***
Наступил вечер. Тени вытянулись, а вскоре и совсем потонули в спускающихся сумерках. Пора было расходиться по домам. Случай завёл гуляющих на окраину ЛондонаСтройка, деревья, изнасилование торта и многое другое
19 июня 2021 г., 22:07
Примечания:
Глава длинная. Вы даже не представляете, сколько всего может произойти за один день!
Уильяма куда-то уволокли. Этими словами было можно описать практически все события, произошедшие утром. Хотя, в прочем, если описывать подробнее:
Уильям Мориарти мирно спал в своей квартире, как вдруг в дверь кто-то выстрелил из пушки… по крайней мере звук был примерно такой. Ничего не понимая, Уилл вскочил с кровати, кое-как оделся и поспешил открывать. На пороге стояло нечто. По другому просто язык не поворачивался сказать.
Двухметровая кудрявая бабень, одетая в какую-то бесформенную мешкообразную рубаху. Вот, что увидел несчастный Уильям Мориарти. От страха он сначала просто захлопнул дверь. Но та злобно вздрогнув, возвестила об очередной попытке гостьи проникнуть внутрь.
Уильям открыл, и со словами «Племяшечка, родненький!» нечто ворвалось в квартиру.
— А вы, простите, кто? — спросил сбитый с толку Уилл.
— Я твоя тётушка! Кто ж ещё! — довольно сварливо ответила «дама» — одевайся и пойдём! Живо!
— Но…но куда?
Вместо ответа Уилл получил ощутимый удар сумкой под рёбра. А после того, как он закончил одеваться, новоприбывшая тётка сгребла Мориарти в охапку и куда-то потащила.
Поначалу ошарашенный «племяшечка» и сам не знал, куда его тащат, по пути новоиспечённая родственница рассказала только то, что приехала она тётка Альберта и теперь строит дом неподалёку Бейкер стрит. Чего добивалась гостья стало ясно, когда Уилла наконец-то дотащили до места.
— Но, п-простите, я не строитель…я…я математик, ну в крайнем случае — инженер… — заикаясь начал Мориарти, когда тётка подтолкнула его к груде кирпичей.
— Уильям, солнышко — проворковала тетушка, похожая в эту минуту на злобного пуделя — а ну марш работать!
Так Мориарти попал на стройку к тётке. С чего эта полоумная женщина решила, что племянники должны ей помогать строить дом… в общем, в курсе был один Сатана. Альберта и Льюиса пригнали туда же. Давно не общавшиеся братья довольно холодно перебрасывали друг другу кирпичи. Таскать мешки с песком Уиллу так и вовсе никто не помогал.
Мориарти подумывал о побеге.
Ситуацию спас Шерлок Холмс. Детектив степенно прогуливался по улице, как вдруг увидел Уилла, тащившего мешок с песком.
— Лиам? — брови сыщика исчезли под густой чёлкой. — ты что, на подработку устроился? — Шерлок откровенно заржал, валясь на траву и колотя кулаками по земле.
— Шер, спаси меня. — прошептал Мориарти, краснея от стыда — меня тётка какая-то пригнала сюда и сказала, чтобы я ей помог строить дом. Но я не хочу! А главное — не умею!
— Тогда бежим! — Шерлок сразу оценил всю серьёзность ситуации и схватив Лиама за руку с ловкостью зайца прыгнул в кусты.
— Ну тебя и угораздило — Холмс с трудом сдерживал смех.
— Оказывается, что это моя тётка… А я и не знал… В общем, она вломилась ко мне сегодня утром и пригнала сюда…
— Ужасное недоразумение — детектив бесстыдно заржал в голос.
— Тебе смешно, а я уже, наверное, не одну тонну песка перетаскал!
— Ну ладно, ладно. Может, пойдём погуляем?
— Давай, только бы мне сначала переодеться, а то я весь в кирпичной пыли.
Парочка направилась к дому, где жил Уильям. Наскоро переодевшись, блондин спустился к сыщику и они побрели по горячей мостовой.
— А куда мы идём? — поинтересовался Уильям, после пятнадцати минут молчаливой ходьбы.
— Я тут недавно одно местечко обнаружил… — Холмс явно пытался заинтриговать Мориарти.
— Какое?
— Ну, Лиам, это сюрприз. Ты же не хочешь мне его испортить?
