***
Весь день, что она отдала на размышления о том, когда вернется завладевший ее мыслями Малфой, Гермиона чувствовала на себе взгляд Рона. Несложно было догадаться, о чем он вновь решил поговорить. Не сложно, но мучительно для восприятия в который раз. Оставаясь в Башне ночью и пытаясь снова применить уже знакомые приемы окклюменции, Гермиона каждые десять минут обращалась взглядом на пергамент. Вряд ли это будет уместно; точно не тогда, когда прошло всего два дня. Малфой мог вообще не взять его с собой. Вторую часть оставшихся часов, что двигались после полуночи, Гермиона посвятила, чтобы попытаться успокоить разрывающие череп мысли и бурлящую тревогу у себя внутри. Услышав, как мяукнул Живоглот, она похлопала по одеялу. — Иди ко мне, — позвала Гермиона. Запрыгнув с характерным звуком удовлетворенного питомца, он потоптался, приминая себе место, и улегся рядом с ней, начав размеренно урчать. Запуская пальцы в его шерсть, она попробовала успокоиться.***
Прощай! Пока ты счастлива, ни слова… Серебряные пряди развевались на ветру, стоя омытые в тени. Едва заметный блеск, что исходил от палочки, с каждой секундой разгораясь, завладел ее мольбой. Судьбе в укор не посылаю я… Туманный образ все сильнее погружался во тьму, шагая миллиметрами назад и оставляя лишь свечение от своего неспешно поднимающегося на ее сердце древка. Но жить, где ты… Нет, Мэри, нет! Иль снова… Блеснув свистящим заклинанием над ее головой, он скрылся, исчезая и заставляя ее чувствовать струящуюся влагу по лицу. Проснется страсть мятежная моя… Открыв глаза и ощутив соленые дорожки, что покалываниями жгли лицо, Гермиона глубоко вдохнула и откинулась назад.***
Идя по коридору в Большой зал после урока чар и все еще не прекращая размышлять о новоявленном неясном сне с участием известного ей слизеринца, она не заметила, как оступилась, падая и зацепляясь за высокую фигуру, которой оказался… Малфой. Ощущая его пальцы на своем локте и теплоту, что исходила от сжимающей ее спадающую мантию ладони, пробивавшуюся даже через слои ткани, она смогла спустя два дня вздохнуть без удушения в груди. Он вернулся. Смотря в его серебряные радужки, что мерцали в тишине, обосновавшейся вокруг, она могла поклясться, что почувствовала магию, которая струилась между ними. — Отцепись от этой грязи, Драко. Воздух лопнул, разрушаясь от прихода Паркинсон и вновь заставляя Гермиону возвратиться в настоящий миг. Опускаясь на привычное место за гриффиндорским столом, она ощутила чей-то взгляд. — Почему этот урод трогал тебя, Гермиона? — вихрем падая с ней рядом, разразился Рон. Промолчав, она потянулась к соку. — Он что-то сделал тебе, Гермиона? Вытащив свою ладонь из-под его, когда он положил влажную руку, она с открытым раздражением взглянула на сидящего с ней рядом Рона. — Со мной все прекрасно. Я запнулась, а он оказался рядом, — выплюнула Гермиона. Поджимая губы, он ничего ей не сказал. — Во сколько я могу зайти к тебе? — спросил Рон приглушенно. Годрик, она ведь обещала ему разговор. — Мне нужно сделать задание по чарам на завтра, — начала она нехотя. — Приходи около девяти. — Хорошо.***
Она слышала его дыхание на общих рунах. Она чувствовала его запах, что витал во всем огромном зале, когда ужинала через силу в нем. Если он вернулся, означало ли это, что они возобновят уроки окклюменции в ближайшие дни? Он напишет ей об этом? Они будут заниматься завтра? Почему он до сих пор ей ничего не написал? С ним и в этот раз произошло там что-то? Он в порядке? Он выглядел немного бледным, но… Стук в большую дверь вынудил ее оторвать взгляд от так и не запачканной тетради, над которой Гермиона просидела час. — Привет, — робко здороваясь и потирая руки, как будто он бродил по ледяному полю, сказал Рон, входя к ней в Башню. — Привет, — захлопнув дверь, ответила она. — Как задание по чарам? — неловко опускаясь на диван, спросил он. — В процессе, — присаживаясь в кресло, ответила Гермиона. Ровно двести тридцать пять секунд