Не введи нас во искушение

Перевод
NC-17
Завершён
208
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 2 106 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
208 Нравится 13 Отзывы 47 В сборник

Часть 1

Настройки
            Мэри вздыхала, пытаясь расправить юбку и поправить блузку так, будто бы она всю свою сознательную жизнь являлась представительницей класса закоренелых церковных девушек с Библией в руках. Только вот её гардероб норовил поведать об обратном. У нее было два настроения: девочка-огонь и девочка-облом. Если это не была слишком большая, мешковатая одежда от Сэма, то это было что-то откровенное, что показывало крошечный кусочек кожи, было слишком узким или же слишком коротким. Знай она, что в недалёком будущем ей предстоит визит в церковь, она бы прикупила более подходящий комплект только для этого случая.  — Я все еще не похожу на уверовавшую, священную, верную католическую жену? — Спросила она несколько шутливо, глядя в зеркало на своего парня. Она заметила, как он хихикает и улыбается, и слегка закатила глаза. — Я серьёзно, Сэм, они назовут меня шлюхой, как только увидят, если я оступлюсь при выборе одежды. — Она повернулась к нему лицом. — Помни, что мы пробудем там всего лишь час. Мы больше никогда их не увидим, после того как получим необходимую информацию. Почему ты так стараешься? — Ты представился им приглашённым священником, что делает меня чем-то вроде первой леди? Я должна убедить их, что действительно всю жизнь провела с молитвой. — Она рассмеялась и прикусила губу, наблюдая за своим возлюбленным, разодетым в пасторский костюм. Это все было игрой, но казалось настолько реальным, что Мэри помешалась на созерцании Сэма в самых разных ролях. — Святой отец, я согрешила. В моей голове бушуют крайне нечестивые и непристойные мысли о пасторе Божьем. — Она снова рассмеялась. Сэм предупредил ее взглядом. — Не сейчас, нам скоро выходить. Но если ты будешь послушной, возможно, вскоре мы сможем развлечься. — На его лице появилась дразнящая ухмылка. — Не беспокойся. Ты выглядишь подобающе. — Честно говоря, он не видел проблем с ее гардеробом. У него всегда было хорошее мнение на этот счёт. — Чёрт, я выгляжу, словно сбежала прямиком из порнушки от Brazzers, что-то из серии «Прости меня, святой отец, я согрешила», или что-то вроде этого дерьма, словно я играю непослушную девчонку-подростка, жаждущую быть оттраханной священником. — Фыркнув, она надела каблуки и схватила Библию. Держать священное писание в руках было крайне непривычно. Многие охотники видели такое, что этой ветхой книжонке даже не снилось. Как монстры из других религий, нескончаемые травмы и недоверие к остальным заставляют желание пропить свою жизнь брать верх, но каждое утро таинственным образом ты просыпаешься после трех бутылок водки. — Если вычеркнуть «девчонку-подростка» и заменить ее «женщиной», то это не так далеко от правды. — Сэм придержал дверь для дамы, пропуская ее вперед. Мэри игриво фыркнула. — Ты знаешь, что мне нравится созерцать тебя в образе. Это походит на ролевую игру и возбуждает. — С усмешкой она села в машину. — У меня не получится оставаться в образе, если ты продолжишь говорить такие развратные вещи. Не уверен, что смогу совладать с собой, вникая в грязные фантазии внутри твоей головы. — Сэм никогда не обращал внимания, сколько творческого подхода содержала их сексуальная жизнь. Бесспорно, такой подход вносил множество разнообразия. Порой им приходилось что-то проносить, так как они частенько были рядом с Дином или же на охоте, порой места было настолько мало, что ради удовлетворения желаний приходилось чем-то жертвовать, порой они нуждались в перерыве для снятия стресса. Сэм солгал бы, сказав, что ему не доставляют удовольствие заигрывания под столом во время исследований, пока Дин сидит напротив, не обращая на них внимания. Не было места, где Мэри не находила способ своеобразно возбудить Сэма. И только на охоте она всегда становилась самой серьезностью. Сэм был почти уверен, что и к этому делу она тоже отнесется серьезно. Но, без сомнения, он бы не удивился, заведи она свою шарманку и в этот раз, ведь он знал о ее презренном отношении к церкви, связанным с личным опытом. Это был крайне неудачный опыт. — Я сделала это пять раз в своей голове, глядя на один лишь воротник на твоей шее. Спешу напомнить, что последний раз мы занимались сексом 2 недели назад. Это должно прояснить твое представление о том, что творится у меня в черепной коробке. — Проведя рукой по бедру Сэма, Мэри заставила его напрячься от легкого укуса в мочку уха.       