сделаешь что-то не так, и Карлайл накажет тебя. Тогда это не покажется тебе таким забавным, — надулся Эдвард.       — Разве я когда-нибудь делал что-то такое... за что меня могли бы поймать?       — Я не знаю, потому что Сириус мне этого не рассказывал.       Фыркнув, Гарри произнес:       — Сириус не будет тебе этого рассказывать, потому что он делал это вместе со мной. Черт возьми, большая часть того, что мы делали, было его идеями.       — Я могу в это поверить... Знаешь, я никогда не встречал взрослого человека, который любил бы устраивать столько же розыгрышей, как Сириус.       — Я думаю, что это может быть магия в нем. Я тоже не встречал нормального человека, который делал бы это так же часто, но я знал несколько волшебников, которые любили использовать свою магию и устраивать хаос. По словам Ремуса, Сириуса и других людей, мой отец тоже был большим шутником.       Посмеиваясь, Эдвард спросил:       — Как насчет того, чтобы вернуться в дом, и я согрею нам что-нибудь поесть.       Кивнув, Гарри встал и собрал полотенце.       — Я до сих пор не могу поверить, что Эсме не позволила нам привезти что-нибудь, чтобы я мог приготовить.       — Она думает, что тебе нужно отдохнуть от этого тоже, но в основном я считаю, что она использовала это как предлог, чтобы самостоятельно готовить для нас.       — Я рад, что у нее снова появилась причина для этого. Можно с уверенностью сказать, что она действительно любит готовить. И, может быть, через несколько лет мы с ней сможем поехать во Францию или в Италию или ... ну, куда-нибудь, чтобы изучить некоторые из местных кулинарных приемов и национальной кухни.       — Я думаю, ей это понравится. Может, мы даже всей семьей сможем отправится в эту поездку. Мы уже давно не были в Париже. Наверное более пятидесяти лет. Хотя насчет Италии я не слишком уверен. Вольтури не очень любят наш Ковен.       — Какая разница. Если мы не делаем ничего плохого, они не могут нас наказать. Кроме того, нам нет необходимости приближаться к их маленькому убежищу.       Посмеиваясь, Эдвард приобнял Гарри за талию и повел обратно по дорожке к дому.       — Честно, я немного удивлен, что нам еще никто не позвонил.       — Я выключил наши телефоны. Если им нужно связаться с нами, ты уже установил камин, чтобы они имели возможность передать что-то по огненному звонку, и у них есть совы, которых они могут отправить в крайнем случае.       — Это плохая идея. Иди и снова включи телефоны. Спрячь один, если тебе станет от этого лучше, но мы должны оставить их включенными.       — Но если мы оставим их, Гермиона будет звонить тебе почти безостановочно, — пожаловался Эдвард с жалобным хныканьем.       — Что ж, вот что происходит, если меня увозят на секретные каникулы, когда я должен помогать ей создавать школу. Ты понимаешь, что она откроется уже в следующем году с несколькими сотнями учеников, чтобы осмотреть, как она работает.       Поцеловав Гарри в губы, Эдвард вслепую открыл дверь и втянул младшего вампира внутрь.       — Да, я понимаю, но это наше время, которое мы проводим только вдвоем. Она может провести с тобой несколько часов, когда мы вернемся домой.       — О, ты такой милый, — поддразнил Гарри. — Поставь нам какой-нибудь фильм для просмотра, и я подойду с едой через несколько минут, — приказал он, встряхивая полотенце, чтобы избавиться от прилипшего к нему песка.       Проведя пальцами по щеке Гарри, чтобы убрать несколько песчинок, Эдвард сказал:       — Думаю, нам нужно сначала пойти наверх и принять душ. Мы оба покрыты песком.       Ухмыльнувшись, Гарри произнес:       — Кто последний, тот моет другому спину, — с этими словами Гарри повернулся и побежал вверх по лестнице, а Эдвард последовал за ним.       Прямо перед тем, как он вошел в ванную, Эдвард схватил Гарри за талию и переместил их обоих в ванную одновременно.       — Это ничья. И что теперь? — спросил Эдвард.       — Ты моешь мою, а я вымою твою, — сказал Гарри, пожав плечами.       — Я надеялся, что ты это скажешь.       Достигнув большого душа, Гарри включил воду, не обращая внимания на то, какую воду он включил.       Скинув плавки, Гарри залез в душ и позволил прозрачной занавеске закрыться. Высовывая голову через несколько секунд, Гарри спросил:       — Ты идешь?       Эдварду потребовалось меньше секунды, чтобы сбросить свои плавки, прежде чем он зашел в душ и встал позади Гарри.       Осторожно подтолкнув парня под непрекращающийся поток воды, Эдвард протянул руку и схватил губку, которая всегда висела над душем.       Сняв колпачок с геля для душа, парень уронил каплю мускусного геля на мочалку.       