Ещё через четверть часа двое подошли к заброшенному парку. Деревья густо разрослись, трава была выше пояса. Где-то журчал ручеёк.
— Эээээм…какое-то сомнительное место для гуляния… — Уильям насторожился, он ещё не забыл экспидицию в заброшки.
— Идём! — Холмс взял Уильяма за руку и потащил в тенистую глубь парка. — закрой глаза. — через несколько минут попросил Шерлок. Уилл подчинился, хоть и весьма неохотно.
— А всё-таки куда мы… — но в этот момент Уильяма толкнули в бок и он с размаху плюхнулся на что-то, сильно заскрипевшее.
Мориарти открыл глаза.
— Качели, Шер?.. Но это как-то совсем по-детски…
— А обморока ты, значит, по-взрослому испугался? — хмыкнул Холмс и потянул за верёвку.
— Шерлок, не смей! — но было уже поздно. Холмс начал раскачивать Лиама.
Качели жалобно трещали, но держались. Уилл вцепился в канаты, державшие доску, и выкрикивал нехорошие слова. Шерлок скрючивался от смеха каждый раз, как толкал Мориарти, заставляя того взлетать всё выше и выше.
— Шерлок! Хватииит! Они сейчас оторвутся! — верёвки начинали трещать.
— Не боись! — крикнул Холмс и рывком остановил доску. Уильям полетел в кусты.
— Лиам! — вскрикнул детектив и бросился за Уильямом.
Мориарти лежал поперёк ручья. Целый и невредимый, но отвратительно грязный. Как будто он специально прополз на животе по дну этого самого ручья не одну милю.
— Ты цел? — Шерлок протянул руку.
— Цел. — Уильям поднялся — но больше!
— Всё! Всё! Я понял, осознал свою ошибку. — детектив пытался изображать скорбь, хотя ему это плохо удавалось.
— Ах, чёрт! Мне снова нужно переодеться!
Они опять пошли к дому Уильяма. Мориарти уже открывал дверь подъезда, когда в голове у Холмса промелькнула шальная мысль.
— Лиам, а у тебя ведро есть? — ни к селу ни к городу спросил сыщик.
— Есть тазик. А тебе, собственно, зачем?
— А пакеты есть? — детектив проигнорировал вопрос блондина. — А много?
— Порядочно. Но зачем тебе?
— Не хочешь опробовать моё новое изобретение?
— Хочу, но при чём тут ведро и пакеты?
— Узнаешь, когда переоденешься.
Уильям переоделся. Странные вопросы Холмса не шли у него из головы.
— Готов? — поинтересовался детектив.
— Угу. — ответил Мориарти, искренне надеявшийся, что снова переодеваться ему не придётся.
— Пошалим? — Шерлок заговорчески подмигнул и побежал в ванную, сжимая в руках охапку пакетов и старый серый тазик.
Уильям остался ждать в гостиной. Через минуту вернулся Шерлок. В руках он тащил тазик, в котором как огромное желе колыхался синий пакет, наполненный водой.
— Шерлок… я от тебя такого не ожидал… — Мориарти понял, что собирается сделать детектив.
— Кто первый? — спросил Холмс, пытаясь соблазнить блондина тазиком.
— Эх! Один раз живём! — Уильям выхватил таз из рук сыщика и побежал на балкон.
Холмс поспешил за ним. Высунувшись из окна, он моментально определил жертву. Под балконом шёл Льюис. Его шляпу покрывал красный кирпичный налёт.
— Ну давай. — Холмс игриво ткнул пакет пальцем.
— Один раз живём! — заорал Уилл и сбросил пакет из окна.
Раздался взрыв. Блондина окатило ледяной водой с ног до головы. Сразу после взрыва послышался сначала крик, а после нехорошие восклицания и угрозы. Хулиганы присели, чтобы Мориарти-младший их не увидел. Даже на пятом этаже, откуда столь удачно был спущен пакет, было слышно, как он грозится вызвать милицию.
— А здорово мы его! — Холмс победоносно пронзил кулаком воздух — хочу ещё!
Так были подорваны ещё три человека: ничего не подозревающий господин в зелёной шляпе, дама с собачкой, истошно завизжавшей при разрыве снаряда и, по видимости, в стельку пьяный полковник Моран.
— Какие же мы гады! — улыбаясь во весь рот произнёс Уильям, спуская подарочек для Себастьяна.
