ID работы: 10805378

Здравствуйте, я Темный лорд

Джен
PG-13
В процессе
625
автор
Размер:
планируется Макси, написано 296 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
625 Нравится 172 Отзывы 295 В сборник Скачать

Часть 17. Начало учёбы. Воскресенье

Настройки текста
11 сентября. Воскресенье. Хогвартс       Утро добрым не бывает. Особенно в семь утра в воскресенье. Том поднял соседей по комнате и вместо зарядки скомандовал проводить ПХД. - Малфой! Хватит дрыхнуть! Подъем!       Абраксас зевал, рискуя вывихнуть челюсть. - Ну что тебе, жаворонок? Дай хоть в выходной поспать.       Том уже будил Блэка. - Сигнус! Прикинь, этот поц хочет, чтоб к нам опять тараканы набежали!       Блэк мрачно открыл один глаз. - Чтоб вас эти тараканы сожрали! Когда мне говорили, что это лучшая школа волшебства в мире, никто не упоминал шумных соседей, доставучих старост, подъем ни свет, ни срамши, и долбаных тараканов!       Абраксас уселся на кровати. - А может, сами сбегут?       Том весело доставал из своего сундука очередной флакон с зельем. - А вот сейчас и узнаем. Цыпа-цыпа-цыпа.       Блэк открыл второй глаз и в ужасе воззрился на Тома. - Ты что, не только отворотное, но и приворотное для тараканов сделал?!       Абраксас тут же вскочил с кровати и кинулся одеваться. Блэк тоже рывком сел и вдел ноги в тапочки.       Том ехидно улыбнулся. - Зато как слаженно поднялись, оделись. Теперь дуем за водой, тряпками и шваброй.       Мальчишки переглянулись и сложили руки на груди. Малфой сердито заметил. - Между прочим, у нас выходной. И для уборки можно позвать домовиков.       Блэк молча кивал в такт товарищу.       Том тоже вроде кивнул, но тут же всунул одному ведро, а другому тряпку в руки. - Вот! А домовики проверят!       Блэк с Малфоем страдальчески закатили глаза и поплелись в душевую. На сдвоенное ворчание в комнату заглянул сперва староста, а потом и Долохов. - Чего это тут у вас?       Том деловито разбирал ношеные и чистые вещи. - Да вот, плановый ПХД устраиваем. Для профилактики.       Долохов покосился на вентиляционную решетку. - Думаешь, за неделю травления ещё остались?       Том кивнул и начал загибать пальцы. - Конечно. У нас травили в четверг. У Когтеврана в пятницу. У Пуффендуя в субботу. У Гриффиндора вообще в понедельник. Тараканы же хитрые! Они сперва от нас дёру дали, потом от воронов, потом от барсуков, а потом могли и вернуться. Кухня-то никуда не делась.       Долохов вздохнул. - У тебя зелья много?       Том кивнул с кровожадной улыбкой. - Для факультета найдется. Только надо Касси с рунным кругом поторопить.       Том протянул Антону второй флакон зелья. Долохов тут же скрылся, а несчастные Малфой с Блэком вернулись в комнату. - Том, а нельзя это зелье домовикам выдать, чтоб они убирались?       Бритоголовый слизеринец вскинул брови. - А дозировку они тоже сами сделают? А пологи кроватей и белье тоже обработают?       Малфой и Блэк затянули горестный стон. Под заунывное ворчание Блэка в комнату стали заглядывать старшекурсники. Сперва Монтегю, потом МакНейр, потом Фарли и Фоули. Растолкала всех Кассиопея Блэк. За ней стояла бледноватая Вальбурга. - Опять?! Том!       Первокурсник даже ухом не повел. - И нечего так орать. Я, между прочим, о гигиене забочусь. Второй флакон у Долохова.       Касси тут же развернулась и умчалась к старшекурсникам. А в дверях осталась потерянная Вальбурга. - А разве это не запрещенное?       Том покосился на нежданную визитершу. - Ты помогать пришла или мешаться? Вон, Сигнусу помоги тряпку отжать, а то опять разводы будут.       Вальбурга расширила глаза и удивленно приоткрыла рот, глядя на кузена.       Сигнус тяжко вздохнул и отмахнулся. - Я сам. Иди у себя в спальне порядок наводи.       Девочка с минуту наблюдала за работой мальчишек, потом тряхнула кудряшками и убежала.       Малфой вопросительно посмотрел на Блэка. - Заложит?       Сигнус кивнул. - Обязательно заложит. Девчонка же.       Том внимательно посмотрел на соседей по спальне и вдруг хлопнул себя по лбу. - Вот я олух! Девчонка! Точно!       