он просто перед ней молчал, постукивая каблуком своих запачканных ботинок о холодный пол. — Гермиона, — наконец, срываясь, обратился Рон. — Я… должен извиниться перед тобой за… свое поведение. Я все понял, — выдавил он, вытирая руки о свои колени. Глупец! Я думал, юных увлечений… Она молча ожидала продолжения его бурлящих слов о том, что он внезапно понял. — Я очень много думал, — подаваясь на нее вперед, с запалом начал он. — Я был не прав во всем, в чем ты только скажешь. Пыл истребят и гордость, и года… — Я хочу, чтобы ты стала моей девушкой, — выпалил он на одном дыхании. — Сменил вероисповедание? — спросила Гермиона. Он нахмурился, глядя в ее глаза. — Что? — У тебя есть девушка, Рональд. Он самодовольно усмехнулся, растянув улыбку почти до ушей. — Я знал, что ты все-таки обиделась на меня и из-за этого, — заключил он, выглядя как сытый зверь. И что ж: теперь надежды нет и тени… — На самом деле, я ждал, когда ты сама мне скажешь… — Я не хочу быть твоей девушкой, Рон, — обрывая его голос, заключила Гермиона. Она делала ему больно, и она знала об этом. Она устала выбирать щадящие слова лишь потому, что ей нужно было не ранить чьи-то чувства. Она так устала от всех этих чувств, что больше не осталось сил на мнимую любезность. Рон без эмоций на лице моргал. А сердце так же бьется, как тогда… — Ты был прекрасным другом для меня, — вкрадчиво начав, сказала Гермиона. — Ты навсегда останешься им, — дополнила она, — но я не заинтересована в тебе, как в чем-то большем. — Это все из-за Лаванды? — выдавил он, рыская зрачками по ее лицу. — Нет, Рон. Это не имеет никакого отношения к Лаванде. — Тогда почему? — повысив голос и ударив кулаком о старую узорчатую ткань, он заставил ее вздрогнуть. Гермиона поспешно вскочила с места. — Ты требуешь с меня объяснений за отсутствие чувств к тебе, Рональд? Мне оправдаться за нелюбовь к баранине вдобавок? Вскакивая вслед и хватая за запястье, Рон резко опустился на колени перед ней. — Нет, пожалуйста, не уходи. Гермиона замерла от шока. Он… плакал? Он… умолял? Вся эта ситуация казалась ей сюрреалистичной. Как будто она внезапно оказалась героиней полотна Дали. Медленно садясь обратно в кресло и ощущая вперившиеся ей в кожу пальцы, Гермиона осторожно положила кисть на рыжую макушку. — Мне не хватает тебя, Гермиона, — плакал Рон на ее коленях. — Скажи, что я сделал не так? Пожалуйста, скажи, что я сделал не так? — Рон… Подняв влажное и красное лицо, он обратился к ней с раскрытым и распотрошенным взором. — Просто скажи мне что. Я исправлю это, — судорожно бормотал он. — Я знаю, что я был идиотом, но я понял, что ты нужна мне, Гермиона. Однажды в ноябре светловолосый юноша так же плакал в ее руках и неосознанно, быть может, невзначай просил поддержки, силы и спасения от боли. И ему она хотела говорить всеми возможными словами, что все будет в порядке; ему она хотела бы отдать свою потерянную часть и показать, даровать, подарить немного веры. Но сейчас… Сейчас ей не хотелось говорить. Сейчас ей… не хотелось. Она ужасный человек, и она это понимала. Она, возможно, не хотела бы им быть. Но… Гермиона так устала быть запыленным алмазом, что стоял в шкафу; отобранным трофеем, что оставили в прошлой квартире, двигаясь вперед. — Почему ты отдалилась, Гермиона? Расскажи мне, я пойму. Я пойму все, что ты захочешь рассказать. — Почему я нравлюсь тебе, Рон? — внезапно у него спросила Гермиона. Он нахмурился, слегка отодвигаясь от нее. — Что? — Почему я нравлюсь тебе? — повторила она медленно. — Ты… Ты симпатичная… — осыпаясь красными пятнами, выдавил он. Пергамент на столе внезапно ожил, завлекая ее взор. Гермиона видела, как вдалеке стали вычерчиваться буквы. — Я не нравлюсь тебе, Рон, — спокойным тоном заявила она, вынуждая его вновь нахмуриться. — Вернее, тебе нравлюсь не я, — пожав плечами, Гермиона снова метнула взгляд к столу. — Тебе нравится тот образ, что ты романтизировал в своем сознании, думая обо мне. Тебе нравится