ID работы: 10808994

Навсегда — по воле судьбы

Слэш
NC-17
Завершён
700
автор
Размер:
110 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
700 Нравится 123 Отзывы 395 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Два часа спустя, после того, как Гарри с Роном до отвала наелись чили и поклялись больше никогда так не переедать, они вышли из дома, плотно захлопывая за собой дверь.       Гарри поднёс вмиг заледеневшие руки ко рту и медленно подышал на них, стараясь вновь пустить по пальцам кровообращение.       Воздух уже через пять минут заморозил его нос, а куртка не помогала укрыться от пронзительного ветра.       Всегда горячий и холодоустойчивый Рон обратил внимание, как его друг медленно, но верно начал превращаться в сосульку, и поэтому в беззаботном жесте закинул руку на плечи Гарри, прижимая того к себе.       Засмеявшись, Гарри сделал то же самое; в голову пришла идея подшутить над другом и всунуть ледяные руки тому за шиворот, но затею эту пришлось тут же откинуть куда-подальше, ибо… жить Гарри ещё хотелось.       К счастью, вход в метро находился не так далеко от дома, поэтому не прошло и четверти часа, как они уже скрылись под землёй, подальше от ледяных потоков воздуха.       Но даже сейчас, будучи в сравнительной безопасности, Гарри не терял бдительности. Подземные тоннели были наполнены спешившими по своим делам людьми, и, за исключением двух Пламенных, парень не заметил никого подозрительного. Никаких вампиров.        От холода конечности Гарри слабо его слушались, и он осознавал, что вряд ли смог бы дать нападающим полноценный отпор.       Оглядываясь по сторонам, в голове Гарри вдруг всплыла новость, которую он прочёл некоторое время назад. О том, как в одном из Лондонских метро нашли мёртвого парня. Его тело было настолько растерзано, что полиция еле сумела опознать его личность. В то время вину свалили на одного сумасшедшего вампира, однако позже выяснилось, что настоящим виновником этого ужасного преступления оказался человек.       К горлу подступила тошнота, и Гарри лишь сильнее опустил голову.       Всё это время, переходя из одной станции метро на другую, ни один из парней и словом не обмолвился, что было весьма благоразумно — двум молодым людям не следовало привлекать к себе лишнего внимания в такой поздний час.       Но как только они, наконец, вышли на поверхность, в лицо им дунул свежий воздух, градусов на десять выше, чем тот, что был под землёй, и, наверное, именно из-за этого на душе у удивлённого Гарри тоже заметно потеплело.       Парень оглядывался по сторонам, не до конца понимая, где они находились, но, встретившись взглядом с улыбающимися глазами Рона, он тут же успокоился. — Пойдём, — весело позвал тот. — Ты уверен, что это безопасно — вот так просто разгуливать посреди ночи? — Гарри, ты так и не понял, где мы? — самодовольно ухмыльнулся Рон, вновь закидывая тому руку через плечо. — Мы в Кройдоне, — пояснил тот, и Гарри чуть не поперхнулся воздухом, в шоке уставившись на друга.       Кройдон — территория ведьм и магов. Единственный боро* Лондона, куда не могли попасть вампиры. Да и людям тут не очень-то были рады, не каждый мог добраться сюда, если, конечно, сам житель Кройдона не давал разрешение, указывая путь.       Рон засмеялся, при виде реакции друга, и, подхватив того под руку, почти волоком потащил за собой.       Боже, во что впутывал его этот придурок?       Спустя некоторое время они подошли к старому на вид зданию. В течение всего их похода по незнакомому месту, Гарри во все глаза разглядывал увешанные амулетами дома, проходящих мимо них колдунов, выряженных в цветные наряды, и старинные вывески на дверях, освещённые ни чем иным, как свечами. Всё тут казалось необычным.       Входная дверь была открыта, и Гарри это насторожило; может, это был знак, что опасности нет и вампиров тут не ждут, или наоборот, что сама опасность поджидала их именно внутри?       Парень потряс головой, заставляя себя не думать о плохом.       Рон остановился перед одной из дверей и постучал.       Переступив с ноги на ногу, Гарри огляделся. Его взгляд блуждал по тени слева от них, внезапно натыкаясь на пронзительно-яркие глаза пожилой женщины в цветном тюрбане. Что-то зловещее пряталось в её взгляде, и Гарри в который раз напомнил себе, что людей тут недолюбливали, если те заявлялись самостоятельно, а не в сопровождении одного из них. Тут же отведя взгляд и уставившись на собственные ботинки, Гарри тихо прошептал: — Ты уверен, что это была хорошая идея? — Разумеется. Мы с Малфоем дружим многие годы. Я полностью доверяю ему.       Гарри кивнул, и в этот самый момент дверь распахнулась.       