— Это точно! — Холмс тоже расплылся в улыбке. — слушай, а сбрось на меня тоже. Интересно, что они чувствуют.
— Эм, ладно… — Уилла слегка поразили мазохистские наклонности Шерлока, но он согласился.
Детектив спустился вниз и уже через минуту стоял под балконом. Тут Уильям обнаружил, что пакетов больше нет.
— Пакеты кончились! — проорал он из окна.
— Ну блин! — ответили ему снизу — тогда давай просто тазик!
— Ты хочешь, что бы я тебе тазик сбросил?
— Да нет! Просто вылей воду!
— Ладно!
Мориарти наполнил таз холодной водой и с нескрываемым наслаждением вылил на Шерлока, бегавшего под окном.
— Ну как? — крикнул Лиам, когда вода кончилась.
— Ещё! — ответил Шерлок и запрокинул голову, подставляясь под очередную порцию воды.
Спустя семь тазиков, вывернутых с балкона, Уильям наконец присоединился к сыщику.
— Блин, есть охота. — высказал свои желания детектив.
— Можно пообедать у меня — предложил Уилл, прикидывая, чем бы накормить детектива.
— Какой ты скучный! — картинно обиделся Холмс — пошли лучше купим какую-нибудь дрянь.
— Ладно… Как хочешь.
Зашли в ближайший магазинчик. Уилл, немного подумав купил яблоко, заботливо завёрнутое в газету, а Холмс… Холмс купил торт.
— Хорошенький у тебя обед… — скептически заметил Мориарти, приступая к своему яблоку — только, чем ты будешь его есть?
— Это уже другой вопрос… — детектив поискал взглядом подходящий предмет. Вокруг росли деревья, кусты, стояли дома, проходили люди, ничего, даже отдалённо напоминавшего столовый прибор, не было.
— Ну, не очень-то и хотелось, знаете ли! — сердито изрёк Шерлок, обращаясь к «Праге»
— Угу — усмехнулся Уилл, жуя своё яблоко.
Казалось, что приключения на сегодня кончились. Но так казалось только до того момента, как Шерлок увидел старые ивы.
— Лиам! Я хочу туда залезть!
— Чё? — Уильям подавился яблоком.
— Залезть хочу! — Холмс уже подбежал к ближайшему дереву и поставив торт у корней, закинул руку на нижнюю ветку. — Лиам, помогай, давай!
— А чего помогать-то? — Уильям быстро вскарабкался на дерево с другой стороны.
— Я не могу залезть!
— Так, ладно. Хватай меня за руки, я тебя втащу. — Уильям протянул руки Холмсу и неимоверным усилием подтянул сыщика до ближайшей ветки.
— Фух! Красота! — Холмс наслаждался видом.
— Ага. Ты что, лазить не умеешь?
— Ну не то, что бы…
— Так! Шерлок! Это опасно! Слезай!
— Нет! Я, кажется, уже научился! — Холмс полез ещё выше.
— Шер! Это плохо кончится!
— Да всё нормально! — детектив лез всё выше и выше — Лиам! Я застрял!!! — Холмс уселся между двумя расходящимися стволами.
— Ё-маё! — ругнулся Уильям, но делать нечего — полез за сыщиком. — так, просто выполняй мои инструкции и не паникуй!
— Ага!
— Левую ногу на эту ветку! Нет, стой, это правая! Да, вот так! Рукой сюда. — Мориарти слез с дерева и манипулировал конечностями детектива, параллельно готовясь его подхватить.
Холмс спускался всё ниже и ниже, как вдруг судорожно дёрнулся, съехал по толстой ветке и повис, как коала в двух метрах над землёй.
— Лиам! Я щас упаду!
— Не упадёшь! Я тебя ловлю! — Уильям подставил руки и приготовился ловить Шерлока
— Я отпускаю! — Холмс упал на руки Мориарти, чудом сумевшего его удержать.
— С этого момента мы к деревьям не приближаемся! — блондин поставил Холмса на землю. Сыщик был весь в коре и каких-то мелких жучках.
— Угу! А где мой торт? — Холмс, как будто, вообще не смутился.
— Вот. — Мориарти протянул коробку — держи.