привычный уклад, который недавно был разрушен. Тебе нравится ощущение чего-то знакомого и чего-то удобного, за чем не нужно ходить или для чего не нужно стараться. Она ужасный человек. — Я не нравлюсь тебе, Рон. — Гермиона, — хрипло произнес он, поднимаясь на ноги. — Скоро отбой, — отрезала она. — Тебе еще идти до своей Башни. Он выглядел как оглушенный заклинанием. Как потерявшийся ребенок в самый страшный час. — Давай тогда снова будем друзьями? — предложил он едва слышно. — Конечно, Рон, — распахивая дверь, отозвалась она. 13 декабря 1996 год, Башня старост Зашипев от резкой боли, что омыла ее позвонки, Гермиона заморгала, попытавшись отогнать недавний сон. Сведя каштановые брови и еще мгновение пробыв в неясности, она в секунду поднялась на ноги, которые ужасно затекли, и обратилась на лежащего перед ее глазами парня. Когда он прошлой ночью отключился, она решила, что через минуты или, может быть, часы Малфой придет в себя, поэтому осталась ждать, сидя у тела, что она затащила на диван. Но, судя по всему, она уснула, обосновавшись на полу, а Малфой так и не пришел в себя до этого. Ощутив панический отсвет, Гермиона положила руки на его расслабленные плечи. — Малфой, — слегка сжав, позвала она. — Малфой, ты слышишь меня? Распахнув глаза и слегка вздрогнув, он проснулся. — Ты в порядке? — убирая руки, спросила Гермиона. Резко ухватив за запястье, он заставил ее замереть. — Грейнджер? Она моргнула, наблюдая за тем, как он смотрит в потолок. — Да? — Сейчас ночь? — спросил он хрипло. — Нет, скоро начнется завтрак, — все еще чувствуя на себе его пальцы, ответила Гермиона. — Тебе лучше встать, если ты не хочешь опоздать. Ты, конечно, можешь принять душ у меня, но я не думаю, что ты захочешь. Он тихо усмехнулся, прикрыв веки и раскрыв их вновь. — Тогда, полагаю, я ослеп. — Что? — в порыве ужаса склонившись ближе, она вырвалась и обхватила его щеки. — Если мои глаза действительно открыты, то я ничего не вижу. — Лежи здесь, я позову Помфри, — вскакивая с места, тут же пробормотала Гермиона. — Нет, — снова попытавшись ухватить, но промахнувшись, бросил он. — Не смей, Грейнджер. Он начал подниматься, медленно садясь. — Малфой, ты только что сказал мне, что твои глаза не видят. — Мне просто нужно в мою комнату, — вставая на ноги и оглядываясь по привычке, сказал он. — Я слышал, такое случается из-за давления. Я приму зелье. — Не вздумай, идиот! — подбежав и ухватив его предплечье, прошипела она. — Что? — Ты ведь не собирался аппарировать сейчас, правда? — опасным тоном спросила Гермиона, натыкаясь на поджатые губы. — Ты хочешь лишиться не только зрения, но и самих глаз? — в ужасе вскрикнула она, оглушая их обоих. — Мне нужны мои зелья, — внезапно дернувшись, сказал он приглушенно. — Какие именно? Как они выглядят и где лежат? Я принесу их тебе. Он злобно усмехнулся. — Решила прогуляться до подземелий, Грейнджер? Думаешь, тебе там будут рады? — Господи, Драко, — аккуратно подтолкнув назад, она заставила его сесть обратно. — У тебя кровь. Тут же призвав с помощью Акцио салфетки, она осторожно поднесла их к его носу, из которого стала струиться кровь. — Пожалуйста, дай мне позвать Помфри или Снейпа, — ощутив, как он опять сомкнул ее запястье, она начала падать за ним, когда он повалился набок. — Малфой? — Не смей говорить кому-либо… — едва слышно выдохнул он, снова потеряв сознание. — Малфой! — успев ухватить, она осторожно опустила его голову на смятую подушку, на которой он уже сегодня спал, и встала, поднимая его ноги на диван. Схватив палочку и накинув мантию, она выбежала из Башни. Стараясь не выглядеть безумно и сбавляя бег, она оказалась перед входом в Большой зал. Заглянув в открытое пространство и нащупав свой объект, Гермиона как можно незаметнее направила лозу на цель. Убедившись, что оставленная в чашке жидкость охладела, она опрокинула ее на парня. Дернувшись от неожиданного действа, он обратился взглядом на промокшую одежду. Давай же. Догадайся. Нахмурившись, он