Взбивая его под водой, Эдвард повернул Гарри к стене и провел губкой по его плечам и спине, приложив достаточно силы, чтобы это походило на массаж.       — У тебя хорошо получается, — сказал Гарри, оборачиваясь, чтобы взять оставшуюся мочалку. Намылившись, Гарри провел им по груди Эдварда, используя свою силу в качестве массажа для старшего вампира.       Наклонившись, Гарри потянул Эдварда к себе, чтобы он мог дотянуться до его спины, не заставляя вампира оборачиваться. Через секунду Гарри усмехнулся и прижался своими губами к губам Эдварда.       Бросив мочалку, Эдвард обнял Гарри за талию и притянул ближе, пока они лениво обменивались поцелуями.       Протянув руку себе за спину, Гарри выключил душ и вывел Эдварда из душа в спальню.       Потянув Эдварда за плечи, Гарри упал на кровать и постарался притянуть Эдварда за собой.       Проведя руками по бокам Гарри, Эдвард оторвался от их поцелуя и выдохнул:       — Ты уверен, что хочешь это сделать?       — Если бы я не хотел, то меня бы здесь не было, — сказал Гарри, глядя Эдварду в глаза.       — Не знаю, смогу ли я остановиться, если мы продолжим, — признал Эдвард.       — Я не хочу, чтобы ты останавливался, — сказал Гарри, прежде чем заставить Эдварда замолчать, утянув его в новый поцелуй.       Держась одной рукой за спинку кровати, Эдвард нежно провел другой рукой по груди и животу Гарри.       — Ты просто великолепен, Гарри, — прошептал Эдвард, наклоняя голову, чтобы провести губами по его шее.       Постанывая, когда Эдвард кусал, облизывал и целовал его чувствительную шею, Гарри приподнял ноги, обхватывая ими тело Эдварда. Вонзив ногти в плечи Эдварда, он осторожно покачал своими бедрами взад-вперед.       Наклонив голову, Гарри атаковал шею Эдварда в отместку за резкий укус, который чуть не заставил кожу расколоться.       Отодвинувшись с рычанием, Эдвард протянул руку и порылся в прикроватной тумбочке, пока не нашел маленький тюбик смазки.       Открыв колпачок, Эдвард налил его себе в руку и уронил тюбик на край кровати.       Опустив правую руку, Эдвард осторожно обвел пальцами плотное колечко мышц, медленно начиная подготавливать Гарри.       Потянувшись вверх, Гарри притянул Эдварда к себе для поцелуя, пока Эдвард двигался и раздвигал пальцы внутри него.       Когда Эдвард задел небольшой пучок нервов, Гарри с громким стоном откинул голову назад и двинул навстречу бедрами.       — Сделай так снова, — Гарри наполовину умолял, наполовину приказывал.       Посмеиваясь, Эдвард убрал свои пальцы и поцеловал парня в губы.       — Имей немного терпения, — сказал Эдвард, снова беря смазку.       Растерев немного лубриканта по своей эрекции, Эдвард поцеловал Гарри в губы, и аккуратно вошел в тело Гарри.       Прервав поцелуй, Гарри с шипением выгнул спину, почувствовав как по его спине пробежал разряд легкой боли.       Подняв ноги вверх, Гарри обхватил ими Эдварда за бедра и схватился за его плечи, когда Эдвард сделал свой первый неуверенный толчок.       Извиваясь вместе, двое разделяли горячие поцелуи, их бедра соприкасались все быстрее и быстрее.       Проведя ногтями по спине Эдварда, Гарри приглушенно вскрикнул от накатившего удовольствия и потянулся вниз, чтобы удержать его эрекцию.       Отбросив руку Гарри, Эдвард сказал:       — Нет, я с этим справлюсь.       — Убери, — сказал Гарри, задыхаясь от такого ненужного дыхания.       Обхватив рукой эрекцию Гарри, Эдвард провел рукой в такт своим толчкам. Рыча, Эдвард притянул Гарри ближе, поскольку его толчки становились все более беспорядочными по мере того, как он приближался к пику своего удовольствия.       Еще несколько движений и помощи руки Эдварда хватило, чтобы Гарри выгнул спину и кончил с криком удовольствия.       Снова зарычав, Эдвард поцеловал своего парня в губы, когда сузившийся проход Гарри помог ему выйти за край.       Осторожно вытащив свой член, боясь навредить Гарри, Эдвард упал на кровать тяжело дыша.       Перевернувшись, Гарри прижался к Эдварду и сказал:       — Вау.       — Да. Вау, — согласился Эдвард.       — Это лучшая часть жизни вампира. Нам не нужно спать после, и мы можем просто греться в лучах закатного солнца... или в некоторых случаях просто лежать и делать вид, как будто мы спим.       Когда старший вампир не ответил, Гарри нахмурившись поднял голову и увидел Эдварда с закрытыми глазами.       — Эй, что ты делаешь? — спросил он, тыкнув Эдварда в бок.       Усмехнувшись, Эдвард ответил:       — Тшш, я делаю вид, что сплю.       Рассмеявшись, Гарри мягко хлопнул Эдварда по животу и произнес:       — Тебе повезло, что я люблю тебя.       — Я знаю, и я тоже тебя люблю.
Примечания:
2056 Нравится 116 Отзывы 1072 В сборник
Отзывы (2)