Перед ними предстал высокий светловолосый парень, вид у которого был такой, будто он только что вышел из стиральной машины. Волосы его были завязаны в небольшой небрежный конский хвост, и это располагало, однако остальные детали его внешнего вида выглядели весьма потрёпанными. Под светло-серыми глазами, чуть прикрытыми веками, виднелись огромные мешки, а сухие губы потрескались в нескольких местах.       На парне были обычные чёрные джинсы и зелёная футболка с короткими рукавами, что слегка удивило Гарри, ожидавшего увидеть яркие и вычурные наряды, схожие с теми, которые носили проходившие мимо них жители этого места. На шее парня висели непонятного вида амулеты, добавляя его образу хоть какой-то мистичности, положенной — по мнению Гарри — таким, как он. Между пальцами правой руки он держал почти догоревшую сигарету, пепел её падал на пол. — Чего надо? — холодным тоном прохрипел он, протирая глаза. Вид у этого парня был по меньшей мере до смерти уставший.       Будто на иголках, Гарри нервно повернулся к Рону, однако друг, похоже, совершенно не удивился угрюмости мага, тут же поднимая руку в знак приветствия: — Привет, Малфой.       Знаменитый Малфой несколько раз моргнул и, наконец-то, сфокусировал на них свой взгляд. — А, это вы. Заходите, — жестом руки маг указал следовать за ним, скрываясь в темноте дома. Рон тут же направился в его сторону. — Прошу прощения, я не спал двое суток, готовил Лунную настойку. — Без проблем, Малфой. Хотя у Гарри, кажется, чуть не случился разрыв сердца от твоего вида и ласковых манер.       Гарри закатил глаза. Оглядываясь по сторонам, он тут же заметил схожесть обстановки со внешним видом её хозяина: множество книг валялось где попало — на столе, на принтере, на маленьком диване. Их вид казался загадочным и уж точно далёким от художественной литературы.       По квартире были разбросаны пакеты с неизвестным парню содержимым, стены разрисованы красными пентаграммами, и Гарри очень понадеется, что эта алая жидкость — простая краска, а не… чья-то кровь, например.       В углу, как ни в чём не бывало, стояло оружие, и Гарри, завидев его, чуть не споткнулся на ровном месте.       Блондин заметил, на чём остановились глаза гостя, и губы его тут же расплылись в хитрой ухмылке. Гарри моргнул и сделал непроизвольный шаг назад, теперь по-настоящему спотыкаясь, однако руки Рона вовремя предотвратили его неминуемое падение. — Вампиры не дружат с некромантами, — маг встал между побледневшим юношей и оружием. — Но это не значит, что у нас нет и других врагов, — добавил он, а затем перевёл взгляд на Рона, подбородком кивая в сторону Гарри. — Это тот парень, о котором ты говорил? — Да, это он, — подтвердил Рон. — Меня зовут Драко Малфой, но, полагаю, Уизли уже ввёл тебя в курс дела. Что же привело тебя сюда… Гарри Поттер, верно?       Гарри кивнул, прикусывая губу. Бросив взгляд на друга, который чуть заметно улыбнулся ему в знак поддержки, Гарри вкратце рассказал магу о произошедшем.       Малфой смотрел на него с приподнятой бровью и скрещенными на груди руками. Время от времени он кивал, в некоторых моментах качал головой, с отвращением на лице выслушивая мимолётные подробности. — …И теперь мы предполагаем, что этот вампир украл мой кулон, хотя мотив нам непонятен. — М-м… — Малфой с задумчивым видом похрустел суставами на шее. — Опиши мне этого вампира.       Гарри слегка облизнул губы; перед глазами тут же вспыхнул образ молодого мужчины, который спас ему жизнь. Щёки предательски порозовели, и Гарри подумал, что сошёл с ума, если в той ужасной ситуации вампир показался ему привлекательным. — Высокий, — начал он. — Не слишком худой, скорее… стройный. Глаза чёрные, магнитные, они будто приковывают тебя к месту. А голос низкий, но… — Гарри замялся. — Не знаю, как это объяснить. Может ли голос производить эффект шёлка, струящегося по коже?       Маг холодно усмехнулся и кивнул. — Им всегда нравилось использовать подобные трюки, — он зажёг новую сигарету. — Он сказал тебе своё имя? — Том Реддл, — незамедлительно ответил Гарри. — Но… он сказал, что это не его настоящее имя. Понятия не имею, что это значит.       На эти слова маг лишь прикрыл глаза, шумно выдыхая облако дыма. — Я знаю его.       Гарри тут же насторожился, сердце начало учащённо биться. — Знаешь? — вмешался удивлённый Рон. — Том Реддл — Управляющий Лондона. — Что?! — воскликнул Рон и резко обернулся к Гарри. — Чёрт возьми, друг! Как ты мог не знать, как выглядит Управляющий Лондона?       Первоначальный шок Гарри перерос в раздражение. — Ну, не знаю, Рон! Возможно, всё дело в том, что я ни разу в жизни не вмешивался в дела вампиров? А ты, я смотрю, хорошо о нём осведомлён, вот только имени его не знал! — Конечно, не знал! У вампиров своя политика, и нам — простым смертным, много информации не дают. Зато я хоть в лицо его раньше видел, а ты даже этого не потрудился сделать!       