резко вскинул голову, начав искать глазами что-то, что хотел найти. Именно. Вот так. Натолкнувшись на выглядывающую гриву, что скрывалась в полутьме, парень непонимающе свел брови. Кивнув ему, она дала понять, что он все правильно определил. Выходя из зала через несколько минут и молча следуя за ней в потерянную нишу, он наконец подал свой голос. — Грейнджер, либо ты перепутала меня с кем-то другим… — Ты знаешь, где лежат зелья Малфоя? — резко оборачиваясь, когда они оказались в тихом месте, тут же спросила Гермиона. — Что случилось? — в одну секунду напрягаясь и принимая серьезный вид, спросил Забини. — Можешь их принести мне прямо сейчас? — Да, — мгновенно ответил он. — Куда? — Знаешь, где моя Башня? — Я понял, — кивнув, он кинулся по коридору. Судя по его поведению, она сделала правильный выбор. Вопрос теперь заключался в том, правильным ли будет ее второй. Двигаясь по направлению унесшегося Блейза, она оказалась у еще одной двери. Вдохнув поглубже, она постучала, тут же получив ответ. — Профессор Снейп? В данные минуты Гермиона была счастлива, что он с такой же периодичностью, как и снятие очков с ее факультета, пропускает завтраки. — Увидели меня во сне, мисс Грейнджер? — Если бы чисто теоретически у какого-нибудь волшебника пропало зрение после аппарации и… других воздействий на его тело. Как бы… Как бы это можно было исправить? — заламывая трясущиеся руки, она выпалила. Снейп сузил взгляд. — В больнице Святого Мунго, мисс Грейнджер. — А если… Если такой возможности нет? Ощутив давящий навес от резкой легилименции, Гермиона схватилась за стоящий рядом шкаф. — Идиоты, — прошипел Снейп, вставая со своего места. — Малолетние идиоты, — выплюнул он, исчезая в кладовой. Выйдя оттуда через пару минут со склянкой в руке, он подошел вплотную к Гермионе. — По две капли в каждый глаз раз в четыре часа, — отрезал он, окидывая ее хмурым взором. — Спасибо, — сомкнув ладони на протянутом стекле, она тут же развернулась, вылетая из пропахшего древесным ароматом кабинета. Подходя обратно к Башне, она столкнулась с топчущимся Блейзом. — Грейнджер? — Alea est jacta, — пробормотала она и зашла внутрь. — Блять, что с ним? Скидывая с себя мантию, Гермиона подлетела к дивану. — Он сказал, что ничего не видит, а потом отключился. Ты знаешь, какое зелье ему нужно? — Да. — Влей его, — садясь на пол, сказала Гермиона. — Я закапаю в глаза. Как только Блейз закончил с зельем, прикрыв Малфою рот и нос, чтобы помочь сглотнуть, она осторожно прикоснулась к его веку. Капнув ровно дважды, она повторила то же и с другим. Закрывая снадобье дрожащими пальцами и опуская их на свои ноги, она подняла наполненные ужасом зрачки на возвышавшегося рядом Блейза. — Ты знаешь? — спросил он сдавленно. — Знаю. — Он пытал его, — тихо сказал Забини, прислонившись к подлокотнику кресла. — Прошлой ночью я нашел его истекающим кровью около подземелий. Что произошло сейчас? Непроизвольно содрогнувшись, Гермиона прикоснулась к мерно поднимающейся груди Малфоя. — Мы… — задохнувшись и осознав, в каком он состоянии вчера с ней проводил уроки, она сильнее сжала челюсть, сгоняя пелену. Он пытал его. Она смирила свои мысли с вариантом о заданиях, которые Драко выполнял. Но не учла в возможных действиях, что он был вынужден испытывать и на себе подобные явления. Сколько раз ты был подвержен этому? — Он использовал легилименцию… внушительное количество раз… и аппарировал, — пробормотала она приглушенно, глядя на размытый образ, что расслабленно дышал. — Скорее всего, это из-за давления. — Придурок, — прорычал Забини, опускаясь в кресло. Он уронил голову на руки, зарываясь пальцами в волосах. — Зачем он использовал легилименцию? — спросил он, резко вскидывая на нее хмурые брови. — Ты в порядке? Увидев, как расплавленное серебро блеснуло под луной, она в который раз столкнулась с чем-то неизвестным, но прекрасным; с чем-то замершим и в то же время до звенящего живым. Придурок, зачем ты пришел