И быстро выбежал из комнаты. Блэк с Малфоем не успели толком присесть, чтоб понять реплику Тома, как бритоголовый первокурсник уже вернулся. В руках у него была бутылочка со странной насадкой и грушей на конце.       Малфой некультурно ткнул в ее сторону пальцем. - У меня у маман такая есть. Для духов.       Том кивнул и улыбнулся. Отвинтил насадку и залил раствор в бутылку. Навинтил крышку обратно и нажал на грушу. Из насадки с характерным пшиканьем вырвалось водяное облачко.       Чудо техники, названное Томом «пульверизатор», существенно ускорило обработку поверхностей и здорово сэкономило зелье.       Довольный Том оглядывал помещение. Малфой сметал очередную кучку мусора. Блэк выносил ведро с водой. В дверях появился Долохов. - Ах ты ж жук!       Том довольно повернулся. - Ага. Расход упал впятеро. Скорость обработки выросла втрое.       Антон тоже пробежался взглядом по комнате. - А духи?       Том хмыкнул. - Зато у нас теперь и чисто, и пахнет хорошо.       Долохов расхохотался.       Малфой и Блэк бочком обошли третьекурсника. Следом зашел Монтегю с остатками зелья. - Вот, тут мало осталось… Долохов, ты чего ржешь?       Антон показал на пульверизатор. Филипп долбанул себя ладонью по лбу. - Мда. Кретины. С волшебством все нормальные средства скоро забудем!       Том протянул бутылку капитану квиддичистов. - Это Саманты Буллстроуд. Она сказала, что не пользуется. Вот я и попросил для общественных нужд.       Монтегю брезгливо взял щепотью пульверизатор и высокомерно осмотрел с разных сторон. Посмотрел на мальчишек, на Долохова и вздохнул. - Да уж. Пойду просить продлить аренду для старших курсов Слизерина.       Долохов снова зашелся хохотом.       Малфой и Блэк тихонько устроились у себя на кроватях в надежде, что Том про них уже забыл.       Бритоголовый первокурсник резко перевел взгляд с Долохова на мальчишек. - Чего расселись?! У нас баланс не сведен! Декану набор с гравировкой скоро пришлют! Да и сегодня юрист с подтверждением вернется! И родители понаедут! Айда со мной к Флитвику!       У мальчишек глаза готовы были выпасть из глазниц.       Долохов прекратил смеяться и сдвинул брови. - Зачем тебе Флитвик?       Том махнул рукой, но увидев ступор на лицах первокурсников закатил глаза. - Вот вы, блин, медленные. Набор пришлют после восьми. Юрист будет в девять. В десять, край в одиннадцать, приедут ваши родители. А потом, бац, и обед! Жрать особо нечего, значит, нужна движуха какая-нибудь. А у Флитвика хор!       Долохов ещё раз обвел взглядом вымытую комнату, мотнул головой Блэку и Малфою в сторону выхода и ухватил Тома за шиворот. - Пойдем, дорогой, а то я ни хрена не понял.       В гостиной Антон поставил Тома перед старостами и Монтегю. - Вот. Порывается бежать к декану чужого факультета с непонятно какими целями.       Том насупился и сложил руки на груди. Буркнул в сторону Долохова. - Руки убери. Я сам могу.       Антон отпустил воротник куртки первокурсника.       Монтегю расположился в кресле. Старосты на диванчике. Гостиная наполнялась слизеринцами, которые спешили услышать очередные идеи Тома из первоисточника.       Филипп покосился на подошедших слизеринцев. - Излагайте, мистер Риддл. Так, чтоб нам тоже было понятно, что вам нужно от профессора Флитвика.       Том закатил глаза. - Короче так. У нас сегодня родители приезжают, так?       Факультет дружно кивнул. Первокурсник продолжил. - Пока с деканом поболтают, пока коньячок пригубят, наступит обед, так?       Старосты переглянулись и кивнули. Том вздохнул. - А обед у нас одна капуста квашеная вареная. А родители – это совет попечителей. Им же надо показать, что мы в спартанских условиях можем не опуститься.       Филипп вопросительно поднял бровь. - И при чем тут чужой декан?       Том поднял палец. - К нам, когда принцесса приезжала, мы песню новую разучили, презентацию сделали. Хор спел, аж гости прослезились. А тут что? Вы родителей не уважаете? Песню не споете?       Слизеринцы шепотом начали возмущаться. Филипп жестом заставил всех замолкнуть. Усмехнулся, глядя на Тома. - И что вы предлагаете, мистер Риддл?       