Сэм вцепился в руль, а его зубы издали неприятный скрежет. Прямолинейность Мэри застигла его врасплох. Но то, насколько его новый наряд раздражал и привлекал ее внимание, удивляло не так сильно. — Ты слишком нетерпелива. — Качнув головой, он попытался сделать вид, будто этого прикосновения и не было вовсе. — Мэри, это часть нашей работы, будь серьезнее и веди себя приличнее. — Сэм взглянул на нее несколько сурово с водительского кресла, прежде чем вновь переключить свое внимание на дорогу. Невинно хихикнув и поворошив свои волосы, Мэри произнесла с легкой ухмылкой: — Жене перед походом в церковь уже нельзя проявить немного любви к своему мужу? — Эта «жена» знала, что делает. У них ничего не было в течение 2-х недель, да и Дин был далеко. Желание воспользоваться шансом и подразнить своего кавалера брало верх. И ее ни капли не волновало, что дело касается церкви. Мэри никогда не была религиозной, а церковь считала всего лишь зданием. Поэтому если она захочет подразнить своего парня даже во время службы, она это сделает и глазом не моргнув.       Сэм глубоко вздохнул, глотая комок в горле. — Ты убьешь меня раньше любого оборотня. — Проявив немного сарказма в своем голосе, мужчина немного разозлился, а ведь они еще даже до места назначения не добрались. Мысли о том, что он сделает по возвращению в номер мотеля, мешали его попыткам сосредоточиться. — Ты помнишь, кого мы ищем? — Сэм достал папку, дабы обсудить все в последний раз. Последнее, чего он хотел, так это потерять из виду план действий.       Быстро пролистав файлы, Мэри кивнула и промычала, кладя их на место. — Да, милый, я запомнила, — усмехнулась она и, подражая какой-нибудь милашке, игриво повысила тон. — В этом нет ничего смешного, — серьезно сказал он, прежде чем выйти из машины.       Замечания в свой адрес доставляли Мэри удовольствие, ведь она не собиралась им следовать. Она уже закрепила за собой цель дразнить Сэма в самое неподходящее время. Прекрасно отдавая себе отчет, она желала быть наказанной за свою ненасытность. Сделав вид, словно и правда собирается вести себя прилежно, девушка кивнула и по-доброму улыбнулась, хватая Сэма за руку в попытке рассмотреть обручальные кольца на их руках. При мысли о свадьбе с ним ее сердце затрепетало. Несомненно, Сэм Винчестер был в ее вкусе и являлся подходящей кандидатурой для замужества. Даже если эта канитель событий была дешевой игрой, она хотела, чтобы когда-нибудь все это воплотилось в жизнь.       После того, как Мэри согласилась сыграть супружескую пару для охоты, Сэм больше не думал о браке. Почти. Он задумался о браке в тот момент, когда доставал фальшивые обручальные кольца. Был ли он готов к этому? Готова ли она? Успеют ли они организовать свадьбу? Подобные мысли вертелись у него в голове. Он грезил о том, как в один прекрасный день захочет отыскать обручальное кольцо и сделать предложение. Когда-нибудь. В ближайшем будущем.       Пара вошла в церковь, а новоиспеченная «жена» подумала о том, что будет гореть в аду за то, с какими побуждениями и идеями переступила порог храма Божьего. Мэри была быстра в выхвате оружия из кобуры, особенно когда кто-то нарывался и говорил слишком много непрошенного дерьма. Но свои выработанные рефлексы она старалась всеми силами контролировать, ради Сэма, который научил ее игнорировать непрошенные провокации. Они обменялись приветствиями с местным пастором и другими церковнослужителями. Чтение Библии началось, и два лжеца под псевдонимами заняли свои места.       Мэри предприняла все возможное, чтобы казалось, будто бы ее внимание действительно было сосредоточено на проповеди Сэма. На деле же она размышляла с чего начать. В ее голове что-то щелкнуло, и она расстегнула первую пару пуговиц блузы, обнажив часть бюстгальтера. — Здесь так жарко, — тихо пробормотала она. Первая леди обмахивалась веером, подарком, сделанным от лица церкви, порыв ветра распахнул блузку, обнажив грудь. Конечно, это привлекло внимание Сэма, заставив его споткнуться при чтении, но тот быстро взял себя в руки, вновь посылая негоднице предупреждающий взгляд. Но ее это не остановило: пока Сэм продолжал читать проповедь, Мэри вытворяла разные мелочи. Что-то «случайно» роняя, она позволяла ему пару мгновений полюбоваться крохотной частью его любимого элегантного нижнего белья. После неоднократных подстреканий, девушка застегнулась на все пуговицы, отмахиваясь от своих проделок как от ошибки и изображая смущение от неловкости. Завершив проповедь, Сэм позволил пастору занять его место и быстро вернулся на место рядом со своей «женушкой», стараясь оставить незамеченной растущую проблему между ног. Мужчина начал оглядываться, высматривая цель, и заметил, что они сидят в дальнем углу церкви. Цель оказалась на месте, и это было главным. Сосредоточиться на поставленной задаче становилось все труднее, пока блуждающие руки соседки оказались на вставшей проблеме и слегка помассировали ее. Сэм не хотел оказаться застигнутым врасплох, взял руку Мэри и слегка сжал. Так он говорит: «Тебе придется закончить начатое, как только мы окажемся дома».       