ID работы: 10813513

Остров Сокровищ

Гет
R
Завершён
14
автор
Размер:
150 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 4. Слепой старик

Настройки текста
      В ближайшие два дня моряк более не появлялся в большом зале. Теперь постояльцы могли спокойно есть и выпивать, не боясь пьяных нападок со стороны капитана. Маргарет и Эмили ухаживали за стариком, принося еду и воду. Впервые за месяц Бонфуа, Уильямс и Джонс могли спокойно спать. Тогда и подумать никто не мог, что это было лишь затишьем, перед надвигающейся бурей. - Эй, девка! - окликнул Билл Эмили, когда та появилась на пороге с подносом, на котором был стакан воды и свиная грудинка. Поначалу Эмили с удивлением вытаращила глаза на капитана, затем, придя в себя, она направилась к нему. - Слушай, ты знаешь, что такое чёрная метка? – тем временем продолжил капитан. Видя, как Джонс отрицательно качает головой, он надменно улыбнулся, - Соглашусь, вопрос глупый! Откуда такой девке как ты знать это!? - Может, тогда вы мне расскажете мне о ней? – с раздражением в голосе спросила голубоглазая, подходя к больному, - Раз вы про неё спросили, то это что-то важное, так? - А ты соображаешь! – подмигнул капитан Эмили, от чего та невольно вздрогнула, - Не бойся, ничего я с тобой делать не собираюсь! Я не в том состоянии! Хотя будь я помоложе и пободрее… - Расскажите мне что такое черная метка! – резко перебила Эмили, ставя поднос с едой и питьем так, что стакан с едой едва не опрокинулся. -Ты уж прости, мелкая, - моряк глубоко вздохнул, - перегнул палку. Найдешь еще своего мужика, уж по лучше, чем я! Так вот, вернемся к нашей метке. – Билл прекратил улыбаться и посмотрел на Эмили, серьезно вглядываясь в её голубые глаза, - Это, что-то вроде повестки! Они охотятся за моим сундуком! - Кто они? – полюбопытствовала Эмили. - Одни люди! Очень нехорошие люди, которые делают ужасные вещи с подобными как ты и твоя сестра девицами! Уж поверь мне, я не горжусь этим, но сам ранее так забавлялся! А служили эти люди одному из самому страшному и ужасному человеку на свете! Именно такие люди охотятся за мной и за моим сундуком! Я уж понадеялся, что смог от них спрятаться, что смог обмануть их и они от меня отстали. Но дьявол там плавал! Этот гад Ральф нашел меня. Значит и остальные недалеко отсюда. - Но что же такого важного вы с собой принесли, что такие страшные люди охотятся на вас? - Пока что, деточка, я не могу ответить тебе на вопрос. И вопрос времени, когда мне пришлют черную метку! И тогда мне несдобровать! Если кто-то из вас получит эту метку, не раздумывая, мчитесь к этому докторишке! Тебе, твоей сестре и этому пижону не тягаться с людьми капитана Флинта! - Капитана Флинта? – эхом повторила слова капитана Эмили. Билл резко замолчал и на лице появился испуг. Эмили поняла, что капитан не хотел говорить про капитана Флинта. Но так уж вышло, что он взболтнул лишнего. Джонс судорожно пыталась вспомнить, где же она слышала о капитане Флинте. Она готова была поклясться, что ранее она уже слышала о нем. Причем слышала не один раз. Размышление девушки, прервал стук в дверь. Только Эмили повернулась к двери, как дверь резко распахнулась, и на пороге показалась испуганная Маргарет в компании мерзкого, маленького и сгорбленного старика, укутанного в какое-то старое рванье, старую шляпу и с покореженной тростью. На вид человеку было более чем за восемьдесят. Глаза девушка не увидела, она видела, так как из полностью закрывали большие очки с круглыми черными линзами. Он криво улыбался, и казалось, что он смотрел в пустоту сквозь очки. От такого у Эмили едва не подкосились ноги, и