Том снова вздохнул. - Ну, у Флитвика хор есть. Может они споют что-нибудь. А если инструменты есть, может, кто из вас сыграет?       Филипп криво улыбнулся. - Манипулятор мелкий! Но идея здравая. Сам-то ты что умеешь?       Том оскорбился и вскинул подбородок. - Я пою.       И, действительно, запел. - «Если мы в Китае, если мы в Риме, если мы вместе, мы будем дома» …(1)       Слизеринцы покосились на капитана квиддичистов, громким шепотом обсуждая данную конкретную песню.       Бирли вымученно подал голос. - А, может, «старые добрые времена»(2) ?       Том помотрел на старосту, как на умственно отсталого. - До рождества далеко. А эту я по радио слышал. Или вот, например. «Когда Израиль был в Египетской земле, Дай моим людям идти. Угнетали тяжко, что устоять не могли, Дай моим людям идти»(3).       Монтегю ухватился пальцами за переносицу и поморщился. - Нет уж. Лучше первую. И да, у кого с собой инструменты – после завтрака репетировать. К Флитвику вместе с Томом пойдет Касси.       Том обвел взглядом гостиную. Слизеринцы разных возрастов активно шептались, обсуждали и уже разбирали на партии популярную песню. В руках некоторых старшекурсников даже появились листочки с нотами. Капитана квиддичистов слушались гораздо охотнее, чем старост.       Раскрывшего рот Тома вернул в реальность Долохов. - Пойдем, певец ты наш. У профессора Флитвика покои где-то возле гостиной воронов.       Том кивнул на Касси, хмуро притоптывающую ножкой. - На втором этаже над их библиотекой. В самой гостиной. Я видел.       Долохов хмыкнул, кивнул Кассиопее, и троица пошла удивлять декана когтевранцев.       На пути из подземелий Том без предупреждения свернул на кухню.       Касси и Антон бросились за бритоголовым манипулятором.       Том уже расспрашивал слизеринского эльфа об обеденном меню.       Домовик заикался, мял полотенце, выкручивал уши, но рассказывал. - Капустный суп, сэр, закуска из капусты, сбрызнутая уксусом, отварные яйца и репчатый лук колечками. И хлеб, сэр.       Том нахмурился.       Касси и Антон переглянулись. - Том, ты чего.       Мальчишка отмахнулся и вгляделся в огромные глаза домовика. - Так, Снупи. Заглянешь после завтрака ко мне в комнату, я тебе кое-что выдам. Хотя… - Том обернулся на старшекурсников. – Лучше в гостиную. Заберешь специи, чай нормальный, пару бутылок вина…       Касси перебила мальчишку. - Том! Откуда у тебя вино?!       Бритоголовый слизеринец снова отмахнулся и продолжил инструктировать домовика. - Так. Потом заберешь у меня соленый шпик, консервы, копченую рыбу и джем. А потом я тебе скажу, что готовить.       Снупи со слезами на глазах кивал, глядя на мальчишку. Антон и Касси от удивления открыли рот.       Том развернулся и направился к двери, ворчливо добавив старшекурсникам: - Чего встали-то? Пошли.       Мальчишка с улыбкой на довольной мордахе вприпрыжку бежал по лестницам и здоровался с редкими знакомыми. Слизеринцы топали за первокурсником, шепотом переругиваясь между собой. Причем объектом ругани был Том. В это субботнее утро навстречу уже попались Поттер, Ранкорн, Берг и Попова. И если с парнями мальчишка деловито поздоровался, то Натали Попова после приветствия удостоилась ворчливого замечания. - Между прочим, вы уже три дня руны рассчитываете, сударыня. Пора бы предварительные результаты предъявить.       Девушка остановилась, в растерянности округлив глаза.       Бритоголовый мальчишка же подмигнул и побежал дальше.       В гостиную воронов Том попал молча. Касси открыла было рот, но посмотрела на потрясшего в сторону когтевранского орла кулаком Тома и промолчала. Орел на двери ехидно ухмыльнулся, но пропустил малявку. Старшекурсники прошли следом.       В гостиной у воронов царил творческий беспорядок: летали конспекты, книги, разные вещи – от нижнего белья до обуви, перелетали различные склянки и пузыри с газом и жидкостями.       Слизеринцы в шоке остановились.       Том расширил глаза. - Круто! Я тоже так хочу!       Ближайший старшекурсник скользнул взглядом по визитерам и вопросительно поднял бровь.       Касси внезапно смутилась. - А мы к профессору Флитвику.       