Прежде чем дать ей продолжить, он быстро встал с места и направился в туалет, успев заранее похлопать спутницу по бедру. Это значило: «Жду тебя через 5 минут». Они успели создать собственную систему и кучу сигналов, чтобы облегчить общение взаимодействиями, когда не могли делать это ртом. Данный сигнал был одним из ее любимых. Волнение от того, что они могут быть замеченными, заводило больше, чем должно было. Она не была против побыть грешницей. Мэри считала минуты на часах и при прохождении пяти с довольным выражением лица проследовала в ванную комнату вслед за ним. Сэм быстро прикрыл рукой ее рот, затащил в кабинку и запер ее. — Ты позволяешь себе слишком много. Я же просил держать себя в руках, если это касается охоты, — он прошептал ей на ухо, заставив захныкать. — Я знаю. Но как раз охота и побуждает меня вытворять подобное. — Мэри ахнула, почувствовав, как его руки хотели скользнуть в ее нижнее белье, которого, как оказалось, не было, что заставило Сэма прорычать. — Ты ведь уже давно планировала это? — Прошептав ей на ухо, он очертил ее клитор, прежде чем медленно погрузить два пальца в нее, заставляя ее дыхание участиться. Сэм убрал руку от ее рта. — Я не получил ответа, — произнес он, продолжая не спеша двигать пальцами внутри.       Она в спехе кивнула, стараясь унять дрожь в ногах. Сэм с ухмылкой принялся дразнить ее, желая отомстить. — Исповедуйся мне в своих грехах. Ты была плохой девочкой, я прав? — Он заметил, как ее глаза закатились, и за этим последовал кивок. — Исповедуй свои грехи, и ты будешь прощена. — Я была очень плохой, отец, я позволила телесной похоти овладеть мной. Я прихожу в восторг от мыслей, как ты трахаешь меня и, блять, я… — Всхлипнув, она прикусила палец, когда он надавил на ее чувствительную точку. Она, слегка хныча, прошептала ему на ухо: «Прошу, отец, пожалуйста».       У них было не так много свободного времени. Он достал свои пальцы из нее и поднес к ее рту, заставляя облизать, пока та протяжно тихо постанывала. Расстегнув ширинку, Сэм достал свой эрегированный член и медленно вошел в нее. — У тебя слишком грязный рот для приближенной к церкви девушке, — он игриво поддразнил ее со сбившимся дыханием. — Заткнись, — она тихо заскулила, всеми силами пытаясь не шуметь, пока «пастор» очерчивал круг вокруг входа во влагалище, а затем осторожно вошел. Простонав, Мэри прикрыла рот рукой и прикусила губу. Она двигалась в темпе толчков, которые постепенно наращивали свою резкость и жесткость и давили прямиком на ее чувствительную точку, заставляя ноги ослабевать, а сознание мутнеть от похоти в сладком тумане. Охотница была готова к тому, что Сэм отвезет ее в мотель и продолжит трахать там до потери сознания. Ему редко удавалось вытворять что-нибудь подобное из-за страха, что Дин услышит, но теперь это не важно. Ей было все равно, кто услышит, кто увидит, она просто хотела отдаться ему и наверстать упущенное. И Сэм знал, чего она хочет, более того, он был готов дать ей это, но не в этот раз. Для него это была расплата и уже не играло никакой роли то, насколько умопомрачительно ощущать, как стенки ее влагалища сжимают его. Не в этот раз. — Подожди, — он прошипел, заставляя ее тихонько всхлипывать в собственную ладонь, но она продолжала слушать его, пока он продолжал доводить их до пика. Сэм с протяжным стоном наслаждения кончил, чувствуя подкашивающиеся ноги Мэри под собой. Как только мужчина закончил, он достал член, а в ответ услышал едва различимое скуление. — Н-но… Я еще нне кончила…- Запинаясь, девушка попыталась взять себя в руки. — Знаю, — сказал Сэм, выпрямляясь сам и откидывая ее голову назад. — Своим непослушанием ты лишила себя подобной роскоши. Сейчас ты приведешь себя в порядок и просидишь остаток службы, а по возвращению в мотель я буду трахать тебя, пока не удостоверюсь, что ты заслуживаешь кончить. Я ясно выразился, моя милая девочка? — Хриплый голос Сэма побудил ее тихо похныкивать, кивая с каждым произнесенным им словом. Вопросы были излишни, ведь он всегда знал, что надо сделать, дабы вернуть ее в столь желаемое покорное состояние. «Я хочу, чтобы ты сказала это».       Она, сглотнув, взглянула ему в глаза. — Да, сэр, — она произнесла это тихо, чуть ли, не мурлыча от визуализации в своей голове его намерений, которые воплотятся в реальность в мотеле, но Мэри все еще пребывала в ошеломленном и огорченном состоянии от того, что до смены локации еще надо дожить.       Сэм отпустил ее волосы и нежно погладил перед тем как поцеловать. «Прекрасно».
208 Нравится 13 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (13)