Пошли дальше. Болтали о всякой ерунде, пинали голубей, которые лениво уворачивались. Шерлок, попытался поймать плешивого кота, споткнулся, упал. Уильям, наступил на целое семейство поганок и долго потом скакал то на одной ноге, то на другой, стараясь отчистить грибы с подошв ботинок.
— Чёрт. Мисс Хадсон меня убьёт. — нарушил мирную обстановку Холмс
— Это почему?
— Торт видишь?
— Вижу.
— Нам с Джоном запрещено приносить еду домой и выносить её.
— Нуу, выкини его. Гадость, наверняка же.
— Да ты что?! — возмутился Шерлок — расточитель хренов. За него деньги плочены.
— У меня есть пакет. Можно, в принципе, переложить его туда, немного примять и пронести в кармане.
— Гениально! Давай его сюда, Лиам.
Уилл покорно протянул пакет. Холмс запихал маленькую «Прагу» туда. Коробку выкинул.
— Сейчас сомну его, и он должен уместиться у меня в кармане пиджака. — с этими словами сыщик аккуратно сплющил содержимое пакета. Но этим дело не кончилось.
— Чёрт, Лиам, да это же прекрасный антистресс! — Шерлок ещё немного сплющил уже потерявший форму торт. — Лиам, а мне нравится!
Детектив принялся мять несчастное кондитерское изделие. Он сплющивал его, сминал, лепил какое-то дикие скульптуры и при этом не менее дико улыбался. Спустя минуту таких извращенских манипуляций, Холмс принялся истерически смеяться при каждом новом движении.
— Это признаки маньяка. — думал Уилл, придерживая сыщика за локоть.
— Мммм, Их-их-их! — Холмс вылепил из тёмной массы очередную фигулину.
— Шерлок, — страдальчески начал Уилл — ты же знаешь, на что это похоже?..
— Ага! Но меня это не останавливает. — ответил Холмс, продолжая жамкать пакет, с «Прагой»
— Господи… — чуть не плакал Уилл — ты, что потом это съешь?
— А почему бы и нет?
— Фе! — на этом эмоции Мориарти заканчивались.
— Ну ладно тебе, ты что, подумал, что я и вправду такой извращуга?
— Ну, знаешь ли…
— Прощай! — Холмс размахнулся и запустил пакетом с тёмно-коричневой массой в ближайшее открытое окно. послышался чей-то вскрик.
— Вот блин! — ругнулся сыщик и они с Уильямом припустили по мостовой.
(в который раз, блин). Каменные дома сменились избушками с деревянными заборами.
— А я тебе рассказывал, как меня развели на лёд? — спросил Уилл, полуобнимая Шерлока за талию.
— Два раза — улыбнулся детектив и от нечего делать лягая покосившийся забор.
— А ту историю про помойную крысу?
— Тоже — Холмс постучал в калитку, мимо которой они проходили, в прочем не надеясь получить ответ.
— А про…
— Чё надо?! — из калитки показался мужик с граблями.
— Караул — одними губами вымолвил Уильям.
— Упс. — Шерлок резко ускорил шаг, волоча Уилла за собой
— Какого лысого пня вы мне тут стучите?! — донеслось им вслед, а вскоре полетел камень, к счастью, не достигший цели.
— Ну и народ пошёл… Человек случайно задел калитку, а в него кидают камни. — жаловался Холмс показывая кулак в сторону злобного обывателя.
— Так времени уже сколько. Он, должно быть, принял нас за жуликов — Уилл посмотрел на часы. — расходимся?
— Дай, я тебя провожу? — попросил Шерлок, на что Мориарти охотно согласился.
Шли молча. За целый день очень устали, хотелось пить и спать.
— А о чём… — зевая начал детектив и не закончил. На скамейке, которую они только что миновали, сидели мисс Хадсон и… Грегори Лестрейд… и ладно бы просто сидели, они держались ЗА РУКИ.
— Во дела… — многозначительно произнёс Мориарти, моментально расхотевший спать.
— Ладно, я этим займусь — с каверзной улыбочкой произнёс сыщик — спокойной ночи, Лиам.
— Спокойной.
Короткий поцелуй и день завершился. (заметьте — гораздо приятнее, чем начался)
Примечания:
Наши хулиганства до сих пор сходят нам с рук)) но лучше не повторяйте, вдруг злющий мужик метнёт в вас вилы или из окна вместо пакета прилетит что-нибудь потвёрже, хых