Парень, не отвлекаясь от левитации ядовито-синей жидкости, кивнул, показывая головой наверх, на дверь балкона над книжным стеллажом.       Касси благодарно кивнула, а Том уже барабанил в дверь когтевранского декана. - Профессор Флитвик! Профессор Флитвик! Нам нужна ваша консультация! А то скоро завтрак.       Дверь распахнулась. Мальчишка нырнул внутрь, а Долохов и Касси наперегонки метнулись по лестнице наверх. При их приближении дверь снова открылась.       Слизеринцы запыхавшись и осторожничая зашли в помещение. Том уже весело болтал ногами на табуретке и грыз очередной сухарик, угощая полугоблина в светло-синем полосатом халате.       Касси неловко пробормотала извинения. Долохов осторожно поздоровался и скосил глаза на обстановку комнаты.       Флитвик хихикнул. - Молодые люди и леди, предлагаю вам здесь осмотреться, а я пока сменю халат на более приемлемый наряд.       Том кивнул. Флитвик всплеснул руками и, хихикая, удалился в одну из боковых дверей.       Слизеринцы с интересом рассматривали гостиную когтевранского декана. По стенам, как и ожидалось, расположились книжные стеллажи. В одном углу стоял аквариум с какой-то мерцающей рыбой. В другом углу занял свое место летающий щит Тома. В двух других углах притаились странные африканские или индейские маски. Но больше всего ребят привлекло не это.       У двери, через которую ребята зашли, стояли тяжеленные големы. То ли глиняные, то ли каменные. Вид у них был вовсе не рыцарский, а очень даже гоблинский. Только это были какие-то огромные гоблины с торчащими наружу клыками, богатырским телосложением, круто выступающими надбровными дугами и упирающиеся лысой головой в восьмифутовый потолок. Короткие, но острые уши напряженно застыли в направлении центра комнаты. Глаза големов были закрыты, словно они спали. Череп был нечеловеческий, более вытянут, как у животного, и имел странно искаженную посадку на позвоночник. От головы к шее шли перекачаные дельтовидные мышцы. В гигантских руках или лапах, покрытых татуировками и сложенных на безволосой груди, крепились кривые мечи. Каждая мышца торса была безупречно выполнена из белого камня. От пояса почти до колен нисходила набедренная повязка. Рельефные мышцы ног также были почти как живые. Стопы были обуты во что-то, напоминавшее сандалии, поскольку на пальцах ног у големов были острые и прочные когти.       Том в восхищении разглядывал фигуру голема. Старшекурсники тоже. Внезапно мальчишка отошел в центр гостиной и улыбнулся. - Орки!!!       За спинами ребят раздался звон разбитой посуды. Слизеринцы дружно обернулись назад.       Профессор дрожащими руками молча выписывал петли какого-то заклинания. Вид при этом полугоблин имел какой-то бледно-зеленоватый с испуганными глазами.       Том тут же шагнул к профессору. - Вам помочь, сэр?       Флитвик сглотнул и отрицательно помотал головой. Закончив напряженно вглядываться в големов, Флитвик перевел взгляд на разбитый сервиз. Коротким движением починил его и отправил чайный набор на стол у дальней стены. - Мистер Риддл, вы сейчас так интересно сказали…       Касси и Антон отметили чуть дрогнувший голос Флитвика.       Том снова с восторгом повернулся к големам. - Это орки!       И повернулся к вновь позеленевшему профессору. - Декан Флитвик, вы читали профессора Толкиена?!       Полугоблин оторопел. - Какого профессора?       Том нахмурился и повернулся к големам снова. - Ну, я сам не читал… Так, по обрывкам разговоров слышал в приюте… А зачем им таблички, сэр? На них инструкция, да?       Флитвик настороженным взглядом смотрел на мальчика. - Это не таблички. Это медальоны.       Том ткнул в одну из татуировок пальцем. - Ага. А на них инструкция? А они спят, заморожены или все-таки из камня?       Флитвик вздохнул и позвал всех пить чай.       Старшекурсники с трудом оторвали мелкого от големов и усадили за стол.       Декан воронов заварил и разлил по чашкам чай.       Том с удовольствием принюхался. - Хороший чай, профессор. Так они живые?       