ID работы: 10814961

Hairbrush (Расческа)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
82
переводчик
KitKat_8 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
28 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1. Джоске на большой реке Египта.

Настройки текста
      — Джоске, можешь поднять трубку? — мама Джоске, Томоко, позвала его.       — Мам, я занят! — он был тааааак близок к завершению уровня в своей игре, если бы у него было немного больше времени, он бы…       — Нет, Джоске, я готовлю ужин! Так что возьми трубку, пожалуйста!       Вздохнув, Джоске поставил на паузу, зная, что он зафейлит уровень и ему придется перепроходить его снова и снова, когда закончит телефонный разговор. Он пошёл в прихожую своего дома и взял трубку.       — Алё, Дом Хигашиката, Джоске у телефона.       — Джоске, это я! — голос был хриплым и низким, и Джоске сразу узнал его. Даже несмотря на то, что они разговаривали по телефону, по его лицу расплылась улыбка.       — Ох, привет, Окуясу!       — Завтрашняя ночь всё еще в силе?       — Да, конечно! Так ты всё еще ждёшь этого?       — Я ни за что в мире не пропустил бы этого, братан, — Окуясу молвил это как шутку, но Джоске знал, что он совершенно серьёзен.       — Круто! Увидимся завтра!       — Пока!       — Пока! — Джоске повесил трубку.       — Окуясу? — спросила его мама.       — Агась. Ему нужно расслабиться после происшествия с Кирой. Джоске знал, что ему снились кошмары о его брате и что они его очень беспокоили. Каждому было известно, что у него были серьёзные проблемы с одиночеством. Но Джоске было плевать. Если его лучший друг нуждается в нем, он только рад помочь.       — Значит, завтра всё еще в силе? — его мама вывела его из раздумий.       — Хм? Ох, да.       — Полагаю, всё как всегда? Много видеоигр, фильмов и тому подобное, или у вас некие другие планы? — Томоко подняла глаза от дымящейся сковородки на плите, когда Джоске зашел на кухню и сел за стол.       — Как обычно, — Джоске подобрал бесхозную ручку со стола и начал с ней играть, щёлкая зажимом и концом.       — Знаешь, тебе и вправду нужно чаще выходить на улицу с Окуясу, или с Коичи, или с кем-то другим из твоих друзей, — она набрала немного жаркого из сковородки и положила в миску, затем набрала ещё себе и отнесла к столу. Она поставила перед Джоске миску и села по другую сторону стола. — Вы всегда вместе занимаетесь чем-то здесь или в его доме.       — Мам, не нужно вмешиваться в мою личную жизнь. Ты же знаешь, что мои друзья заняты, — сказал Джоске, набивая рот жарким. Оно было одним из его любимых блюд.       — А как насчёт Микитаки? Он инопланетянин, что он делает?       — Я не знаю, Юкако убедила его вступить в какой-то клуб и теперь он там, типо, всё время.       — Ну тогда ты просто можешь зайти в квартиру Джотаро и навестить его с Джолин. Уверена, они будут рады.       Джоске хмыкнул.       — Ну я могу ему напомнить, что он мой племянник, хоть он и старше меня. Он ненавидит меня из-за этого.       — Тогда вперед! Закончи со своим жаркое и иди к нему. Этим вечером посуду помою я.       — Ладно, я передам им от тебя привет!       — Сделай это, дорогой, — Томока поцеловала кончик его волос, убирая стол. Джоске расчёсывал свои волосы (стандартная процедура перед уходом из дома, он должен выглядеть на все сто), думая об Окуясу.       Его дом находился прямо там, прямо по пути к квартире своего племянника. Он хотел бы узнать, захочет ли он пойти с ним! Через некоторое время он оказался у порога дома Окуясу, шаркая ногами в ожидании открытия двери. Наконец-то, после того, что казалось вечностью, Окуясу появился в дверном проеме, его глаза были слегка опухшими.       — Ох, привет, Джоске! Что случилось?       — Что случилось с тобой? — Джоске наклонился, чтобы посмотреть на него, — выглядишь не очень.       — Ох, ничего, просто немного холодно, или я что-то подцепил. Сопли, красные глаза, ну знаешь. — Окуясу закашлялся, издавая задушенный звук.       — Ты уверен? Это может оказаться не тем, чем кажется на первый взгляд… — Джоске затих.       — Да, да, я в полном порядке, братан. А что ты здесь делаешь? Мы же ничего не планировали до завтра!       — Мама доставала меня с тем, чтобы я вышел из дома, так что я собираюсь навестить Джотаро и Джолин. Хочешь вместе сходим?       Окуясу полностью расслабился.       — Конечно! Позволь мне убедиться, что с папой всё хорошо, и тогда можно идти!       Он снова исчез в доме.       Джоске пнул деревянную щепку, оторвавшуюся от крыльца, значительно ускорив процесс. Окуясу выглядел так, как будто он плакал, и Джоске не знал, что с этим делать. Это разбивало ему сердце, видеть его таким. Ему хотелось крепко обнять его и сделать всё волшебным образом лучше, но он знал, что травма, подобная травме Оку, не уходит просто так. Тем не менее, он желал что-нибудь сделать. Окуясу вновь показался. — Ладно, пошли, чувак! Всю дорогу к Джотаро они шутили, но были менее шумными, чем обычно, когда были вместе. Настроение было каким-то другим. Каким-то подавленным. Джолин подбежала к ним, как только они вошли в квартиру.       — Дядя Джоске! Дядя Окуясу!       — Это твой другой дядя, дорогуша! — Джоске потрепал её волосы и заключил в объятия.       — Меня устраивает и обычный дядя, — Окуясу ухмыльнулся. Джолин освободилась от Джоске и пошла заключать Окуясу в крепкие объятия. Джотаро поднял глаза со своего места за столом, перед ним расположилось множество ошеломляющих фактов об океане.       — Когда вы пришли?       — Только минуту назад, мама хотела вытащить меня из дома и это был самый оптимальный вариант, — ответил Джоске, поднимаясь. Джотаро кивнул.       — Справедливо. Но будьте осторожны, Джолин только что обнаружила телевизионную программу под названием Zoboomafoo*, и, как следствие, она не знакома с концепцией тишины, когда её отец работает.       — Всё хорошо. Мы сможем её чем-нибудь занять! Да, Окуясу?       — Безусловно! Я имею в виду, я никогда раньше не общался с детьми, но они типо маленькие подростки, да?       — Что ты имеешь в виду? — глаза Джоске расширились.       — Чувак, а когда у меня была возможность поговорить с детьми?       — То есть, не знаю, ну типо, да ладно уж!       — Блин, прости, — Окуясу поднял руки в знак поражения, но с улыбкой на лице.       — Давай, Джоске! «Zoboomafoo» вот-вот начнётся! — Джолин схватила его руку и потащила к телевизору. Джоске удалось взять Окуясу за руку и потянуть за собой. Он никогда раньше не держал Окуясу за руку. Она была немного грубой, мозоли на ладонях Окуясу немного щекотали Джоске, но его пальцы были сильными и цеплялись за Джоске. Сердцу Джоске действительно стоит перестать так биться. Наверное, всё дело в скоростном манёвре Джолин. Не более.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.