вчера? — Он обучает меня окклюменции, — поворачивая профиль к Блейзу, сказала она. — Это правда? Развернувшись полностью, она непонимающе уставилась на потерявшего пространство Забини. — Он сказал, что ты не дала ему спрыгнуть с Башни, — вперившись расфокусированным взглядом в Малфоя, он выдавил. — Это правда? — Да. — Придурок, — выплюнул Блейз надломленным голосом. Протянув подрагивающую руку, она откинула прилипшие к покрытому испариной лбу прядки. — Он ведь проснется, да? — почти по-детски спросила Гермиона, обращаясь в никуда. Всхлипнув, она почувствовала тяжесть на своем плече, не заметив, как Забини оказался рядом. Подхватив под локти, он, как маленькую куклу, поднял ее на ноги и посадил в освободившееся кресло. Взмахнув палочкой, он протянул ей воду, на которую она уставилась невидящим за влажным слоем взглядом. Уловив, как Блейз осторожно прислонил холодное стекло к губам, и ощутив, как он едва заметно взял ее за заднюю часть шеи, она сделала глоток. Она чувствовала себя такой немощной, раздавленной, опустошенной. Сколько раз в присутствии сейчас раскинувшегося без чувств она была в подобном состоянии? Почему именно он всегда являлся причиной для ее холодных рук и помутнения в глазах? Ей было плевать на то, что думает Забини, который молча и обеспокоенно сновал по ее бледным щекам взглядом. — Все нормально? — спросил он тихо, отходя на шаг назад. — Да, — едва слышно прошептала Гермиона. — Спасибо. — Ты что-нибудь знаешь о Нарциссе? — заставив сердце пропустить удар, он оглушил ее сознание. — Что с ней произошло? После смерти матери, которую он на моих глазах пытал. — Нет, — ответила она. Кивнув, он снова обратился к Драко. — Он должен проснуться, — сказал Забини твердо. — Этот говнюк и не такое пережил. Обняв себя руками, Гермиона зацепила взглядом склянки на столе. — Что это за зелья? — спросила она, указывая на них. Забини обернулся, потянувшись к зельям. — Это обезболивающее, — отставив два пузырька в сторону, произнес он, — это от внутричерепного давления, это при внутреннем кровотечении, — продолжая их сортировать, мерно рассказывал он, — это укрепляющее, восстанавливающее, это бадьян при ранах, успокаивающее, крововосполняющее и сильное снотворное. Гермиона заторможенно перевела заплывшие зрачки на Драко. Сколько раз ты принимал их? Сколько раз ты вынужден был принимать? — Я уже дал ему нужное, оно должно подействовать, — завладев ее омытым солями лицом, сказал Блейз, — но думаю, что, когда он проснется, ему нужно будет принять еще. Если с ним все будет в порядке, — он осекся на секунду, — то есть, если не будет никаких заметных проблем, дай ему восстанавливающее и снотворное. Пусть выспится и даст организму сделать свою работу, — заключил Блейз, отодвинув два пузырька чуть дальше. Она кивнула, встретившись с ним взглядом. — Я думаю, что мне следует пойти на урок. Ваш декан не слишком жалует прогулы больше, чем от одного слизеринца. — Хорошо, — вставая, ответила Гермиона. — Сиди, — остановил он ее, подходя вплотную. — Я знаю, где выход. Еще раз кивнув, она вернулась в кресло. — Если вдруг… — поймав ее расширившиеся веки, Забини сглотнул. — Если вдруг понадобится моя помощь, — тщательно подбирая слова, изрек он в итоге, — и ты не найдешь меня, скажи любому слизеринцу «Игнис». Я сразу приду. Нахмурившись, она открыла рот, чтобы спросить. — Тебе не откажут и не зададут вопросов. Изучая его вид еще мгновение, она снова кивнула и безмолвно приняла слова. Скорее услышав, нежели заметив, Гермиона по звуку закрывшейся двери поняла, что Блейз ушел. Вставая на шаткие ноги, она подошла к тому, кто стал ее причиной помутневшего сознания. Опустившись на ковер и привалившись на бедро, она положила голову рядом с его плечом, почти зарыв свой нос в изгибе. Протянув ладонь и взяв прохладные безжизненные пальцы, она переплела их со своими, сжав так сильно, как могла. — С тобой все будет хорошо, — обдав фарфоровую кожу теплым выдохом, Гермиона опустила веки.