Флитвик вздохнул. - Нет, мистер Риддл, это камень. И будьте добры не рискуйте взломать этот замок. Вы чуть не спустили боевых големов!       Долохов и Касси побледнели. Антон тут же выдал Тому подзатыльник.       Мальчишка возмущенно засопел. - Я же не специально! Я не знал, что они от этого запускаются. Извините, сэр.       Флитвик вздохнул уже поспокойнее. - Так что же вас привело ко мне не в урочный час?       Том четко высказал своё предложение.       Флитвик задумчиво подпер подбородок рукой. - Знаете, мистер Риддл, хор, конечно, может спеть, но… Студенты пока не репетировали, не сыграны, выйдет полная чепуха.       Первокурсник вздохнул.       Зато Касси решительно сдвинула брови. - А если взять что-то из домашних заготовок? Менуэты, вальсы, мазурку?       Флитвик покачал головой.       Долохов вскинулся, глядя на Тома. - А популярную мелодию? Ее же все слышали?       Флитвик выразительно поднял брови. - Молодой человек, даже популярные группы сперва репетируют.       Том печально вздохнул и ссутулился.       Декан воронов посмотрел на мальчика и тоже вздохнул. - Ну, ладно. Подойдите к Альберту Ранкорну, вы с ним знакомы, и Джорджу Мальсиберу с Гриффиндора. Из девочек можно спросить Рене Нотт с моего факультета и Марту Смит с Пуффендуя.       Первокурсник тут же просиял и соскочил с табуретки. - Спасибо, профессор!       Касси с Антоном со вздохом кивнули декану воронов и поспешили за бритоголовым непоседой.       Том уже направился в мужское общежитие когтевранцев, как его перехватил Долохов. - Том, Альберта мы встретили на лестнице. И он с Пуффендуя. А женское общежитие в другом крыле.       Мальчишка отмахнулся и уверенно потопал по лестнице.       Навстречу Антону и Тому вышел зевающий Ксено Лавгуд.       Радостный вопль оглушил блондина. - Ты-то мне и нужен! Бери сеструху и за мной!       Глаза Лавгуда распахнулись побольше, чем у домового эльфа.       Долохов нахмурился и обернулся на стоящую в изножье лестницы Кассиопею. Девушка пожала плечами.       Антон повернулся к первокурснику. - Том, дай Лавгуду проснуться. И профессор Флитвик говорил про Рене Нотт.       Бритоголовый же обменялся взглядами с блондином.       Лавгуд горестно вздохнул и пошел обратно в общежитие.       Том довольно спускался вниз.       Касси непонимающе хмурилась. - И зачем тебе Лавгуд? Том?       Мальчишка радостно улыбнулся, подмигнул девушке и поднырнул под её локтем. - За надом!       Касси закатила глаза, показала головой Долохову на выход и поспешила за неугомонным первокурсником.       На лестнице Том уже узнавал у Ранкорна, где зал для хора, и как туда попасть.       Альберт спросонья понимал мало. Булочка в руке мало способствовала диалогу. А наличие старших слизеринцев в достаточной степени раздражало. - Пока не позавтракаю, не покажу!       Том с довольной улыбкой изобразил, что снимает кепку перед пуффендуйцем. - Значит, сразу после завтрака! Здόрово!       Альберт хмуро посмотрел на Кассиопею. - У вас, вроде, они с утра не бешеные?..       Антон улыбнулся в ответ. - А сегодня зарядки не было.       Ранкорн сквозь зубы чертыхнулся и махнул рукой.       На завтраке за стол к слизеринцам пересели хористы. Галстуки четырех факультетов перемешались. К студентам то и дело подлетали совы, добавляя мельтешения. Головы подростков склонялись друг к другу. Во главе стола сидел бритоголовый слизеринец и шепотом что-то объяснял. Рядом с ним по обе руки сидели блондины с синими галстуками и тоже что-то втолковывали старшекурсникам с разных факультетов.       Директор Диппет скосил глаза на Слагхорна. - Гораций, ваш сирота опять что-то задумал? И решил теперь не только барсуков привлечь?       Декан змеиного факультета с загадочной улыбкой кивнул. - Разумеется. Ах, эта маггловская мода!       Директор перевел вопросительный взгляд на своего заместителя.       Дамблдор пожал плечами. - Не могу знать, господин директор, что задумал этот… мальчишка. Но мне кажется, это надо запретить.       Диппет снова посмотрел на Слагхорна. - А вы что скажете, Гораций?       