было большим чудом, что она смогла устоять на ногах. Уж очень мерзким был его вид, и не менее мерзкой была её улыбка. «Зачем ты притащила его сюда!?» - уже собиралась закричать Эмили, как тут Маргарет сделала шаг назад и громко произнесла: - Это ваш дорогой друг, Билли! Маргарет вышла на улицу, чтобы немного отдохнуть. Солнце уже потихоньку клонилось к закату. Народа целый день не было, так что работы было не так много. Франциск сказал, что всю работу сделает сам, а Маргарет и Эмили пускай займутся своими делами. Правда он попросил для начала отнести еду капитану. Как обычно вызвалась на это дело Эмили, за что старшая сестра была очень благодарна. Маргарет очень боялась остаться одна в одной комнате с капитаном. Да и в принципе находится с ним рядом, было неприятно. Но к большому счастью, за месяц, что он живет с ними, он никогда не позволял себе распускать руки на сестёр. Пока Эмили направлялась к капитану, Маргарет смотрела в небо. «Как долго капитан будет с нами?» - гадала про себя Маргарет, - «Неужели он останется с нами до кона своих дней? Что же подумает Гилберт, когда узнает, что с ней, под одной крышей живет старый моряк?» Маргарет улыбнулась. Она опять невзначай подумала он нем, о сквайре Байльшидте. Хотя, чего греха таить, Гилберт Байльшмидт – высокий, красивый, сильный и состоятельный молодой человек. Характер, конечно, далеко не подарок, но Маргарет это не пугало. В конце концов, её младшая сестра характером немного похожа на Гилберта. Да и Гилберт никогда слов на ветер не бросал. Он всегда делал то, что говорил. Маргарет много раз разговаривала с Гилбертом, и понимала, что на самом деле он очень добрый человек. Уильямс не хотела признавать, но в тайне она надеялась, что Гилберт когда-нибудь заберет её отсюда. Мечтание юной девушки прервали приближающие шаги. Стоило Мегги вернуться «с небес на землю», как она увидела, как к трактиру, постукивая перед собой тростью, приближается человек. По мере приближения человека, девушка увидела, что человек был одет в старый рваный плащ бордового цвета, поношенную, старую шляпу и старые очки с черными, заляпанными линзами. Пах, а вернее, вонял человек так же отвратительно, как и его внешний вид. Укутанный в лохмотья человек оказался сгорбленным и морщинистым стариком. Маргарет искренне надеялась, что он пройдет мимо нее, как это часто делали другие посетители трактира. Но в этот раз, что-то решило наделить вниманием молодую девушку, так как старик в рваной одежде подошел именно к Маргарет. - Не подскажет ли человек стоящий переломной мне, который потерял зрение во имя служения свой стране и Королеве где он находится? – спросил старик скрипучим голосом, и обнажая ряд неровных и пожелтевших зубов. Так же, он опустил вниз немного очки, дабы показать свои закрытые глаза. - Сэр, вы находитесь рядом с трактиром господина Бонфуа. Это место не далеко от бухты «Черный холм». - Я слышу голос… - старик поправил очки и улыбнулся, - молодой и прекрасный голос! Должно быть и владелец голоса столь же прекрасен! – от этих слов Маргарет невольно впала в краску, - Юная леди, прошу вас, протяните мне руку и позвольте войти в трактир! Помогите немощному старику! Старик протянул Маргарет руку, облаченную в старую черную перчатку, у которой отсутствовал «большой палец». Пусть Маргарет не была брезгливой, но ей пришлось пересилить себя, чтобы взять старика за руку. Она помогла старику переступить крыльцо, и уже хотела открыть перед ним дверь, как старик произнес: - А теперь, девочка моя, веди меня к капитану Биллу! - Что!? – девушка с удивлением посмотрела на старика. Должно быть ей