Рыжий отпыхтелся и сел обратно на стул, уши его слегка покраснели.       Гарри глубоко вздохнул, заставляя себя расслабиться. Он знал, что друг просто беспокоился о нём, поэтому похлопал того по плечу, слабо улыбаясь. — Так что нам теперь делать? — спросил он у дымящего на всю комнату блондина, прерывая воцарившуюся тишину.       Малфой отвёл взгляд от стола, на который отстранёно смотрел всё это время, явно погружённый в свои мысли. — Мы можем наложить на тебя заклятие… — А это безопасно? — Я накладываю заклятия всю свою жизнь, мистер Поттер, — Малфой передёрнул плечами, в порывистом жесте метко бросая окурок в открытый рот пепельницы в виде черепа. — Думаю, у меня получится нанести простое защитное заклинание. — Прости, я не хотел поставить под сомнение твои способности, — чуть склонил голову Гарри. — Что тебе для этого понадобится?       Маг слегка поджал губы и, обернувшись, бросил взгляд на алтарь, окружённый разнообразными предметами. — У меня есть всё необходимое. Однако… Мне будут нужны твои волосы, — сказал он, и его бледные губы тронула холодная презрительная улыбка. — К тому же у нас существует поверье, что девичий локон приносит удачу.       Гарри скривился в отвращении. — Я не девушка.       Маг лишь усмехнулся, закатывая глаза. — Суть не в этом. Мне нужно что-то твоё, чтобы связать тебя с заклинанием. Мы, конечно, можем использовать ноготь, большой разницы нет, однако при защитных чарах более действенным связующим являются волосы. — Хорошо, — почти сразу согласился Гарри. Ему, в принципе, и размышлять-то было не о чём, в конце концов экспертом тут был этот Драко Малфой.       Некромант открывал ящик за ящиком, собирая всё нужное для своей работы. Затем рукой он подал знак следовать за ним, и они оставили Рона в зале за просмотром очередного футбольного матча.       Малфой усадил Гарри за небольшой стол на противоположную от себя сторону, затем взял довольно тонкую верёвочку и погрузил её в сосуд, куда начал высыпать ингредиенты, постепенно смешивая их. Волос Гарри он растворил в какой-то прозрачной жидкости, которую на первый взгляд можно было спутать с обычной водой, если не принимать во внимание начавший исходить от неё странный сладкий аромат. Малфой чуть заметно усмехнулся, по-видимому, сделав какие-то собственные выводы.       Схватив Гарри за руку, он сцепил в замок пальцы их рук, закрывая глаза и начиная что-то бормотать себе под нос, не позволяя Гарри расслышать ни одного внятного слова и удовлетворить любопытство.       Спустя пару секунд Малфой открыл глаза и отстранился. — Готово, — просто заявил он. — Подожди, что?.. — Гарри в непонимании огляделся по сторонам. — Я закончил, — парень вытащил верёвочку, завязывая её у Гарри на запястье. Та оказалась абсолютно сухой. — И это… всё? — А чего ты ожидал? Дыма, искр и летающих предметов? — с сарказмом поинтересовался маг, приподнимая бровь.       Гарри в удивлении заморгал, не зная, что сказать. Нет, он вовсе не ожидал улицезреть невероятный мистический ритуал, но всё же фантазия рисовала ему этот момент куда более красочно, поэтому ответ его был довольно очевиден: — Что-то типа того. — Тогда мне жаль разочаровывать тебя, милый.       Блондин достал из пачки сигарету, похлопал руками по карманам в поисках зажигалки, однако, ничего не найдя, зажёг её обычным щёлканьем пальцев. Гарри продолжал стоять как истукан, вместо того, чтобы удивиться хотя бы этому, или, что еще лучше (по мнению Драко), удирать сломя голову. Весь его вид указывал на то, что парень пребывал в глубоком замешательстве. Гарри действительно казалось странным, что ничего не произошло. Вот абсолютно ничего. — И даже ни капли куриной крови не пустишь? А крылья летучей мыши тут не понадобятся? — Уизли, убери отсюда этого засранца, пока я не задушил его!       Гарри лишь закатил глаза. — Нет, ну серьёзно, Драко-о. Я ожидал увидеть хотя бы загадочное мерцание, или…       Некромант смерил его леденящим кожу взглядом, и краем глаза Гарри заметил, как в одном из котлов позади Малфоя вода начала враждебно вскипать.       С испуганным писком парень вылетел в зал, прячась за спиной Рона, который был слишком погружён просмотром очередного матча, чтобы вовремя понять, что происходило.       Когда гости покинули дом, Драко, тихо посмеиваясь, выглянул из окна, наблюдая за двумя удаляющимися фигурами.       Гарри прижал запястье к груди. От заклинания исходило тепло, но ощущалось оно ещё только секунду, и спустя мгновение вновь похолодело на его запястье.       Волшебство…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.