Зельевар промокнул губы салфеткой и с улыбкой поднял глаза на директора. - Зачем же запрещать полезные инициативы? Посмотрите, как дружно все факультеты обсуждают сюрприз для совета попечителей!       Директор скривился, но быстро взял себя в руки. - Вы считаете, что это будет хороший, в смысле положительный сюрприз?       Слагхорн уверенно кивнул. - Ну, разумеется. Мы же выбраны среди многих школ для одаренных, как лучшая. Дети хотят соответствовать высокому статусу.       Декан Пуффендуя хмыкнула. - А при чем тут хористы? От них только мухи на лету дохнут. Что-то я сомневаюсь в «положительности» сюрприза.       Гораций сдержанно улыбнулся гербологине. - Зато стараются. Не дерутся. Навоз с гноем не мешают. Теплицы и котлы не взрывают. Красота!       Флитвик без аппетита ковырялся в овсянке. - А я их предупредил, что их затея не выгорит. Опозоримся.       Декан Гриффиндора вскинул голову. - Тогда предлагаю запретить. Господин директор прав.       Диппет перевел взгляд на остальной педагогический состав.       Профессор Биннс насмешливо фыркнул в тарелку. - Вечно вам всё запретить надо… Может сперва послушаем, что придумают?       Директор серьезно посмотрел на декана Слизерина. - Гораций?       Слагхорн сделал утомленное лицо. - Давненько я не слушал радио, господа. Там, говорят, свежие мелодии передают.       Диппет задумчиво посмотрел на стол Слизерина.       В это время за столом змеек велись жаркие дискуссии по поводу партий, нот и инструментов.       Точку в споре поставил Монтегю. - Так! К приему пищи приступить! Разговоры отставить! После завтрака все с инструментами в хор!       Капитан слизеринских квиддичистов осмотрел притихшую разношерстную толпу и добавил. - Приятного аппетита!       Завтрак после таких напутствий закончился рекордно быстро.       Хористы и музыканты рысью помчались к себе. Том - в гостиную факультета. Если до этого слизеринцы посмеивались на запасливость первокурсника, то теперь их глаза распахнулись неимоверно широко, а рот неприлично раскрылся.       Том доставал из сундука еду. Кучка продуктов на столе в гостиной увеличивалась. Каждый продукт Том сопровождал комментарием. - Так, Снупи. Это в суп. Это холодная закуска. Это для жаркого. Это для аперитива. Это для десерта. Это чай. Это джем, но его лучше подать, как желе. Справишься?       Домовик молча кивал и утирал уголком полотенца слезы.       Том вытащил следующий мешочек. - Это можно в глинтвейн использовать. Вот вино.       Монтегю подошел к столу и посмотрел на этикетку бутылки. С нечитаемым лицом поставил обратно на стол. - Откуда это у вас, мистер Риддл?       Том недобро зыркнул исподлобья на капитана и поджал губы. - Где взял, там нет! Честно заработанное, между прочим! Вот ещё вино. Его подашь декану, когда к нему придут.       Монтегю посмотрел на этикетку второй бутылки. Брови у парня поползли вверх. - А это-то откуда?!       Том отобрал бутылку и вернул её на стол. - Места надо знать! Снупи, забирай!       Эльф кивнул, и вся гора продуктов исчезла. Домовик тоже.       Монтегю прошел мимо стола и уселся в свое излюбленное кресло. - Подарок декану доставили?       Том ловко извлек из сундука завернутую в серую бумагу коробку. Первокурсник положил посылку на стол и жестом предложил капитану ее открыть.       Монтегю коснулся упаковки палочкой.       Оберточная бумага развернулась. Под ней оказалась лакированная деревянная шкатулка со скошенными уголками и золотой инкрустацией на крышке. Монтегю палочкой же открыл шкатулку.       На черном бархате лежала авторучка с золотым пером. Ручка была матовой с винтовой окантовкой на корпусе. Рядом лежал колпачок с золотым зажимом. На ручке тоже стояло золотое тиснение. Паркер.       Монтегю продемонстрировал слизеринцам подарок декану и закрыл шкатулку. - Мистер Риддл, во сколько вам обошлась эта покупка?       Том сперва посмотрел на Малфоя и Блэка, а потом сказал. - Это коллекционный комплект. Восемьдесят фунтов. Но я из кассы не брал!       Монтегю быстро перевел в галеоны и присвистнул. - Ни х.. я ж себе! Шестнадцать галеонов! Это себестоимость?       Первокурсник замотал головой. - Не. Это за срочность. А так шестьдесят. Ну, в галеонах двенадцать.       