послышалось! - Я же сказал, веди меня к капитану! – повторил старик, с раздражением в голосе. - Но… но…но… - заикалась Маргарет, - но я не смею! Ему сейчас плохо! - Вот значит, как… - злобно улыбнулся старик. В следующую секунду он резко вывернул руку Маргарет. Тихо вскрикнув, Маргарет попыталась вырвать руку у незнакомца, но к большому удивлению, хватка у старика была железной, и все попытки освободить руку были бесполезными. Кроме того, когда Маргарет пыталась освободить руку становилось только больнее, от чего на глазах у девушки стали наворачиваться слезы. Чувство испуга, непонимания и злости на старика переполняли девушку. Наблюдая за Маргарет и её попытками освободиться, старик продолжал улыбаться своей мерзкой злой улыбкой. - В этом трактире еще кто-то есть кроме капитана? Отвечай, иначе я сломаю твою милую руку! – пригрозил старик, тростью поднимая подбородок девушке. - Только хозяин трактира и моя младшая сестра… - дрожащим голосом прошептала Маргарет. - А теперь, - старик перестал скручивать руку девушки, но не прекратил держать её, - веди меня к капитану. Как только ты проводишь меня в его комнату, громко скажи: «Это ваш дорогой друг, Билл!». А теперь вперед! Иначе руку сломаю! Маргарет была очень напугана. Она не хотела пускать его в трактир и уже тысячу раз пожалела, что протянула ему руку и не закрылась от него в трактире. Но сейчас у нее не было другого выбора, кроме как выполнить просьбу (правильнее сказать – приказ) слепого старика. Войдя в трактир, Маргарет надеялась увидеть Франциска. Но к ужасу и разочарованию девушки, Франциска не было в главном зале. От безысходности, и с тревогой в сердце Мэгги повела старика по лестнице вверх. С каждым шагом у Маргарет все сильнее и сильнее скребли кошки в душе, от чего становилось все труднее дышать. Она не видела лица старика, но прекрасно понимала, что он улыбается все той же ужасной улыбкой. Когда старик и Маргарет уже стояли перед дверью в комнату капитана, Маргарет почти что не дышала. Казалось, прежде чем она постучала прошла целая вечность. Пришлось пересилить себя и открыть дверь. Эмили все еще была здесь и с удивлением уставилась сначала на старшую сестру, затем на старика. Больше всего озадачило (или напугало) Маргарет поведения капитана. Он с ужасом посмотрел на старика, схватившись за сердце. Словно перед ним стоит не старик в лохмотьях, а самое настоящее привидение. - Да быть того не может! – с дрожью в голосе произнес Билл, указывая пальцем на старика, - Пью!? - И я рад тебя видеть Бил,- старик опустил руку Маргарет, от чего та громко вздохнула,- Пускай я и не вижу тебя, но я прекрасно слышу, как дрожат твои пальцы. Пью, стуча перед собой тростью, направился в сторону капитана. Эмили то и дело переводила взгляд то на Пью, то на испуганную Маргарет. - Что происходит!? – не выдержав, спросила Эмили. Она сама не знала, кому адресован этот вопрос – Маргарет или Пью. Пью повернулся к Эмили, словно тот мог её видеть. Казалось, пусть он не видел саму девушку, но он буквально смотрел в душу. От какого Эмили стало неуютно. - Кто вы такой? – немного осмелев, спросила младшая сестра, - И что вы сделали с Маргарет!? - Я просто попросил её провести меня до своего друга, так как давно хотел его навестить! – сказал Пью, - Потом я научил её как стоит разговаривать со старшими! А теперь, - он подошел в плотную к кровати больного, - Протяни мне свою руку, друг мой! Казалось, словно Капитан застыл и не в силах пошевелиться. Впервые за то время, как с ними живет капитан, Эмили увидела страх в глазах Билла. Это был первый раз, когда девушке было искренне жаль капитана. Тем временем Пью, не дожидаясь ответа капитана а, сам взял руку капитана. В раскрытую ладонь, старик положил что-то, и тут же сжал руку Билла в кулак. - Что тут происходит! - комнату вошел Франциск, - Кто вы такой и что вы здесь делаете!? - хозяин трактира обратился к старику. - Вы должно быть хозяин трактира господин Бонфуа? – Пью развернулся , и так же, постукивая тростью, направился к выходу, - Я уже закончил, не переживайте! Я просто хотел проведать своего приятеля. Но ваша служанка сказала, что не положено! - Не знаю, о ком вы говорите, но у меня нет слуг! - с раздражением в голосе сказал Франциск, - И вам правильно сказали, что нельзя! Капитану нужен покой, а вы – его нарушаете! - В таком случае, проводите меня обратно на улицу! Я боюсь, что будучи слепым мне не в силах самому спуститься по лестнице!       «Вот же хитрец!» - подумала про себя Эмили. Пусть он и был слепым, он явно не первый год слепой, и должно быть лестницы для него не преграда! Однако, Франциск согласился выполнить просьбу Пью, и взяв того за руки, повел прочь из комнаты. Как только Франциск и Пью покинули комнату, Эмили бросилась к старшей сестре. - Кто это такой? Почему ты его пустила? Что он тебе сделал!? – Эмили начала атаковать сестру вопросами. -Я не знаю… - голос Маргарет дрожал, а сама девушка прижала руки к груди и виновато опустила голову, - он просто словно с неба свалился, сначала попросил просто помочь ему попасть в трактир, затем он стал требовать, что бы я проводил его к капитану. Когда я сказала, что не имею право это делать, он скрутил мне руку и пообещал, что сломает мне её, если я не послушаюсь его! - Не злись на свою сестру, деточка… Сестры повернулись к кровати, на которой уже сидел капитан, разглядывая, что-то в руке. - Твоя сестра ни в чем не виновата! – продолжил Бил, глядя на свою руку, - Просто она повстречала Пью на свою беду. Этот Пью страшный человек! – Он повернулся к сестрам, в его глазах была злость, - Но тот рыжий, который послал его сюда, гораздо страшнее! – видя, как в комнате вновь появился Франциск, капитан обратился к нему, -Слушай сюда, салага, сразу скажу, что твои девочки тут не виноваты! Они ничего не смогли бы сделать этому грязному оборванцу! Скажи, который сейчас час? - Вроде семь часов, месье. - Семь часов. У нас есть еще время! Принесите мне рома, кто-нибудь! Перечить ему никто не стал. Эмили пулей выскочила из комнаты за бутылкой рома. Она судорожно пыталась найти хоть одну бутылку, но как назло ничего не могла найти. Когда Эмили, наконец-то, нашла полупустую бутылку рома, Эмили даже не стала искать стакан, тут же бросилась наверх, в комнату капитана. Казалось, дорога туда и обратно занимала целую вечность. - Капитан, я… - Начала было говорить Эмили, как она увидела капитана, который буквально распластался на полу, - Что? Франциск наклонился к капитану. Капитан лежал на спине, с выпученными пустыми глазами. Маргарет с ужасом смотрела на капитана, закрыв рот ладонями. Взгляд Эмили метался то на сестру, то на Франциска. Франциск взял за руку капитана, но его ладонь болталась так, словно это был кусок стейка, без костей. - Пульса нет! - громко выдохнул Франциск, - Мы ему уже не поможем! Бутылку рома выскользнула из рук Эмили и разбилась в дребезги. Девушка не могла поверить в происходящее. Её не было буквально пять минут! Как так вышло, что пока её не было, капитан умер!? Что случилось. Слезы невольно катились по щекам Эмили. Каким бы мерзким этот капитан не был, они ничего плохого не делал сёстрам. Вновь Эмили стало жалко Билла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.