Слизеринцы не поленились и попросили Монтегю снова показать бешено дорогую ручку.       Капитан снова открыл палочкой шкатулку и продемонстрировал писчий набор. Кто-то из слизеринцев хотел взять в руки, но Монтегю тут же захлопнул крышку. - Отпечатки оставишь, кто оттирать будет?       Слизеринцы печально вздохнули.       Капитан тем временем дождался софакультетников с музыкальными инструментами и повел всю компанию на третий этаж к кабинету чар.       На лестнице к слизеринцам присоединились пуффендуйцы с инструментами и нотами. На третьем этаже встретились гриффиндорцы и когтевранцы. С грустной улыбкой в кабинет чар всех пригласил профессор Флитвик. - Я рад, что в школе так много ценителей музыкального искусства. Хористы занимаются в соседнем помещении, но с инструментами мы все туда не поместимся.       Флитвик взмахнул палочкой и в стене проявилась дверь.       Хористы усмехнулись и привычно прошли в хоровую аудиторию.       Музыканты заглянули и растерянно переглянулись.       Том решительно протиснулся к хористам. Осмотрел стены, поднырнул у одного из старшекурсников между ног и ужом ввинтился к противоположной стене.       Старшекурсники удивленно наблюдали за бритоголовым мальчишкой. Декан Флитвик чуть хихикнул. Монтегю рявкнул. - Ну?!       Том тут же поднялся с колен, отряхнул пыль с клетчатых брюк и невозмутимо предстал перед Флитвиком. - Поместимся. Нам нужно по другую сторону стены.       Старшекурсники расступились, пропуская Флитвика.       Полугоблин подошел к стене и внимательно осмотрел каменную кладку. Взгляд метнулся к Тому. - Мистер Риддл, почему вы решили, что нам нужно за стену?       Том достал носовой платок и тщательно вытирал руки. - Это оргáн. Задник. Вѝдите, тут воздуховоды. Углем топили, чтоб воздух гнать. А тут, кажись, насос стоял.       Мальчишка ходил вдоль стены и показывал царапины, следы сажи, квадратные отверстия.       Через пятнадцать минут и хористы, и музыканты, и декан воронов с открытым ртом разглядывали потемневший от возраста оргáн. Путь в закрытое помещение подсказали призраки.       Старшекурсники удивленно вертели головами, осматривая растрескавшиеся скамейки, выцветшие шторы и стяги. Первокурсники Слизерина и Когтеврана ходили вслед за Томом, внимательно слушая бритоголового. - На алтарь потом посмотрите, здесь убираться месяц нужно. Инструмент налаживать и проверять нужно тоже. Но это потом. Сперва дело.       Том повернулся к приятелям. Кивнул Ксенофилиусу Лавгуду и Монике Лагранж. - Так, я вам песню спою, а вы ее остальным донесете, ладно?       Блондинка улыбнулась и кивнула. Лавгуд с интересом оглянул всех музыкантов. - Всем?       Том пристально посмотрел на блондина. - Нет, только хористам.       Лавгуд сдержанно кивнул.       Малфой с Блэком показали на остальных первокурсников. - А нам что делать?       Том посмотрел на скрипку в руках Абраксаса и как-то ехидно улыбнулся. - Играть.       Блэк открыл было рот, но Том махнул на него рукой. - Вон любую лавку выбери и барабань. Ритм держи.       Сигнус удивленно перевел взгляд на мебель.       Малфой вздохнул и пошел занимать удобное место. Следом поспешил МакНейр с волынкой, О’Райли с ирландской арфой и другие музыканты.       Том встал рядом со старшекурсниками и запел.       Малфой подхватил мелодию на своей скрипке. Блэк двумя палочками поддерживал ритм на ксилофоне. Хористы перешептывались и хмурились. Флитвик склонив голову слушал.       После первого исполнения музыканты тут же набросали черновые ноты и раздали оркестрантам. Хористы уже довольно громко возмущались. - И как мы это выучим за пять минут?!       Том ехидно улыбнулся и кивнул Монике и Ксено.       Блондины встали по бокам от бритоголового. Теперь запели все трое.       Декан Когтеврана внезапно расширил глаза и отступил на шаг.       У кого-то из хористов задымился амулет. У парочки случился обморок.       Том решительно посмотрел на Флитвика. - Можно начинать.       Декан воронов привел в себя пострадавших и очень нехорошо проскрипел в сторону Тома. - Признаться, до этого момента я не подозревал, что может быть колективная ментальная атака. Мистер Риддл, вы гораздо опаснее любого мага.       Том махнул рукой. - Зато все выучили песню.       Хористы переглядывались. Кто-то бледнел, кто-то щупал свои амулеты, кто-то возмущался. - Это запрещено!       Том показательно вздохнул и переглянулся с блондинами. - Извините.       Хористы тут же угомонили возмущавшихся и преданно взглянули на Флитвика.       Полугоблин уже копировал ноты с партитурой и левитировал студентам, успевая комментировать. - Первые голоса с триолью. Вторые голоса на первом квадрате малую терцию, на втором большую…       Полугоблин взмахнул палочкой в сторону оркестра.       Через час усиленной подготовки песню можно было слушать без содрогания.       Флитвик отпустил всех отдохнуть до обеда, а сам с любопытством уставился на гигантский инструмент.       В гостиной декана Слизерина студентов уже ждал юрист. Договор был заверен и подписан Его Величеством.       После повторного изучения коллективного договора Том обратился к капитану квиддичистов. - Мистер Монтегю, можно ли теперь получить свою копию?       Филипп тут же вскинул палочку и размножил договор по количеству сторон.       Юрист вздохнул и полез за печатью – заверять.       Том дождался, когда юрист закончит, и обратился к законнику. - Мистер Винторп, а когда мне можно будет самому расписываться? Без опекуна?       Слизеринцы и юрист округлили глаза, глядя на первокурсника.       Юрист убрал печать и улыбнулся Тому. - Когда вам наступит двадцать один год. - А пораньше никак нельзя?       Законник растерянно посмотрел на студентов, но ответил мальчику. - Знаете, мистер Риддл, я в семейном праве не силен… Но постараюсь узнать. Ждите мою сову на неделе.       Том поджал губы и задумался. Потом поднял взгляд на законника и кивнул. - Спасибо, что взялись за наше дело и стали поверенным.       С делами было покончено, и большинство слизеринцев пошло встречать попечительский совет Хогвартса.       Монтегю серьезным взглядом посмотрел на Тома. - Мистер Риддл, зачем вам эмансипация? Пока за вас платят попечители. Как только вы станете самостоятельны, оплату придется производить вам.       Том махнул рукой. - Это не срочно. Успеем ещё.       Филипп расширил глаза и посмотрел на Долохова. Антон в ответ пожал плечами.       Мальчишки устремились в спальню к первокурсникам.       Долохов привычно развалился на кровати Тома. - Ты хочешь побыстрее стать взрослым?       Том посмотрел на приятеля. - Нет. Это тебе нужна эта… эмансипация. Как ты уговоришь мистера Малфоя?       Долохов почесал макушку.       Абраксас и Сигнус внимательно слушали разговор Тома.       Наконец, Антон проговорил. - На мне долг чести. Это серьезный аргумент. Если с меня его не снимут, то будет проклятие. Малфои ведь знают толк в проклятиях?       Абраксас кивнул. - Это правда. Наш род имеет проклятье одного наследника.       Том закатил глаза. - Господи Иисусе, прости этих скорбных умом, не ведают, что говорят.       Сигнус переглянулся с блондинчиком. - Что это значит, Том? У нашего рода тоже проклятий хватает. Объясни!       Бритоголовый первокурсник повернулся к представителям старых родов. - Объясняю. В погоне за могучей силой вы тут все перееблись. Нужна свежая кровь.       Тогда и наследственные болезни пропадут. - Какие?       Том пожевал губами и нахмурился. - Ну, которые по наследству. По крови… от родителей передаются, короче.       Долохов с интересом слушал первокурсника. Абраксас и Сигнус с таким энтузиазмом смотрели на Тома, что Антон аж крякнул. - Во даёте! Том, это ж аристократы! У них на простых жениться нельзя.       Бритоголовый первокурсник невозмутимо парировал. - И что? На Британии свет клином не сошелся. Ты, вон, русский. Пол-Европы русских эмигрантов из дворян после революции. Плохо искали. Да ты и сам дворянин?!       Антон грустно рассмеялся, глядя на озадаченные лица мальчишек. - Дворянин. Без дома. Ладно, после обеда собираемся в общей гостиной, будем Малфоя уговаривать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.